Search Results

Search found 31414 results on 1257 pages for 'information bar'.

Page 110/1257 | < Previous Page | 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117  | Next Page >

  • Are incremental Macro definition possible?

    - by Davorak
    I often find the following type of incremental definition useful: (define (foo) (display "bar")) (foo) ;prints bar (define foo (let ((bar foo)) (lambda () (display "foo") (bar)))) (foo) ;prints foobar How do I preform this type of incremental definition with macros? I could not get let-syntax to provide the same functionality. Currently I use plt scheme, but would like to see answers in different lisp implementations as well.

    Read the article

  • navigate one screen to another screen based on time period in blackberry-Eclips

    - by upendra
    Hi Friends, I am using Blackberry eclipse environment , for blackberry application i am using start up screen with process bar , i am filing progress bar using timer, after process bar 100% completed then need to navigate the screen to another screen, i am checking like this timer.cancel(); if(i=99) UiApplication.getUiApplication().pushScreen(new TipCalculatorScreen()); here i is time, increased form 0 to 100 but this code is not working how to navigate the screen form one page to another page after process bar is completed, please give me small example.

    Read the article

  • Why is piping dd through gzip so much faster than a direct copy?

    - by Foo Bar
    I wanted to backup a path from a computer in my network to another computer in the same network over a 100MBit/s line. For this I did dd if=/local/path of=/remote/path/in/local/network/backup.img which gave me a very low network transfer speed of something about 50 to 100 kB/s, which would have taken forever. So I stopped it and decided to try gzipping it on the fly to make it much smaller so that the amount to transfer is less. So I did dd if=/local/folder | gzip > /remote/path/in/local/network/backup.img.gz But now I get something like 1 MB/s network transfer speed, so a factor of 10 to 20 faster. After noticing this, I tested this on several paths and files and it was always the same. Why does piping dd through gzip also increase the transfer rates by a large factor instead of only reducing the bytelength of the stream by a large factor? I'd expected even a small decrease in transfer rates instead, due to the higher CPU consumption while compressing, but now I get a double plus. Not that I'm not happy, but just wondering. ;)

    Read the article

  • matplotlib - changing rect colours on the fly

    - by Nick
    I am playing with matplotlib - I have a bar chart, and I want to highlight the bar which user clicks. I have a callback that goes through a rect collection (the one I got from self.axis.bar(...)) and finds out which one was clicked (looking at the coordinates). At this point I want to call something to change the colour of the current bar. Is it possible? How do I do that?

    Read the article

  • AHCI on Windows if BIOS does not have the option but all hardware does support it?

    - by Foo Bar
    Is it somehow possible to use AHCI on Windows if the BIOS does not have the option to enable it? This is a known problem especially on mid-old Laptops that have chipsets and drives that perfectly support SATA and AHCI, but only provide the legacy IDE mode in BIOS. Especially with SSD's this can often be a problem. I know that Linux has no problems to run everything in SATA and AHCI mode on these machines. So, is there any possibility to also make Windows "override" the BIOS? Some kind of alternative BIOS's, drivers, etc? Or some kind of Linux-based boot module that emulates an AHCI-capable BIOS to Windows while booting up?

    Read the article

  • Regex not being greedy enough

    - by Chad
    I've got the following regex that was working perfectly until a new situation arose ^.*[?&]U(?:RL)?=(?<URL>.*)$ Basically, it's used against URLs, to grab EVERYTHING after the U=, or URL= and return it in the URL match So, for the following http://localhost?a=b&u=http://otherhost?foo=bar URL = http://otherhost?foo=bar Unfortunately an odd case came up http://localhost?a=b&u=http://otherhost?foo=bar&url=http://someotherhost Ideally, I want URL to be "http://otherhost?foo=bar&url=http://someotherhost", instead, it is just "http://someotherhost"

    Read the article

  • MySQL Cluster transaction isolation level - READ_COMMITTED

    - by Doori Bar
    I'm learning by mostly reading the documentation. Unfortunately, http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/set-transaction.html#isolevel_read-committed doesn't say anything, while it says everything. Confused? Me too. ndb engine supports only "READ_COMMITTED" transaction isolation level. A. It starts by saying "sets and reads its own fresh snapshot", which I translate to: The transaction is having a separated 'zone' which whatever it stores there - is what it reads back. B. While out-side of the transaction, the old-values are unlocked. C. It continues with: "for locking reads" sentence - No idea what it means. Question: they claim only READ_COMMITTED transaction isolation level is supported, but while handling a BLOB or a TEXT, they say the isolation is now "locked for reading" too. So is it a contradiction? can a transaction LOCK for reading just as well while handling something other than BLOB/TEXT? (such as integers)

    Read the article

  • Is incremental Macro definition possible?

    - by Davorak
    I often find the following type of incremental definition useful: (define (foo) (display "bar")) (foo) ;prints bar (define foo (let ((bar foo)) (lambda () (display "foo") (bar)))) (foo) ;prints foobar How do I preform this type of incremental definition with macros? I could not get let-syntax to provide the same functionality. Currently I use plt scheme, but would like to see answers in different lisp implementations as well.

    Read the article

  • Does searching a keyword on Google make the crawlers look harder in the future?

    - by Foo Bar
    Do the search requests made by the users influence the Google crawlers "attraction" by this keyword? Let's say Google has some hits on a specific keyword in the search index. And now I search for exactly this keyword. Will the Google crawlers react to the search and keep looking more intense for pages that could match this keyword? A reason why this could be important: Privacy when searching yourself. Assume you just want to know how much Google (and thus other people) can find out about you. If now any (statistical) additional search for your name trigger the crawlers even one step harder to find even more about you, it would have the negative effect that you would actually be found easier in the future, even though you had the intention and hope to find out how few Google finds about you. It's a bit like the dillema in quantum mechanis: Does observing the system automatically change the system?

    Read the article

  • How to get attributes from parent?

    - by bribon
    Hi all, Let's say we have these classes: class Foo(object): _bar = "" def __init__(self): self.bar = "hello" def getBar(self): return self._bar def setBar(self, bar): self._bar = bar def getAttributes(self): for attr in self.__dict__: print attr bar = property(getBar, setBar) class Child(Foo): def __init__(self): super(Child, self).__init__() self.a = "" self.b = "" if I do something like: child = Child() child.getAttributes() I get all the attributes from parent and child. How could I get the attributes only from the parent? Thanks in advance!

    Read the article

  • modify a method/function at runtime

    - by mononym
    I've been looking at the php reflection methods, what i want to do is inject some code after the method is opened and before any return value, for example i want to change: function foo($bar) { $foo = $bar ; return $foo ; } And inject some code into it like: function foo($bar) { //some code here $foo = $bar ; //some code here return $foo ; } possible?

    Read the article

  • How can I call a method given only its name?

    - by mfolnovich
    I'm trying to have method void run( string method ) which would run method in that class. For example: class Foo { public: void run( string method ) { // this method calls method *method* from this class } void bar() { printf( "Function bar\n" ); } void foo2() { printf( "Function foo2\n" ); } } Foo foo; int main( void ) { foo.run( "bar" ); foo.run( "foo2" ); } this would print: Function bar Function foo2 Thanks! :)

    Read the article

  • [R] select values from list using Date as index

    - by Pieter
    Suppose I have a list as follows bar=c() bar["1997-10-14"]=1 bar["2001-10-14"]=2 bar["2007-10-14"]=1 How can I select from this list all values for which the index is within a specific date range? So, if I look for all values between "1995-01-01" and "2000-06-01", I should get 1. And similarly for the period "2001-09-01" and "2007-11-04", I should get 2 an 1.

    Read the article

  • remove the content in directory and subdirectory hierarichally with out distroy the directory structure

    - by user3713876
    In shell script, I want to clear only text files and log files in the following structure with out removing the directory as well as subdirectories | |------bar/ | |---file1.txt |---file2.txt | |---subdir1/ | |---file1.log | |---file2.log | |---subdir2/ |---image1.log |---image2.log I am using rm -rf /bar/* so I am getting the result as follows. |------bar/ but I want the output like following | |------bar/ | | | | |---subdir1/ | | | |---subdir2/ I want to remove only text files or log files or csv with out removing the directory and the subdirectories

    Read the article

  • Can't remove burg theme packages

    - by Lassi
    Today after trying to install and remove BURG and few themes I faced an issue. Now I can't install or remove anything. Here is the output (unfortunately partly in Finnish, I couldn't change language since it also seems to depend on package listings: lassi@lassi-ubuntu:~$ sudo apt-get autoremove Luetaan pakettiluetteloita... Valmis Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu Luetaan tilatietoja... Valmis Seuraavat paketit POISTETAAN: burg-theme-fortune burg-theme-gnome burg-theme-picchio 0 päivitetty, 0 uutta asennusta, 3 poistettavaa ja 0 päivittämätöntä. 3 ei asennettu kokonaan tai poistettiin. Toiminnon jälkeen vapautuu 7 180 k t levytilaa. Haluatko jatkaa [K/e]? k (Luetaan tietokantaa... 166462 files and directories currently installed.) Poistetaan pakettia burg-theme-fortune... sudo: update-burg: command not found dpkg: virhe käsiteltäessä burg-theme-fortune (--remove): aliprosessi installed post-removal script palautti virhetilakoodin 1 Poistetaan pakettia burg-theme-gnome... sudo: update-burg: command not found dpkg: virhe käsiteltäessä burg-theme-gnome (--remove): aliprosessi installed post-removal script palautti virhetilakoodin 1 Poistetaan pakettia burg-theme-picchio... sudo: update-burg: command not found dpkg: virhe käsiteltäessä burg-theme-picchio (--remove): aliprosessi installed post-removal script palautti virhetilakoodin 1 Käsittelyssä tapahtui liian monta virhettä: burg-theme-fortune burg-theme-gnome burg-theme-picchio E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) Basically what seems to happen is this: It creates the package lists, then tries to remove packet burg-theme-fortune. This fails as update-burg command was not found. Then dpkg reports an error while processing the packet. Same goes with all 3 packages. In the end it claims that there were too many errors, and packages stay installed. I also tried installing burg as it tries to run command update-burg, but appears that it tries to delete these packages always when I try to install or remove or do anything with apt. Any ideas how I could solve this issue? Edit: Here is the output of apt-get install burg (tried installing again to get English output) lassi@lassi-ubuntu:~$ LC_ALL=C sudo apt-get install burg [sudo] password for lassi: Reading package lists... Done Building dependency tree Reading state information... Done burg is already the newest version. 0 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. 3 not fully installed or removed. Need to get 0 B/6169 kB of archives. After this operation, 0 B of additional disk space will be used. Do you want to continue [Y/n]? y (Reading database ... 167497 files and directories currently installed.) Preparing to replace burg-theme-fortune 0.5.0-1 (using .../burg-theme-fortune_0.5.0-1_all.deb) ... Unpacking replacement burg-theme-fortune ... Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: warning: subprocess old post-removal script returned error exit status 1 dpkg - trying script from the new package instead ... Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: error processing /var/cache/apt/archives/burg-theme-fortune_0.5.0-1_all.deb (--unpack): subprocess new post-removal script returned error exit status 1 Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: error while cleaning up: subprocess new post-removal script returned error exit status 1 Preparing to replace burg-theme-gnome 0.5.0-1 (using .../burg-theme-gnome_0.5.0-1_all.deb) ... Unpacking replacement burg-theme-gnome ... Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: warning: subprocess old post-removal script returned error exit status 1 dpkg - trying script from the new package instead ... Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: error processing /var/cache/apt/archives/burg-theme-gnome_0.5.0-1_all.deb (--unpack): subprocess new post-removal script returned error exit status 1 Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: error while cleaning up: subprocess new post-removal script returned error exit status 1 Preparing to replace burg-theme-picchio 0.5.0-1 (using .../burg-theme-picchio_0.5.0-1_all.deb) ... Unpacking replacement burg-theme-picchio ... Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: warning: subprocess old post-removal script returned error exit status 1 dpkg - trying script from the new package instead ... Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: error processing /var/cache/apt/archives/burg-theme-picchio_0.5.0-1_all.deb (--unpack): subprocess new post-removal script returned error exit status 1 Generating burg.cfg ... /usr/sbin/burg-probe: error: cannot stat `/boot/burg/locale'. No path or device is specified. Try `/usr/sbin/burg-probe --help' for more information. dpkg: error while cleaning up: subprocess new post-removal script returned error exit status 1 Errors were encountered while processing: /var/cache/apt/archives/burg-theme-fortune_0.5.0-1_all.deb /var/cache/apt/archives/burg-theme-gnome_0.5.0-1_all.deb /var/cache/apt/archives/burg-theme-picchio_0.5.0-1_all.deb E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) lassi@lassi-ubuntu:~$

    Read the article

  • Concat wchar_t Unicode strings in C?

    - by Doori Bar
    I'm a beginner, I play with FindFirstFileW() of the winapi - C. The unicoded path is: " \\?\c:\Français\", and I would like to concat "*" to this path of type wchar_t (then I will use it as an arg for FindFirstFileW()). I made two test cases of mine, the first is ansi_string() which seem to work fine, the second is unicode_string() - which I don't quite understand how should I concat the additional "*" char to the unicoded path. I write the strings to a file, because I'm not able to print Unicoded characters to stdout. Note: my goal is to learn, which means I'll appreciate guidance and references to the appropriate resources regards my scenario, I'm very much a beginner and this is my first attempt with Unicode. Thanks, Doori Bar #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <wchar.h> #include <string.h> #include <errno.h> void *error_malloc(int size); void ansi_string(char **str1, char **str2); void unicode_string(wchar_t **wstr1, wchar_t **wstr2); void unicode_string(wchar_t **wstr1, wchar_t **wstr2) { /* assign wstr1 with the path: \\?\c:\Français\ */ *wstr1 = error_malloc((wcslen(L"\\\\?\\c:\\Français\\")+1) *sizeof(**wstr1)); wcscpy(*wstr1,L"\\\\?\\c:\\Français\\"); /* concat wstr1+"*" , assign wstr2 with: \\?\c:\Français\* */ *wstr2 = error_malloc((wcslen(*wstr1) + 1 + 1) * sizeof(**wstr1)); /* swprintf(*wstr2,"%ls*",*wstr1); */ /* how should I concat wstr1+"*"? */ wcscpy(*wstr2,L"\\\\?\\c:\\Français\\"); } void ansi_string(char **str1, char **str2) { /* assign str1 with the path: c:\English\ */ *str1 = error_malloc(strlen("c:\\English\\") + 1); strcpy(*str1,"c:\\English\\"); /* concat str1+"*" , assign str2 with: c:\English\* */ *str2 = error_malloc(strlen(*str1) + 1 + 1); sprintf(*str2,"%s*",*str1); } void *error_malloc(int size) { void *ptr; int errornumber; if ((ptr = malloc(size)) == NULL) { errornumber = errno; fprintf(stderr,"Error: malloc(): %d; Error Message: %s;\n", errornumber,strerror(errornumber)); exit(1); } return ptr; } int main(void) { FILE *outfile; char *str1; char *str2; wchar_t *wstr1; wchar_t *wstr2; if ((outfile = fopen("out.bin","w")) == NULL) { printf("Error: fopen failed."); return 1; } ansi_string(&str1,&str2); fwrite(str2, sizeof(*str2), strlen(str2), outfile); printf("strlen: %d\n",strlen(str2)); printf("sizeof: %d\n",sizeof(*str2)); free(str1); free(str2); unicode_string(&wstr1,&wstr2); fwrite(wstr2, sizeof(*wstr2), wcslen(wstr2), outfile); printf("wcslen: %d\n",wcslen(wstr2)); printf("sizeof: %d\n",sizeof(*wstr2)); free(wstr1); free(wstr2); fclose(outfile); return 0; }

    Read the article

  • Designing for the future

    - by Dennis Vroegop
    User interfaces and user experience design is a fast moving field. It’s something that changes pretty quick: what feels fresh today will look outdated tomorrow. I remember the day I first got a beta version of Windows 95 and I felt swept away by the user interface of the OS. It felt so modern! If I look back now, it feels old. Well, it should: the design is 17 years old which is an eternity in our field. Of course, this is not limited to UI. Same goes for many industries. I want you to think back of the cars that amazed you when you were in your teens (if you are in your teens then this may not apply to you). Didn’t they feel like part of the future? Didn’t you think that this was the ultimate in designs? And aren’t those designs hopelessly outdated today (again, depending on your age, it may just be me)? Let’s review the Win95 design: And let’s compare that to Windows 7: There are so many differences here, I wouldn’t even know where to start explaining them. The general feeling however is one of more usability: studies have shown Windows 7 is much easier to understand for new users than the older versions of Windows did. Of course, experienced Windows users didn’t like it: people are usually afraid of changes and like to stick to what they know. But for new users this was a huge improvement. And that is what UX design is all about: make a product easier to use, with less training required and make users feel more productive. Still, there are areas where this doesn’t hold up. There are plenty examples of designs from the past that are still fresh today. But if you look closely at them, you’ll notice some subtle differences. This differences are what keep the designs fresh. A good example is the signs you’ll find on the road. They haven’t changed much over the years (otherwise people wouldn’t recognize them anymore) but they have been changing gradually to reflect changes in traffic. The same goes for computer interfaces. With each new product or version of a product, the UI and UX is changed gradually. Every now and then however, a bigger change is needed. Just think about the introduction of the Ribbon in Microsoft Office 2007: the whole UI was redesigned. A lot of old users (not in age, but in times of using older versions) didn’t like it a bit, but new users or casual users seem to be more efficient using the product. Which, of course, is exactly the reason behind the changes. I believe that a big engine behind the changes in User Experience design has been the web. In the old days (i.e. before the explosion of the internet) user interface design in Windows applications was limited to choosing the margins between your battleship gray buttons. When the web came along, and especially the web 2.0 where the browsers started to act more and more as application platforms, designers stepped in and made a huge impact. In the browser, they could do whatever they wanted. In the beginning this was limited to the darn blink tag but gradually people really started to think about UX. Even more so: the design of the UI and the whole experience was taken away from the developers and put into the hands of people who knew what they were doing: UX designers. This caused some problems. Everyone who has done a web project in the early 2000’s must have had the same experience: the designers give you a set of Photoshop files and tell you to translate it to HTML. Which, of course, is very hard to do. However, with new tooling and new standards this became much easier. The latest version of HTML and CSS has taken the responsibility for the design away from the developers and placed them in the capable hands of the designers. And that’s where that responsibility belongs, after all, I don’t want a designer to muck around in my c# code just as much as he or she doesn’t want me to poke in the sites style definitions. This change in responsibilities resulted in good looking but more important: better thought out user interfaces in websites. And when websites became more and more interactive, people started to expect the same sort of look and feel from their desktop applications. But that didn’t really happen. Most business applications still have that battleship gray look and feel. Ok, they may use a different color but we’re not talking colors here but usability. Now, you may not be able to read the Dutch captions, but even if you did you wouldn’t understand what was going on. At least, not when you first see it. You have to scan the screen, read all the labels, see how they are related to the other elements on the screen and then figure out what they do. If you’re an experienced user of this application however, this might be a good thing: you know what to do and you get all the information you need in one single screen. But for most applications this isn’t the case. A lot of people only use their computer for a limited time a day (a weird concept for me, but it happens) and need it to get something done and then get on with their lives. For them, a user interface experience like the above isn’t working. (disclaimer: I just picked a screenshot, I am not saying this is bad software but it is an example of about 95% of the Windows applications out there). For the knowledge worker, this isn’t a problem. They use one or two systems and they know exactly what they need to do to achieve their goal. They don’t want any clutter on their screen that distracts them from their task, they just want to be as efficient as possible. When they know the systems they are very productive. The point is, how long does it take to become productive? And: could they be even more productive if the UX was better? Are there things missing that they don’t know about? Are there better ways to achieve what they want to achieve? Also: could a system be designed in such a way that it is not only much more easy to work with but also less tiring? in the example above you need to switch between the keyboard and mouse a lot, something that we now know can be very tiring. The goal of most applications (being client apps or websites on any kind of device) is to provide information. Information is data that when given to the right people, on the right time, in the right place and when it is correct adds value for that person (please, remember that definition: I still hear the statement “the information was wrong” which doesn’t make sense: data can be wrong, information cannot be). So if a system provides data, how can we make sure the chances of becoming information is as high as possible? A good example of a well thought-out system that attempts this is the Zune client. It is a very good application, and I think the UX is much better than it’s main competitor iTunes. Have a look at both: On the left you see the iTunes screenshot, on the right the Zune. As you notice, the Zune screen has more images but less chrome (chrome being visuals not part of the data you want to show, i.e. edges around buttons). The whole thing is text oriented or image oriented, where that text or image is part of the information you need. What is important is big, what’s less important is smaller. Yet, everything you need to know at that point is present and your attention is drawn immediately to what you’re trying to achieve: information about music. You can easily switch between the content on your machine and content on your Zune player but clicking on the image of the player. But if you didn’t know that, you’d find out soon enough: the whole UX is designed in such a way that it invites you to play around. So sooner or later (probably sooner) you’d click on that image and you would see what it does. In the iTunes version it’s harder to find: the discoverability is a lot lower. For inexperienced people the Zune player feels much more natural than the iTunes player, and they get up to speed a lot faster. How does this all work? Why is this UX better? The answer lies in a project from Microsoft with the codename (it seems to be becoming the official name though) “Metro”. Metro is a design language, based on certain principles. When they thought about UX they took a good long look around them and went out in search of metaphors. And they found them. The team noticed that signage in streets, airports, roads, buildings and so on are usually very clear and very precise. These signs give you the information you need and nothing more. It’s simple, clearly understood and fast to understand. A good example are airport signs. Airports can be intimidating places, especially for the non-experienced traveler. In the early 1990’s Amsterdam Airport Schiphol decided to redesign all the signage to make the traveller feel less disoriented. They developed a set of guidelines for signs and implemented those. Soon, most airports around the world adopted these ideas and you see variations of the Dutch signs everywhere on the globe. The signs are text-oriented. Yes, there are icons explaining what it all means for the people who can’t read or don’t understand the language, but the basic sign language is text. It’s clear, it’s high-contrast and it’s easy to understand. One look at the sign and you know where to go. The only thing I don’t like is the green sign pointing to the emergency exit, but since this is the default style for emergency exits I understand why they did this. If you look at the Zune UI again, you’ll notice the similarities. Text oriented, little or no icons, clear usage of fonts and all the information you need. This design language has a set of principles: Clean, light, open and fast Content, not chrome Soulful and alive These are just a couple of the principles, you can read the whole philosophy behind Metro for Windows Phone 7 here. These ideas seem to work. I love my Windows Phone 7. It’s easy to use, it’s clear, there’s no clutter that I do not need. It works for me. And I noticed it works for a lot of other people as well, especially people who aren’t as proficient with computers as I am. You see these ideas in a lot other places. Corning, a manufacturer of glass, has made a video of possible usages of their products. It’s their glimpse into the future. You’ll notice that a lot of the UI in the screens look a lot like what Microsoft is doing with Metro (not coincidentally Corning is the supplier for the Gorilla glass display surface on the new SUR40 device (or Surface v2.0 as a lot of people call it)). The idea behind this vision is that data should be available everywhere where you it. Systems should be available at all times and data is presented in a clear and light manner so that you can turn that data into information. You don’t need a lot of fancy animations that only distract from the data. You want the data and you want it fast. Have a look at this truly inspiring video that made: This is what I believe the future will look like. Of course, not everything is possible, or even desirable. But it is a nice way to think about the future . I feel very strongly about designing applications in such a way that they add value to the user. Designing applications that turn data into information. Applications that make the user feel happy to use them. So… when are you going to drop the battleship-gray designs? Tags van Technorati: surface,design,windows phone 7,wp7,metro

    Read the article

  • JAXB adding namespace to parent but not to the child elements contained

    - by Nishant
    I put together an XSD and used JAXB to generate classes out of it. Here are my XSDs- myDoc.xsd : <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xs:schema xmlns="http://www.mydoc.org" targetNamespace="http://www.mydoc.org" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:mtp="http://www.mytypes.com" elementFormDefault="qualified"> <xs:import namespace="http://www.mytypes.com" schemaLocation="mytypes.xsd" /> <xs:element name="myDoc"> <xs:complexType> <xs:sequence> <xs:element name="crap" type="xs:string"/> <xs:element ref="mtp:foo"/> <xs:element ref="mtp:bar"/> </xs:sequence> </xs:complexType> </xs:element> mytypes.xsd <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xs:schema targetNamespace="http://www.mytypes.com" xmlns="http://www.mytypes.com" xmlns:tns="http://www.mytypes.com" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" attributeFormDefault="qualified" elementFormDefault="qualified"> <xs:element name="foo" type="tns:Foo"/> <xs:element name="bar" type="tns:Bar"/> <xs:element name="spam" type="tns:Spam"/> <xs:simpleType name="Foo"> <xs:restriction base="xs:string"></xs:restriction> </xs:simpleType> <xs:complexType name="Bar"> <xs:sequence> <xs:element ref="spam"/> </xs:sequence> </xs:complexType> <xs:simpleType name="Spam"> <xs:restriction base="xs:string" /> </xs:simpleType> </xs:schema> The document marshalled is- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <myDoc xmlns:ns2="http://www.mytypes.com"> <crap>real crap</crap> <ns2:foo>bleh</ns2:foo> <ns2:bar> <spam>blah</spam> </ns2:bar> </myDoc> Note that the <spam> element uses the default namespace. I would like it to use the ns2 namespace. The schema (mytypes.xsd) expresses the fact that <spam> is contained within <bar> which in the XML instance is bound to the ns2 namespace. I've broken my head over this for over a week and I would like ns2 prefix to appear in <spam>. What should I do? Required : <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <myDoc xmlns:ns2="http://www.mytypes.com"> <crap>real crap</crap> <ns2:foo>bleh</ns2:foo> <ns2:bar> <ns2:spam>blah</ns2:spam><!--NS NS NS--> </ns2:bar> </myDoc>

    Read the article

  • JAXB adding namespace to parent but not to the child elements contained

    - by Nishant
    I put together an XSD and used JAXB to generate classes out of it. Here are my XSDs- myDoc.xsd : <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xs:schema xmlns="http://www.mydoc.org" targetNamespace="http://www.mydoc.org" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:mtp="http://www.mytypes.com" elementFormDefault="qualified"> <xs:import namespace="http://www.mytypes.com" schemaLocation="mytypes.xsd" /> <xs:element name="myDoc"> <xs:complexType> <xs:sequence> <xs:element name="crap" type="xs:string"/> <xs:element ref="mtp:foo"/> <xs:element ref="mtp:bar"/> </xs:sequence> </xs:complexType> </xs:element> mytypes.xsd <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xs:schema targetNamespace="http://www.mytypes.com" xmlns="http://www.mytypes.com" xmlns:tns="http://www.mytypes.com" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" attributeFormDefault="qualified" elementFormDefault="qualified"> <xs:element name="foo" type="tns:Foo"/> <xs:element name="bar" type="tns:Bar"/> <xs:element name="spam" type="tns:Spam"/> <xs:simpleType name="Foo"> <xs:restriction base="xs:string"></xs:restriction> </xs:simpleType> <xs:complexType name="Bar"> <xs:sequence> <xs:element ref="spam"/> </xs:sequence> </xs:complexType> <xs:simpleType name="Spam"> <xs:restriction base="xs:string" /> </xs:simpleType> </xs:schema> The document marshalled is- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <myDoc xmlns:ns2="http://www.mytypes.com"> <crap>real crap</crap> <ns2:foo>bleh</ns2:foo> <ns2:bar> <spam>blah</spam> </ns2:bar> </myDoc> Note that the <spam> element uses the default namespace. I would like it to use the ns2 namespace. The schema (mytypes.xsd) expresses the fact that <spam> is contained within <bar> which in the XML instance is bound to the ns2 namespace. I've broken my head over this for over a week and I would like ns2 prefix to appear in <spam>. What should I do? Required : <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <myDoc xmlns:ns2="http://www.mytypes.com"> <crap>real crap</crap> <ns2:foo>bleh</ns2:foo> <ns2:bar> <ns2:spam>blah</ns2:spam><!--NS NS NS--> </ns2:bar> </myDoc>

    Read the article

  • "Translator by Moth"

    - by Daniel Moth
    This article serves as the manual for the free Windows Phone 7 app called "Translator by Moth". The app is available from the following link (browse the link on your Window Phone 7 phone, or from your PC with zune software installed): http://social.zune.net/redirect?type=phoneApp&id=bcd09f8e-8211-e011-9264-00237de2db9e   Startup At startup the app makes a connection to the bing Microsoft Translator service to retrieve the available languages, and also which languages offer playback support (two network calls total). It populates with the results the two list pickers ("from" and "to") on the "current" page. If for whatever reason the network call fails, you are informed via a message box, and the app keeps trying to make a connection every few seconds. When it eventually succeeds, the language pickers on the "current" page get updated. Until it succeeds, the language pickers remain blank and hence no new translations are possible. As you can guess, if the Microsoft Translation service add more languages for textual translation (or enables more for playback) the app will automatically pick those up. "current" page The "current" page is the main page of the app with language pickers, translation boxes and the application bar. Language list pickers The "current" page allows you to pick the "from" and "to" languages, which are populated at start time. Until these language get populated with the results of the network calls, they remain empty and disabled. When enabled, tapping on either of them brings up on a full screen popup the list of languages to pick from, formatted as English Name followed by Native Name (when the latter is known). The "to" list, in addition to the language names, indicates which languages have playback support via a * in front of the language name. When making a selection for the "to" language, and if there is text entered for translation, a translation is performed (so there is no need to tap on the "translate" application bar button). Note that both language choices are remembered between different launches of the application.   text for translation The textbox where you enter the translation is always enabled. When there is nothing entered in it, it displays (centered and in italics) text prompting you to enter some text for translation. When you tap on it, the prompt text disappears and it becomes truly empty, waiting for input via the keyboard that automatically pops up. The text you type is left aligned and not in italic font. The keyboard shows suggestions of text as you type. The keyboard can be dismissed either by tapping somewhere else on the screen, or via tapping on the Windows Phone hardware "back" button, or via taping on the "enter" key. In the latter case (tapping on the "enter" key), if there was text entered and if the "from" language is not blank, a translation is performed (so there is no need to tap on the "translate" application bar button). The last text entered is remembered between application launches. translated text The translated text appears below the "to" language (left aligned in normal font). Until a translation is performed, there is a message in that space informing you of what to expect (translation appearing there). When the "current" page is cleared via the "clear" application bar button, the translated text reverts back to the message. Note a subtle point: when a translation has been performed and subsequently you change the "from" language or the text for translation, the translated text remains in place but is now in italic font (attempting to indicate that it may be out of date). In any case, this text is not remembered between application launches. application bar buttons and menus There are 4 application bar buttons and 4 application bar menus. "translate" button takes the text for translation and translates it to the translated text, via a single network call to the bing Microsoft Translator service. If the network call fails, the user is informed via a message box. The button is disabled when there is no "from" language available or when there is not text for translation entered. "play" button takes the translated text and plays it out loud in a native speaker's voice (of the "to" language), via a single network call to the bing Microsoft Translator service. If the network call fails, the user is informed via a message box. The button is disabled when there is no "to" language available or when there is no translated text available. "clear" button clears any user text entered in the text for translation box and any translation present in the translated text box. If both of those are already empty, the button is disabled. It also stops any playback if there is one in flight. "save" button saves the entire translation ("from" language, "to" language, text for translation, and translated text) to the bottom of the "saved" page (described later), and simultaneously switches to the "saved" page. The button is disabled if there is no translation or the translation is not up to date (i.e. one of the elements have been changed). "swap to and from languages" menu swaps around the "from" and "to" languages. It also takes the translated text and inserts it in the text for translation area. The translated text area becomes blank. The menu is disabled when there is no "from" and "to" language info. "send translation via sms" menu takes the translated text and creates an SMS message containing it. The menu is disabled when there is no translation present. "send translation via email" menu takes the translated text and creates an email message containing it (after you choose which email account you want to use). The menu is disabled when there is no translation present. "about" menu shows the "about" page described later. "saved" page The "saved" page is initially empty. You can add translations to it by translating text on the "current" page and then tapping the application bar "save" button. Once a translation appears in the list, you can read it all offline (both the "from" and "to" text). Thus, you can create your own phrasebook list, which is remembered between application launches (it is stored on your device). To listen to the translation, simply tap on it – this is only available for languages that support playback, as indicated by the * in front of them. The sound is retrieved via a single network call to the bing Microsoft Translator service (if it fails an appropriate message is displayed in a message box). Tap and hold on a saved translation to bring up a context menu with 4 items: "move to top" menu moves the selected item to the top of the saved list (and scrolls there so it is still in view) "copy to current" menu takes the "from" and "to" information (language and text), and populates the "current" page with it (switching at the same time to the current page). This allows you to make tweaks to the translation (text or languages) and potentially save it back as a new item. Note that the action makes a copy of the translation, so you are not actually editing the existing saved translation (which remains intact). "delete" menu deletes the selected translation. "delete all" menu deletes all saved translations from the "saved" page – there is no way to get that info back other than re-entering it, so be cautious. Note: Once playback of a translation has been retrieved via a network call, Windows Phone 7 caches the results. What this means is that as long as you play a saved translation once, it is likely that it will be available to you for some time, even when there is no network connection.   "about" page The "about" page provides some textual information (that you can view in the screenshot) including a link to the creator's blog (that you can follow on your Windows Phone 7 device). Use that link to discover the email for any feedback. Other UI design info As you can see in the screenshots above, "Translator by Moth" has been designed from scratch for Windows Phone 7, using the nice pivot control and application bar. It also supports both portrait and landscape orientations, and looks equally good in both the light and the dark theme. Other than the default black and white colors, it uses the user's chosen accent color (which is blue in the screenshot examples above). Feedback and support Please report (via the email on the blog) any bugs you encounter or opportunities for performance improvements and they will be fixed in the next update. Suggestions for new features will be considered, but given that the app is FREE, no promises are made. If you like the app, don't forget to rate "Translator by Moth" on the marketplace. Comments about this post welcome at the original blog.

    Read the article

  • Our Look at Opera 10.50 Web Browser

    - by Asian Angel
    Everyone has been talking about the newest version of Opera recently but perhaps you have not looked at it too closely yet. Today we will take a look at 10.50 and let you see what this “new browser” is all about. The New Engines Carakan JavaScript Engine: Runs web applications up to 7 times faster than its predecessor Futhark Vega Graphics Library: Enables super fast and smooth graphics on everything from tab switching to webpage animation Presto 2.5: Provides support for HTML5, CSS2.1 and the latest CSS3 standards A Look at the Features Available If you have installed or used older versions of Opera before then the default look after a clean install will probably seem rather different. The main differences in appearance are mainly located within the “glass border” areas of the browser. The “Speed Dial” setup looks and works just as well as in previous versions. You can set a favorite wallpaper or image as your background and choose the number of “dials” using the “Configure Speed Dial Command”. One of the “standout” differences is the “O Button”. All of the menus have been condensed into this single access point but it only takes a few moments to find what you are looking for. If you have used the style before in earlier versions of Opera some of the items have been moved around. For those who prefer the “Menu Bar” that can be easily restored using the “Show Menu Bar Command”. If desired you can actually “extend” the “Tab Bar” downwards to display thumbnails of your open tabs. Just use your mouse to grab the bottom of the “Tab Bar” and adjust it to suit your personal needs. The only problem with this feature is that it will quickly use up a good sized portion of your available UI and browser window space. The “Password Manager” is ready to access when needed…the background for the button will turn a shiny metallic blue when you open a webpage that you have “Login Information” saved for. One of the new features is a small “Recycle Bin Button” in the upper right corner. Clicking on this will display a list of recently closed tabs letting you have easy access to any tabs that you may have accidentally closed. This is definitely a great feature to have as an easy access button. For those who were used to how the “Zoom Feature” looked before it has a new “look” to it. Instead of the pop-up menu-type listing of “view sizes” present before you now have a slider button that you can use to adjust the zooming level. For our default setup here the “Sidebar Panels” available were: “Bookmarks, Widgets, Unite, Notes, Downloads, History, & Panels”. Additional panels such as “Links, Windows, Search, Info, etc.” are available if you want and/or need them (accessible using the “Panels Plus Sign Button”). The “Opera Link Button” makes it easy for you to synchronize your “Speed Dial, Bookmarks, Personal Bar, Custom Searches, History & Notes”. Note: “Opera Link” requires an account and can be signed up for using the link provided below. Want to share files with your family and friends? “Unite” allows you to do that and more. With “Unite” you can: “Stream Music, Show Photo Galleries, Share Files and/or Folders, & host webpages directly from your browser”. We have a more in-depth look at “Unite” in our article here. Note: Use of “Unite” requires an Opera account. Got a slow internet connection? “Opera Turbo” can help with that by running the web traffic through their “compression servers” to speed up your web browsing. Keep in mind that “Opera Turbo” will not engage if you are accessing a secure website (i.e. your bank’s website) thus preserving your security. Note: “Opera Turbo” can be set up to automatically detect slow internet connections (i.e. crowded Wi-Fi in a cafe). Opera has a built-in “Private Browsing Mode” now for those who prefer anonymous browsing and want to keep the “history records clean” on their computer. To access it go to “Tabs and windows” and select “New private tab” or “New private window” as desired. When you open your new “Private Tab or Window” you will see the following message with details on how Opera will handle browsing information and a large “door hanger symbol”. Notice that the one tab is locked into “Private Browsing Mode” while the others are still working in “Regular Browsing Mode”. Very nice! A miniature version of the “door hanger symbol” will be present on any tab that is locked into “Private Browsing Mode”. If you are using Windows 7 then you will love how things look from your “Taskbar”. Here you can see four very nice looking thumbnails for the tabs that we had open. All that you have to do is click on the desired thumbnail… The “Context Menu” looks just as lovely as the thumbnails and definitely has some terrific functionality built into it. Add Enhanced Aero Capability If you love “Aero” and want more for your new Opera install then we have the perfect theme for you. The theme’s name is Z1-AV69 and once you have downloaded it you will need to place it in the “Skins Subfolder” in Opera’s “Program Files Folder”. Note: For our example we used version 1.10 but version 2.00 is now available (link provided below). Once you have restarted Opera, go to the “O Menu” and select “Appearance”. When the “Appearance Window” opens click on “Z1-Glass Skin” and then click “OK”. All of a sudden you will have more “Aero Goodness” to enjoy. Compare this screenshot with the one at the top of this article…the only part that is not transparent now is the browser window area itself. Want even more “Aero Goodness”? Right click on the “Tab Bar” and set “Tab Bar Placement” to “Left”. Note: You can achieve the same effect by setting the “Tab Bar Placement” to “Right”. With the “Speed Dial” visible you will be able to see your wallpaper with ease. While this is obviously not for everyone it does make for a great visual trick. Portable Versions Perhaps you need this wonderful new version of Opera to go with you wherever you do during the day. Not a problem…just visit the Opera USB website to choose a version that works best for you. You can select from “Zip or Exe” setup files and if needed update an older portable version using a “Zipped Update Files Package”. If you are updating an older version keep in mind that you will need to delete the old “OperaUSB.exe. File” due to changes with the new setup files. During our tests updating older portable versions went well for the most part but we did experience a few “odd UI quirks” here and there…so we recommend setting up a clean install if possible. Conclusion The new 10.50 release is a pleasure to use and is a recommended install for your system. Whether you are considering trying Opera for the first time or have been using it for a bit we think that you will pleased with everything that the 10.50 release has to offer. For those who would like to add User Scripts to Opera be certain to look at our how-to article here. Links Download Opera 10.50 for your location (Windows) Get the latest Snapshot versions for Linux & Mac Sign up for an Opera Link account View In-Depth detail on Opera 10.50’s features Download the Z1-AV69 Aero Theme Download Portable Opera 10.50 Similar Articles Productive Geek Tips Set the Speed Dial as the Opera Startup PageSet Up User Scripts in Opera BrowserScan Files for Viruses Before You Download With Dr.WebTurn Your Computer into a File, Music, and Web Server with Opera UniteSet the Default Browser on Ubuntu From the Command Line TouchFreeze Alternative in AutoHotkey The Icy Undertow Desktop Windows Home Server – Backup to LAN The Clear & Clean Desktop Use This Bookmarklet to Easily Get Albums Use AutoHotkey to Assign a Hotkey to a Specific Window Latest Software Reviews Tinyhacker Random Tips Revo Uninstaller Pro Registry Mechanic 9 for Windows PC Tools Internet Security Suite 2010 PCmover Professional Make your Joomla & Drupal Sites Mobile with OSMOBI Integrate Twitter and Delicious and Make Life Easier Design Your Web Pages Using the Golden Ratio Worldwide Growth of the Internet How to Find Your Mac Address Use My TextTools to Edit and Organize Text

    Read the article

< Previous Page | 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117  | Next Page >