Search Results

Search found 16049 results on 642 pages for 'eclipse api'.

Page 16/642 | < Previous Page | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  | Next Page >

  • Kernel api's or using api's in the kernel

    - by user513647
    Hello everybody I'd like to know if and how I can access api calls inside the kernel. I need them to preform several integrity checks on a program of mine running in user mode. But I don't know how I can access the api's and funcions required to do so. Does anybody know how to obtain the process id of my user mode proces? and how to access all it's memory to preform the check? Thanks in advance ps: My I'm on a windows xp machine

    Read the article

  • How to install older Android SDK in Eclipse

    - by John Brunner
    I'm working at the moment at a simple app in eclipse for android. Just receiving and sending data, and using the camera API. I've set the minSDKversion to 8, because I think that has the widest user base. But at the beginning of the project eclipse was asking me which target SDK version I would use, and because I had just one installed (the latest 4.0.3) I've took this. Now I'm asking me if it wouldn't be wiser to install a lower SDK, like Android 2.2, because it would be not that big (compared to the 4.0.3) and my app would not have included all the fancy new features, which are not used in any way?! Or is this complete nonsense I'm talking here, and just should take my 4.0.3 SDK? When not, how can I install a lower version? Help -> SDK Manager is not showing old SDKs...

    Read the article

  • API Message Localization

    - by Jesse Taber
    In my post, “Keep Localizable Strings Close To Your Users” I talked about the internationalization and localization difficulties that can arise when you sprinkle static localizable strings throughout the different logical layers of an application. The main point of that post is that you should have your localizable strings reside as close to the user-facing modules of your application as possible. For example, if you’re developing an ASP .NET web forms application all of the localizable strings should be kept in .resx files that are associated with the .aspx views of the application. In this post I want to talk about how this same concept can be applied when designing and developing APIs. An API Facilitates Machine-to-Machine Interaction You can typically think about a web, desktop, or mobile application as a collection “views” or “screens” through which users interact with the underlying logic and data. The application can be designed based on the assumption that there will be a human being on the other end of the screen working the controls. You are designing a machine-to-person interaction and the application should be built in a way that facilitates the user’s clear understanding of what is going on. Dates should be be formatted in a way that the user will be familiar with, messages should be presented in the user’s preferred language, etc. When building an API, however, there are no screens and you can’t make assumptions about who or what is on the other end of each call. An API is, by definition, a machine-to-machine interaction. A machine-to-machine interaction should be built in a way that facilitates a clear and unambiguous understanding of what is going on. Dates and numbers should be formatted in predictable and standard ways (e.g. ISO 8601 dates) and messages should be presented in machine-parseable formats. For example, consider an API for a time tracking system that exposes a resource for creating a new time entry. The JSON for creating a new time entry for a user might look like: 1: { 2: "userId": 4532, 3: "startDateUtc": "2012-10-22T14:01:54.98432Z", 4: "endDateUtc": "2012-10-22T11:34:45.29321Z" 5: }   Note how the parameters for start and end date are both expressed as ISO 8601 compliant dates in UTC. Using a date format like this in our API leaves little room for ambiguity. It’s also important to note that using ISO 8601 dates is a much, much saner thing than the \/Date(<milliseconds since epoch>)\/ nonsense that is sometimes used in JSON serialization. Probably the most important thing to note about the JSON snippet above is the fact that the end date comes before the start date! The API should recognize that and disallow the time entry from being created, returning an error to the caller. You might inclined to send a response that looks something like this: 1: { 2: "errors": [ {"message" : "The end date must come after the start date"}] 3: }   While this may seem like an appropriate thing to do there are a few problems with this approach: What if there is a user somewhere on the other end of the API call that doesn’t speak English?  What if the message provided here won’t fit properly within the UI of the application that made the API call? What if the verbiage of the message isn’t consistent with the rest of the application that made the API call? What if there is no user directly on the other end of the API call (e.g. this is a batch job uploading time entries once per night unattended)? The API knows nothing about the context from which the call was made. There are steps you could take to given the API some context (e.g.allow the caller to send along a language code indicating the language that the end user speaks), but that will only get you so far. As the designer of the API you could make some assumptions about how the API will be called, but if we start making assumptions we could very easily make the wrong assumptions. In this situation it’s best to make no assumptions and simply design the API in such a way that the caller has the responsibility to convey error messages in a manner that is appropriate for the context in which the error was raised. You would work around some of these problems by allowing callers to add metadata to each request describing the context from which the call is being made (e.g. accepting a ‘locale’ parameter denoting the desired language), but that will add needless clutter and complexity. It’s better to keep the API simple and push those context-specific concerns down to the caller whenever possible. For our very simple time entry example, this can be done by simply changing our error message response to look like this: 1: { 2: "errors": [ {"code": 100}] 3: }   By changing our error error from exposing a string to a numeric code that is easily parseable by another application, we’ve placed all of the responsibility for conveying the actual meaning of the error message on the caller. It’s best to have the caller be responsible for conveying this meaning because the caller understands the context much better than the API does. Now the caller can see error code 100, know that it means that the end date submitted falls before the start date and take appropriate action. Now all of the problems listed out above are non-issues because the caller can simply translate the error code of ‘100’ into the proper action and message for the current context. The numeric code representation of the error is a much better way to facilitate the machine-to-machine interaction that the API is meant to facilitate. An API Does Have Human Users While APIs should be built for machine-to-machine interaction, people still need to wire these interactions together. As a programmer building a client application that will consume the time entry API I would find it frustrating to have to go dig through the API documentation every time I encounter a new error code (assuming the documentation exists and is accurate). The numeric error code approach hurts the discoverability of the API and makes it painful to integrate with. We can help ease this pain by merging our two approaches: 1: { 2: "errors": [ {"code": 100, "message" : "The end date must come after the start date"}] 3: }   Now we have an easily parseable numeric error code for the machine-to-machine interaction that the API is meant to facilitate and a human-readable message for programmers working with the API. The human-readable message here is not intended to be viewed by end-users of the API and as such is not really a “localizable string” in my opinion. We could opt to expose a locale parameter for all API methods and store translations for all error messages, but that’s a lot of extra effort and overhead that doesn’t add a lot real value to the API. I might be a bit of an “ugly American”, but I think it’s probably fine to have the API return English messages when the target for those messages is a programmer. When resources are limited (which they always are), I’d argue that you’re better off hard-coding these messages in English and putting more effort into building more useful features, improving security, tweaking performance, etc.

    Read the article

  • Setting up and using Bing Translate API Service for Machine Translation

    - by Rick Strahl
    Last week I spent quite a bit of time trying to set up the Bing Translate API service. I can honestly say this was one of the most screwed up developer experiences I've had in a long while - specifically related to the byzantine sign up process that Microsoft has in place. Not only is it nearly impossible to find decent documentation on the required signup process, some of the links in the docs are just plain wrong, and some of the account pages you need to access the actual account information once signed up are not linked anywhere from the administration UI. To make things even harder is the fact that the APIs changed a while back, with a completely new authentication scheme that's described and not directly linked documentation topic also made for a very frustrating search experience. It's a bummer that this is the case too, because the actual API itself is easy to use and works very well - fast and reasonably accurate (as accurate as you can expect machine translation to be). But the sign up process is a pain in the ass doubtlessly leaving many people giving up in frustration. In this post I'll try to hit all the points needed to set up to use the Bing Translate API in one place since such a document seems to be missing from Microsoft. Hopefully the API folks at Microsoft will get their shit together and actually provide this sort of info on their site… Signing Up The first step required is to create a Windows Azure MarketPlace account. Go to: https://datamarket.azure.com/ Sign in with your Windows Live Id If you don't have an account you will be taken to a registration page which you have to fill out. Follow the links and complete the registration. Once you're signed in you can start adding services. Click on the Data Link on the main page Select Microsoft Translator from the list This adds the Microsoft Bing Translator to your services. Pricing The page shows the pricing matrix and the free service which provides 2 megabytes for translations a month for free. Prices go up steeply from there. Pricing is determined by actual bytes of the result translations used. Max translations are 1000 characters so at minimum this means you get around 2000 translations a month for free. However most translations are probable much less so you can expect larger number of translations to go through. For testing or low volume translations this should be just fine. Once signed up there are no further instructions and you're left in limbo on the MS site. Register your Application Once you've created the Data association with Translator the next step is registering your application. To do this you need to access your developer account. Go to https://datamarket.azure.com/developer/applications/register Provide a ClientId, which is effectively the unique string identifier for your application (not your customer id!) Provide your name The client secret was auto-created and this becomes your 'password' For the redirect url provide any https url: https://microsoft.com works Give this application a description of your choice so you can identify it in the list of apps Now, once you've registered your application, keep track of the ClientId and ClientSecret - those are the two keys you need to authenticate before you can call the Translate API. Oddly the applications page is hidden from the Azure Portal UI. I couldn't find a direct link from anywhere on the site back to this page where I can examine my developer application keys. To find them you can go to: https://datamarket.azure.com/developer/applications You can come back here to look at your registered applications and pick up the ClientID and ClientSecret. Fun eh? But we're now ready to actually call the API and do some translating. Using the Bing Translate API The good news is that after this signup hell, using the API is pretty straightforward. To use the translation API you'll need to actually use two services: You need to call an authentication API service first, before you can call the actual translator API. These two APIs live on different domains, and the authentication API returns JSON data while the translator service returns XML. So much for consistency. Authentication The first step is authentication. The service uses oAuth authentication with a  bearer token that has to be passed to the translator API. The authentication call retrieves the oAuth token that you can then use with the translate API call. The bearer token has a short 10 minute life time, so while you can cache it for successive calls, the token can't be cached for long periods. This means for Web backend requests you typically will have to authenticate each time unless you build a more elaborate caching scheme that takes the timeout into account (perhaps using the ASP.NET Cache object). For low volume operations you can probably get away with simply calling the auth API for every translation you do. To call the Authentication API use code like this:/// /// Retrieves an oAuth authentication token to be used on the translate /// API request. The result string needs to be passed as a bearer token /// to the translate API. /// /// You can find client ID and Secret (or register a new one) at: /// https://datamarket.azure.com/developer/applications/ /// /// The client ID of your application /// The client secret or password /// public string GetBingAuthToken(string clientId = null, string clientSecret = null) { string authBaseUrl = https://datamarket.accesscontrol.windows.net/v2/OAuth2-13; if (string.IsNullOrEmpty(clientId) || string.IsNullOrEmpty(clientSecret)) { ErrorMessage = Resources.Resources.Client_Id_and_Client_Secret_must_be_provided; return null; } var postData = string.Format("grant_type=client_credentials&client_id={0}" + "&client_secret={1}" + "&scope=http://api.microsofttranslator.com", HttpUtility.UrlEncode(clientId), HttpUtility.UrlEncode(clientSecret)); // POST Auth data to the oauth API string res, token; try { var web = new WebClient(); web.Encoding = Encoding.UTF8; res = web.UploadString(authBaseUrl, postData); } catch (Exception ex) { ErrorMessage = ex.GetBaseException().Message; return null; } var ser = new JavaScriptSerializer(); var auth = ser.Deserialize<BingAuth>(res); if (auth == null) return null; token = auth.access_token; return token; } private class BingAuth { public string token_type { get; set; } public string access_token { get; set; } } This code basically takes the client id and secret and posts it at the oAuth endpoint which returns a JSON string. Here I use the JavaScript serializer to deserialize the JSON into a custom object I created just for deserialization. You can also use JSON.NET and dynamic deserialization if you are already using JSON.NET in your app in which case you don't need the extra type. In my library that houses this component I don't, so I just rely on the built in serializer. The auth method returns a long base64 encoded string which can be used as a bearer token in the translate API call. Translation Once you have the authentication token you can use it to pass to the translate API. The auth token is passed as an Authorization header and the value is prefixed with a 'Bearer ' prefix for the string. Here's what the simple Translate API call looks like:/// /// Uses the Bing API service to perform translation /// Bing can translate up to 1000 characters. /// /// Requires that you provide a CLientId and ClientSecret /// or set the configuration values for these two. /// /// More info on setup: /// http://www.west-wind.com/weblog/ /// /// Text to translate /// Two letter culture name /// Two letter culture name /// Pass an access token retrieved with GetBingAuthToken. /// If not passed the default keys from .config file are used if any /// public string TranslateBing(string text, string fromCulture, string toCulture, string accessToken = null) { string serviceUrl = "http://api.microsofttranslator.com/V2/Http.svc/Translate"; if (accessToken == null) { accessToken = GetBingAuthToken(); if (accessToken == null) return null; } string res; try { var web = new WebClient(); web.Headers.Add("Authorization", "Bearer " + accessToken); string ct = "text/plain"; string postData = string.Format("?text={0}&from={1}&to={2}&contentType={3}", HttpUtility.UrlEncode(text), fromCulture, toCulture, HttpUtility.UrlEncode(ct)); web.Encoding = Encoding.UTF8; res = web.DownloadString(serviceUrl + postData); } catch (Exception e) { ErrorMessage = e.GetBaseException().Message; return null; } // result is a single XML Element fragment var doc = new XmlDocument(); doc.LoadXml(res); return doc.DocumentElement.InnerText; } The first of this code deals with ensuring the auth token exists. You can either pass the token into the method manually or let the method automatically retrieve the auth code on its own. In my case I'm using this inside of a Web application and in that situation I simply need to re-authenticate every time as there's no convenient way to manage the lifetime of the auth cookie. The auth token is added as an Authorization HTTP header prefixed with 'Bearer ' and attached to the request. The text to translate, the from and to language codes and a result format are passed on the query string of this HTTP GET request against the Translate API. The translate API returns an XML string which contains a single element with the translated string. Using the Wrapper Methods It should be pretty obvious how to use these two methods but here are a couple of test methods that demonstrate the two usage scenarios:[TestMethod] public void TranslateBingWithAuthTest() { var translate = new TranslationServices(); string clientId = DbResourceConfiguration.Current.BingClientId; string clientSecret = DbResourceConfiguration.Current.BingClientSecret; string auth = translate.GetBingAuthToken(clientId, clientSecret); Assert.IsNotNull(auth); string text = translate.TranslateBing("Hello World we're back home!", "en", "de",auth); Assert.IsNotNull(text, translate.ErrorMessage); Console.WriteLine(text); } [TestMethod] public void TranslateBingIntegratedTest() { var translate = new TranslationServices(); string text = translate.TranslateBing("Hello World we're back home!","en","de"); Assert.IsNotNull(text, translate.ErrorMessage); Console.WriteLine(text); } Other API Methods The Translate API has a number of methods available and this one is the simplest one but probably also the most common one that translates a single string. You can find additional methods for this API here: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ff512419.aspx Soap and AJAX APIs are also available and documented on MSDN: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd576287.aspx These links will be your starting points for calling other methods in this API. Dual Interface I've talked about my database driven localization provider here in the past, and it's for this tool that I added the Bing localization support. Basically I have a localization administration form that allows me to translate individual strings right out of the UI, using both Google and Bing APIs: As you can see in this example, the results from Google and Bing can vary quite a bit - in this case Google is stumped while Bing actually generated a valid translation. At other times it's the other way around - it's pretty useful to see multiple translations at the same time. Here I can choose from one of the values and driectly embed them into the translated text field. Lost in Translation There you have it. As I mentioned using the API once you have all the bureaucratic crap out of the way calling the APIs is fairly straight forward and reasonably fast, even if you have to call the Auth API for every call. Hopefully this post will help out a few of you trying to navigate the Microsoft bureaucracy, at least until next time Microsoft upends everything and introduces new ways to sign up again. Until then - happy translating… Related Posts Translation method Source on Github Translating with Google Translate without Google API Keys Creating a data-driven ASP.NET Resource Provider© Rick Strahl, West Wind Technologies, 2005-2013Posted in Localization  ASP.NET  .NET   Tweet !function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src="//platform.twitter.com/widgets.js";fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document,"script","twitter-wjs"); (function() { var po = document.createElement('script'); po.type = 'text/javascript'; po.async = true; po.src = 'https://apis.google.com/js/plusone.js'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(po, s); })();

    Read the article

  • Removing Eclipse completely

    - by Abhishek Bhandari
    I had an Eclipse - Galileo working fine . Suddenly it started to hang till death(eclipse crashes) when I tried to open a DB2 table form DbViewer Plugin's Db tree View . I tried many stuffs , replacing DbViewer plugin and other memory stuffs . This happens only with DBViewer. So I unziped another eclipse in another directory . But it opens the same settings,plugins and workspace of the previous eclipse .I removed the previous eclipse even the same problem exists. In simple word. How to remove eclipse completely from Windows 7?

    Read the article

  • Building Eclipse RCP application, running fails

    - by Raven
    Hi, after successfully building my application the start fails because it relies on config files which are located in the META-INF directory and after the build this directory is zipped into a jar file, hence making it unable to access the config files. After manually unzipping the jar, deleting the jar and renaming the directory with xxx.jar the program runs without a problem. The config files are needed for SSO login (Kerberos). Here is the code: Bundle bundle = Platform.getBundle(Application.PLUGIN_ID); String path; try { path = new URL(bundle.getLocation().substring(18)).getPath(); } catch (MalformedURLException e1) { System.out.println(e1); path=""; } System.setProperty("java.security.auth.login.config",path+"META-INF/jaas-win.config"); Path variable contains something like "plugin/mydomain.pluginame-xxxx.jar/" But it seems that the System needs the jar unzipped. That am I doing wrong building the app? Thanks

    Read the article

  • Eclipse RCP application launcher not working properly in Arabic

    - by el_eduardo
    I have an RCP application which I build using the .product file and PDE. In my product file I create a binary launcher for different applications to provide convenience to the user. It all works fine except when testing in Arabic languages. In Arabic the application starts and it actually shows the Arabic characters that I mocked for testing but, it does not mirror. That said, if I invoke the launcher and pass the -nl switch launcher.exe -nl AR Then it mirrors. Also if I launch from the IDE with the target platform environment set to AR it mirrors too. I am shipping the bidi plugins for jface and swt (along with the NL plugins) and for the platform delta packs... Does anynone know what could be wrong with the laucher?

    Read the article

  • Problem including dynamic image in Eclipse BIRT 2.5.0 report on Windows

    - by schmeedy
    I have a BIRT 2.5.0 report design with a dynamic image (URL is specified through report parameter, image formats tried - .png, .bmp). When running the report from our application on Ubuntu, everything renders OK. When doing exactly the same thing on Windows, there's following message instead of the actual image: Current report item is not supported in this report format. Same problem occurs when including image with a fixed URL - even though the image is displayed and loaded in the Report Designer, it's not rendered in report generated from our application. Again, this happens only on Windows. The only way I managed to get the image into a rendered report was through embedding it into the report design file, which is not suitable as the image has to be dynamic.

    Read the article

  • How to auto-remove trailing whitespace in Eclipse?

    - by Jan Zankowski
    Hello, The question has two parts, one of which I already have the answer for. How to auto-remove trailing whitespace from the entire file being edited? - Answer: use the AnyEdit plugin, which can be set to do that on any save to the file. How to auto-remove trailing whitespace only from the lines I changed? - This I don't know and would appreciate any help. Thanks, Jan

    Read the article

  • Eclipse launch error when trying to run an Android app.

    - by user259642
    I'm trying to set up my workstation for Android development with Eclipse Galileo. I installed the latest ADT plugin and the Android SDK, but I get this error when I try to run any basic Android project I create. eclipse.buildId=M20090917-0800 java.version=1.6.0_17 java.vendor=Sun Microsystems Inc. BootLoader constants: OS=win32, ARCH=x86, WS=win32, NL=en_US Framework arguments: -product org.eclipse.epp.package.java.product -product org.eclipse.epp.package.java.product Command-line arguments: -os win32 -ws win32 -arch x86 -product org.eclipse.epp.package.java.product -data C:\Documents and Settings\dmcnamar\workspace -product org.eclipse.epp.package.java.product Error Tue Jan 26 18:00:41 EST 2010 An internal error occurred during: "Launching HelloWorld". java.lang.NullPointerException at com.android.ide.eclipse.adt.internal.launch.AndroidLaunchController.launch(Unknown Source) at com.android.ide.eclipse.adt.internal.launch.LaunchConfigDelegate.doLaunch(Unknown Source) at com.android.ide.eclipse.adt.internal.launch.LaunchConfigDelegate.launch(Unknown Source) at org.eclipse.debug.internal.core.LaunchConfiguration.launch(LaunchConfiguration.java:853) at org.eclipse.debug.internal.core.LaunchConfiguration.launch(LaunchConfiguration.java:703) at org.eclipse.debug.internal.ui.DebugUIPlugin.buildAndLaunch(DebugUIPlugin.java:866) at org.eclipse.debug.internal.ui.DebugUIPlugin$8.run(DebugUIPlugin.java:1069) at org.eclipse.core.internal.jobs.Worker.run(Worker.java:55)

    Read the article

  • Eclipse: Nested Editor Tabs?

    - by Wilco
    Is anyone aware of any method (or external plugin) that would allow for nested editor tabs? It would be nice to be able to group related open files into their own "master" tabs, but I'm not sure if this is even possible. Any ideas?

    Read the article

  • Printing with an Eclipse RCP program

    - by Raven
    Hi, I am looking for a good, standard way to generate "output" in my RCP programm and print it. This should work as it works on Windows, Mac OS and Linux with the standard print dialog. I am aware of the Birt project, but I could not find any hints about how to implement it within a RCP programm and how to invoke the standard print dialog and how to pass the Birt generated report to the printer. Happy for all hints.

    Read the article

  • Using Hibernate with Dynamic Eclipse Plug-ins

    - by AlbertoPL
    I have classes that are named exactly the same across different plug-ins that I use for my application, and I'd like to be able to configure them properly with Hibernate. The problem is that it looks like Hibernate dynamically generates a class' package name when trying to find a class when it's doing its mapping. With one plug-in this scheme works, but across multiple plug-ins it's not working. It looks like Hibernate gets confused when dealing with Hibernate configuration files across multiple plug-ins. Is this because each plug-in has its own class-loader? What is the best way to proceed to make this work with the existing plug-ins and Hibernate?

    Read the article

  • Eclipse-plugin: Can't see my results in AbstractTextSearchViewPage

    - by Jason Kealey
    I've implemented a ISearchQuery and ISearchResult. They get loaded into my class that extends AbstractTextSearchViewPage. I'm using some code taken from the FileSearchPage to show the results in both a TreeViewer and a TableViewer. protected void configureTableViewer(TableViewer viewer) { viewer.setUseHashlookup(true); FileLabelProvider innerLabelProvider = new FileLabelProvider(this, FileLabelProvider.SHOW_LABEL_PATH); viewer.setLabelProvider(new DecoratingLabelProvider(innerLabelProvider, PlatformUI.getWorkbench().getDecoratorManager().getLabelDecorator())); viewer.setContentProvider(new UrnTableContentProvider(this)); viewer.setComparator(new DecoratorIgnoringViewerSorter(innerLabelProvider)); fContentProvider = (IFileSearchContentProvider) viewer.getContentProvider(); } protected void configureTreeViewer(TreeViewer viewer) { viewer.setUseHashlookup(true); FileLabelProvider innerLabelProvider = new FileLabelProvider(this, FileLabelProvider.SHOW_LABEL_PATH); viewer.setLabelProvider(new DecoratingLabelProvider(innerLabelProvider, PlatformUI.getWorkbench().getDecoratorManager().getLabelDecorator())); viewer.setContentProvider(new UrnTreeContentProvider(this, viewer)); viewer.setComparator(new DecoratorIgnoringViewerSorter(innerLabelProvider)); fContentProvider = (IFileSearchContentProvider) viewer.getContentProvider(); } When searching using the regular file search, each individual result is visible under the file and the label says "(X matches)". In my own editor, however, I only see the file with X matches found inside that file, but I don't see the details in either the TreeViewer or the TableViewer. Any tips?

    Read the article

  • Eclipse 3.5: Implementing my own context menu for a MultipageEditorPart --> no viewer involved

    - by Patrick
    Hello! :-) In my current RCP-project i use a MultipageEditorPart. It has various pages, with simple SWT composites on it. The composites contain some Text and Combo elements. When the user right clicks onto the editor page, I want a context menu to open. This menu holds a command for creating a new editor page, with a composite on it. The command is already working, but I'm quite clueless about how to implement the context menu for the editor. Can someone help with this?

    Read the article

  • Eclipse Python Integration

    - by BCS
    I found this python plugin list but thought I'd ask if anyone has any experience with anything listed there? I'm totally new to both python and dynamic programming languages if that makes any difference.

    Read the article

  • Android API Target Level 5 and 6 for Ubuntu

    - by Sebi
    Today i installed Ubuntu 10.4 and Eclipse Galileo. Then I downloaded the Android SDK and tried to install all packages via the Android SDK Tools. But unfortunately, only the Target Levels 3, 4, 7 and 8 were available. API Level 5 and 6 are missing. Does anybody know the reason for this? I already did a Google search and there seems to be nobody with the same problem. I also tried to restart it and nothing happens, the API Levels are still missing.

    Read the article

< Previous Page | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  | Next Page >