Search Results

Search found 5756 results on 231 pages for 'illegal characters'.

Page 70/231 | < Previous Page | 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77  | Next Page >

  • Where can I find resources for RPG Character Sprites? [closed]

    - by IcySnow
    I'm developing a turn-based 2D RPG game. Everything's going fine except the lack of characters' sprites such as moving, attacking animation, etc.... By characters I mean both human-like and monster-like creatures. Is there a website providing sprites for free? Or a program (free or paid, whichever is fine) which will let me create sprites from scratch and automatically generate the images? I tried my best to search for one but the best I've managed to find so far is http://spriters-resource.com/. However, is there something else similar and better out there?

    Read the article

  • How could I catch an "Unicode non-character"-warning?

    - by sid_com
    How could I catch the "Unicode non-character 0xffff is illegal for interchange"-warning? #!/usr/bin/env perl use warnings; use 5.012; use Try::Tiny; use warnings FATAL => qw(all); my $character; try { $character = "\x{ffff}"; } catch { die "---------- caught error ----------\n"; }; say "something"; Output: # Unicode non-character 0xffff is illegal for interchange at ./perl1.pl line 11.

    Read the article

  • Editing a command-line argument to create a new variable

    - by user1883614
    I have a bash script called test.sh that uses command-line argument: lynx -dump $1 > $name".txt" But I need name to be created from the argument by specific keywords in the argument. An example is: http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2412941,00.asp http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2412919,00.asp Both are two separate articles but are the difference can only be seen in those 12 characters. How do I create a variable from a url for those 12 characters? So that when I run test.sh in Terminal: ./test.sh http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2412941,00.asp there is a text file saved as 0,2817,2412941,00?

    Read the article

  • Visual C++/CLI "An unhandled exception of type 'System.StackOverflowException' occurred in"

    - by JennyWong
    Hi, I have a game I am making, it is giving me this message... "An unhandled exception of type 'System.StackOverflowException' occurred in game.exe" To explain...I have a 2D array with 9 different opening moves and I am getting a random number to use as the array reference to retrieve the details needed for a move... you may get the same move again - but that's illegal. the move may be illegal for other reasons too So to try and fix this, I am calling the function again from within the function. The error occurs very randomly Is this bad practise to call a function from within itself? What would be a better way to randomly row from a 2D array, AND if it isn't accept to get another one.... Or better still, how can I retrieve a random LEGAL move?

    Read the article

  • What is the explanation of this results in Java ?

    - by M.H
    I have the following code : public class Main { private int i = j; //1 private int j = 10; public static void main(String[] args) { System.out.println((new Main()).i); } } and there is a compiler error in line 1 because an illegal forward reference. But when I am trying the following code : public class Main { int i = getJ(); //1 int getJ(){ return j; } int j=10; public static void main(String[] args) { System.out.println(new Main().i); } } it works fine and the result is 0.Why there is no illegal forward reference in line 1 here?.The two codes look similar to me.

    Read the article

  • "Index of ..." directory's files listing

    - by Tony
    On my courses we've got homework on site in folders such as: http://example.com/files/tasks1-edc34rtgfds http://example.com/files/tasks2-0bg454fgerg http://example.com/files/tasks3-h1dlkjiojo8 ... Each tasksi-xxxxxxxxxxx is a folder with 11 random characters at the end. And when you view the above URLs in browser you can see Index of /tasksi-xxxxxxxxx with all the files in that folder. When you view http://example.com/files/ you can see only empty html with words "Hello, world". The problem is that you can't look into the next task without knowledge of its URL. So for example we've got the URLs for tasks1 and tasks2, and we can't guess what tasks3 URL will be (as we need to know the 11 random characters at the end) How can I get the list of all directories? (Is there a way to type something like http://example.com/files/task1-aflafjal343/..? or another way?) I want to see all upcoming homework tasks.

    Read the article

  • After power manager reinstall

    - by tuxi
    I had checking battery state hanging I solved it with the help of an answer from this site: sudo apt-get --reinstall install gnome-power-manager But now my left windows bar is rigid, it does not disappear on wide screen. EDIT Also in most of applications, characters are white. What could be the problem? and what should I do? 2ND EDIT My ubuntu is 12.04 LTS. I was trying to install some packages for dependencies of allegro game development library, one of the packages was libwxgtk2.8-0, after that a red cross appeared near user name and clock. Then computer became frozen and i had to remove my battery. I know it is a very bad thing. Then when i try to restart my computer, it could not start, it was waiting on black screen with line: Checking battery state... Then i run the above command. Computer could start but characters are white.

    Read the article

  • Long lines of text in source code [closed]

    - by ale
    Possible Duplicate: Is the 80 character limit still relevant in times of widescreen monitors? I used to set a vertical line set at 80 characters in my text editor and then I added carriage returns if the lines got too long. I later increased the value to 135 characters. I started using word wrap and not giving myself a limit but tried to keep lines short if I could because it took a lot of time shortening my lines. People at work use word wrap and don't give themselves a limit.. is this the correct way? What are you meant to do ? Many thanks.

    Read the article

  • How to call operator<< on "this" in a descendant of std::stringstream?

    - by romkyns
    class mystream : public std::stringstream { public: void write_something() { this << "something"; } }; This results in the following two compile errors on VC++10: error C2297: '<<' : illegal, right operand has type 'const char [10]' error C2296: '<<' : illegal, left operand has type 'mystream *const ' Judging from the second one, this is because what this points at can't be changed, but the << operator does (or at least is declared as if it does). Correct? Is there some other way I can still use the << and >> operators on this?

    Read the article

  • Is a blob more efficient than a varchar for data that can be ANY size?

    - by BillyNair
    When setting up a database I want to use the most efficient data type for potentially fairly long data. Currently my project is to store song titles and thoughts pertaining to that song. Some titles might be 5 characters or longer than 100 characters and the thoughts could run pretty long. Is it more efficient to use a varchar set to 8000 or to use a blob? Is using a blob the same as a varchar, in that there is a set size it is allocated regardless of what it holds? or is it just a pointer and it doesn't really use much space on the table? Is there a certain set size of a blob in KB or is it expandable?

    Read the article

  • C++ function returning pointer, why does this work ? [migrated]

    - by nashmaniac
    So heres a simple c++ function what it does it take an array of characters as its argument and a integer n and then creates a new character array with only n elements of the array. char * cutString(char * ch , int n){ char * p = new char[n]; int i ; for(i = 0 ; i < n ; i++) p[i] = ch[i]; while(i <= n ){ p[i++] = '\0'; } return p ; } this works just fine but if I change char * p = new char[n]; to char p[n]; I see funny characters what happens ? What difference does the former make also p is a temporary variable then how does the function returns it alright ?

    Read the article

  • calling a service layer method to my presentation layer

    - by Josepth Vodary
    Ok I feel really dumb asking this but I seem to be missing something really simple here. I have the following code in a class in my service layer - public Items getItems(String category, float amount, String color, String type) The code reads from a database and returns the results - I plan on placing it in a jframe. Nice and simple. But no matter how I call it from the jframe I get errors in eclipse that the code is wrong - either that their are illegal modifiers or such. So obviously I am calling it completely wrong, so my stupid question is how do you call that method into a jframe? For example - if I try to call it this way: public Items getItems(); I get told that getItems is an illegal parameter. If I call this.. Items getItems(); I am told its undefined

    Read the article

  • Remote Desktop Mobile mangles barcodes coming from scanner

    - by sfonck
    We have an application here using handhelds to scan barcodes. These handhelds are actually making a remote desktop session towards a server where the application runs. Works fine. Now we have bought some new Motorola MC55's running 'Windows Mobile 6.1 Classic', and when using the application over remote desktop: it mangles the characters of the barcodes.... I already tried following things: When scanning a barcode on the MC55 itself it is displayed correctly When scanning a barcode via the remote desktop into a notepad session it is incorrect. Played with all options of the 'Remote Desktop Mobile' - no result Disabled 'autocorrect' and 'suggest words when entering text' on the input settings - no result The strange things is: a barcode which consists of only numbers gets scanned correctly the mangled characters comes through in lower case For some codes \t is mangled in between (should normally be entered after the barcode) e.g.: 'PERIN4' becomes 'ERINp4' 'MGZB' becomes 'GZB m' 'BAK664' becomes 'AK664 b' 'MAGBFA01' becomes 'AGBFmA01' '5021879949500' gets scanned correctly Final solution: Suppllier of the handhelds said the handheld was sending the characters too fast over the remote desktop connection. They changed the handheld to wait for 50ms between sending each character, which produced correct results right now. Scanning a barcode became somewhat slower but it's almost not remarkable to endusers.

    Read the article

  • Where can I find a useful multi-language Unicode font for Mac OS X?

    - by Stephen Jennings
    On every browser I've tried (Firefox, Safari, Chrome, and Omniweb), when I go to a web page containing somewhat less-common characters, I can't see the glyphs. For example, on the Wikipedia page for the Bengali Language, the very first line contains a string of squares; on Windows, I can see the Bengali writing. Firefox does display code points on the Coptic Language article, but not Bengali. I'm not sure why. On Windows, as long as I have the Arial Unicode MS font installed, these characters fall back to that font and display properly. Mac OS X doesn't seem to ship with a font containing these Unicode characters (it has Arial Unicode MS, but it must be a subset of the Windows version because Bengali doesn't display in that font). I checked on my Snow Leopard DVD and I installed "Additional Fonts" from the Optional Installs package, but I'm still missing many languages. Is there any good, free font that contains a large collection of languages? I know creating fonts is difficult and time-consuming, but it seems like including at least one font like this with operating systems should be standard by now.

    Read the article

  • Font for Wine that supports the entire character set of the Win32 Console?

    - by Brian Campbell
    I would like to be able to display in the Wine console all characters that the Win32 console can display. I've written a small test program to print out all 8-bit characters: #include <stdio.h> int main(int argc, char *argv[]) { int i, j; for (i = 0; i <= 0xF0; i+=0x10) { for (j = i; j <= i + 0x0F; ++j) printf("%2x:%c", j, (char)j); printf("\n"); } getchar(); return 0; } Under Wine, the best I can do so far is using Andale Mono: While this is what I see on Windows Server 2008: Is there anywhere I can legally download a font that will allow me to view all of those characters under Wine? edit I've found a set of DOS fonts that includes a CP437 font, which should cover the character set I'm interested in. However, even if I install this font, wineconsole doesn't seem to recognize it. Is there any way I can get wineconsole to use this font, or convert this font to a format that wineconsole can use? Or is there any way I can extract fonts from DOSEMU for use in Wine? Oh, and I should probably mention that I'm on Mac OS X 10.6.2, installing Wine via MacPorts, using the wine-devel package. more information I have tried installing some console fonts that should cover the full character set as Mac OS X fonts (such as the NewDOS font listed above, and a font I tried converting from the fonts supplied by DOSEMU). Wine does not seem to pick up on new fonts installed in Mac OS X. Is there a way to register new fonts I've installed with Wine? Would manually editing the system.reg file that seems to contain font mappings work, or is there something else I'd need to do? bump Bounty ends soon, I'm still looking for an answer for this. Does anyone use the Wine console for complex text user interfaces?

    Read the article

  • Saving a file in a CSV type in Excel always removes the BOM

    - by rickp
    I've been trying to find a reasonable solution/explanation (unsuccessfully) to find out why Excel defaults to removing the BOM when saving a file to the CSV type. Please forgive me if you find this a duplicate of this question. This handles reading CSV files with non-ASCII encoding, but it doesn't cover saving the file back out (which is where the biggest issue lies). Here is my current situation (which I'm going to gather is common among localized software dealing with Unicode characters and a CSV format): We export data to a CSV format using UTF-16LE, ensuring the BOM is set (0xFFFE). We validate after the file is generated with a Hex editor to ensure it was set correctly. Open the file in Excel (for this example we're exporting Japanese characters) and witness that Excel handles loading the file with the correct encoding. Attempts to save this file will prompt you with a warning message indicating that the file may contain features that may not be compatible with Unicode encoding, but asks if you'd like to save anyway. If you select the Save As dialog, it will immediately ask you to save the file as "Unicode Text" rather than CSV. If you select the "CSV" extension and save the file it removes the BOM (obviously along with all the Japanese characters). Why would this happen? Is there a solution to this problem, or is this a known 'bug'/limitation of Excel? Additionally (as a side issue) it appears that Excel, when loading UTF-16LE encoded CSV files, only uses TAB delimiters. Again, is this another known 'bug'/limitation of Excel?

    Read the article

  • How can I configure apache to cache the images that it is serving? Right now it is giving headers t

    - by Tchalvak
    Serving up images that don't seem to cache There's a LAPP (postgresql instead of mysql) running over on http://ninjawars.net. I just recently noticed that images don't seem to be caching with any kind of good frequency as I was reloading a page with a few images on it here: http://www.ninjawars.net/attack_player.php Here is an example image (they're probably all being served exactly the same): http://www.ninjawars.net/images/characters/fighter.png Checking the header, it seems that the caching is set to: Cache-Control:max-age=0 (the full header for this image-like-all-the-others is... Request URL:http://www.ninjawars.net/images/characters/fighter.png Request Method:GET Status Code:200 OK Request Headers Accept:application/xml,application/xhtml+xml,text/html;q=0.9,text/plain;q=0.8,image/png,/;q=0.5 Cache-Control:max-age=0 Referer:http://www.ninjawars.net/images/characters/fighter.png User-Agent:Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US) AppleWebKit/533.4 (KHTML, like Gecko) Chrome/5.0.375.3 Safari/533.4 Response Headers Accept-Ranges:bytes Content-Length:938 Content-Type:image/png Date:Thu, 13 May 2010 21:24:07 GMT ETag:"ffd4d-3aa-4837efc120540" Last-Modified:Mon, 05 Apr 2010 15:28:45 GMT Server:Apache ) So what modules or config or htaccess or whatever do I change to have it cache images, e.g. for 24 hours?

    Read the article

  • Gvim on Windows 7: ALT codes not working

    - by John Sonderson
    I would like to be able to enter ALT codes in Gvim on Windows 7 as documented on the following site: Alt Codes On Windows (Windows 7 in my case), to generate a character via an ALT code you make sure that the NumLock key on your keypad is toggled on, hold down the ALT key, enter the keycode on the numeric keypad, and then release the ALT key. However this does not work in Gvim on Windows (which ignores the fact that I am pressing the ALT key and just prints to entered keypad key directly onto the screen). How can I get these keystroke combinations to work in Gvim as well? Thanks. EDIT: As the answer below points out, the way to insert non-ASCII characters for which you do not have entries on your keyboard without changing the keyboard layout is as follows: Make sure you are in insert mode, and then type CTRL-V followed by the Unicode character code of interest, for instance: CTRL-V u00E0 (generates à) CTRL-V u00C8 (generates È) CTRL-V u00E8 (generates è) CTRL-V u00E9 (generates é) CTRL-V u00EC (generates ì) CTRL-V u00F2 (generates ò) etc... See for instance http://unicode-table.com/ for a full list of Unicode character codes. The following list of Unicode characters by language may also be useful: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Unicode_characters In some cases such as this one, though, there might be an easier way to enter special characters (see :help digraphs and :digraphs). For example, while in insert mode you may be able to type the following: CTRL-K E! (yields É) CTRL-K a' (yields á) Note that as the following page shows: http://code.google.com/p/vim/source/browse/runtime/doc/digraph.txt Gvim 7.4 contains an even wider set of default digraphs than Gvim 7.3, thus providing convenience to an even broader set of languages. Regards.

    Read the article

  • PhpMyAdmin import/export - strange character encoding issues.

    - by John Hunt
    Hello, I'm migrating a site to a new host, and there are a couple of databases on there. There's no SSH access so I'm stuck with phpmyadmin. The issue is that certain characters (namely just whitespace) seems to being corrupt on the new site (same html, and apache doesn't seem to be messing with any encodings - you can see the strange characters have changed when I use less on my linux machine after downloading a table dump from both servers.) The issue isn't as bad if I import into the new database as utf-8 - whitespace characters only have one funny A type symbol instead of two. I've been trying various combinations of character encoding etc to no avail. Exporting from: phpMyAdmin 2.6.2 MySQL 4.1.20 MySQL connection collation: utf8_general_ci MySQL charset: UTF-8 Unicode (utf8) Collation on tables and their fields is: latin1_swedish_ci Importing to: phpMyAdmin - 2.11.9.2 MySQL client version: 5.0.45 MySQL charset: UTF-8 Unicode (utf8) MySQL connection collation: utf8_general_ci The import sql has this kind of thing in it: ENGINE=MyISAM DEFAULT CHARSET=latin1 AUTO_INCREMENT=192 ; I get the impression this is actually a bug or something with mysqldump as nothing seems to work.. does anyone have any insight into this? Cheers, John.

    Read the article

  • How to make emacs accept UTF-8 from the keyboard

    - by Brent.Longborough
    My friends have persuaded me to "try again" (about the 5th time in about 12 years) with emacs. I'm currently suffering a little, and need help with emacs + utf-8. I'm running the 23.3.1 emacs gui on Windows 7 with my own custom keyboard layout (built with MS Keyboard Layout Creator). The layout has a full ISO-8859-1 (Latin-1) character set, plus some additional characters from ISO-8859-9 (Latin-5, gis etc for Turkish) and w for Welsh (don't know where that one lives). In my .emacs, I have (blindly) added these lines: ;; key board / input method settings (setq locale-coding-system 'utf-8) (set-terminal-coding-system 'utf-8) (set-keyboard-coding-system 'utf-8) (set-language-environment 'UTF-8) ; prefer utf-8 for language settings Now, when I enter characters from ISO Latin-1 from the keyboard, they are accepted without problems, but characters from outside Latin-1 are "translated" to an approximate character in Latin-1. Thus, for example, Latin-5 "g" gets converted to a plain "g". Cutting and pasting, however, work fine. Can anyone tell me what I'm doing wrong? I should like to make everything I do with emacs utf-8 with BOM.

    Read the article

  • My Windows 7 has suddenly stopped displaying Unicode symbols

    - by Felix Dombek
    For some strange reason, my computer suddenly doesn't show certain unicode characters anymore! I have no idea what happened. Affected applications include Windows Explorer (should be Japanese characters), Google Chrome (should be a heart), and Winamp (should be stars): Russian, German etc. characters are displayed normally. Chrome also displays Japanese script on websites, but not in the GUI. How can I fix it? Update: I have tried to use System Restore to fix it. I needed to go back in time quite a while because the most recent restore points didn't solve it so I used one from the middle of November. After that restore, Unicode symbols were displayed again. Then I updated my system with Windows Update again because those were removed during the restore. After that, the error occurred again! I then did a restore to a point before my new updates, but the error persists, and the old restore point (which I used before) is gone and there are currently no other snapshots of the system. Any suggestions on what to do now? Update 2: I could find a workaround: Control Panel ? Region and Language ? Administration ? Change Language for Unicode-incompatible programs to Japanese (Japan). All mentioned programs display their symbols correctly again. However, I don't consider this a fix because these programs are not usually Unicode-incompatible, and it also leads to some (non-serious) artifacts in some programs. I still welcome an answer that tells me what went wrong here and how to fix the issue.

    Read the article

  • SQL Error (1064) when importing data from SQL file

    - by mejpark
    I have a MySQL database, which was originally set up with the default latin1 character set and latin1_swedish_ci collation. I was using the database like this for sometime, until I noticed strange characters on my production web site, which is powered by a database exported from my development machine. At this point, I changed the default character set of the database and tables to utf8 and the collation to utf8_unicode_ci, converted the latin1 data inside each table to utf8 (using the 'convert data' option) and exported the database as a single SQL file using HeidiSQL. When the resulting SQL file is opened in Notepad++, several characters are rendered incorrectly. For example, en dashes (-) are displayed as – and e with accent (é) are displayed as é. I changed the encoding of the file from ANSI to UTF-8 (using the encoding menu option in Notepad++) and the offending characters are rendered correctly. I saved the new utf8-encoded SQL file and attempted to import the contents into the MySQL database on my production server. The import process fails with following error: /* SQL Error (1064): You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '?# -------------------------------------------------------- # Host: ' at line 1 */ /* Error with snippets directory: The specified path was not found */ The head of the SQL file: # -------------------------------------------------------- # Host: 127.0.0.1 # Server version: 5.1.33-community # Server OS: Win32 # HeidiSQL version: 6.0.0.3773 # Date/time: 2011-04-20 09:48:36 # -------------------------------------------------------- It chokes on the first line of the file, which is commented out. Why is this happening? I didn't have a problem loading data from SQL files until I changed the character set and collation of the database. I came up with an ugly workaround to this problem by performing following steps: Export database as single SQL file using HeidiSQL Open resulting file in Notepad++ and convert from ANSI to UTF-8 encoding Create new empty file in Notepad++, paste in UTF-8 and save file normally What am I missing here?

    Read the article

  • Saving a file in a CSV type in Excel always removes the BOM

    - by rickp
    I've been trying to find a reasonable solution/explanation (unsuccessfully) to find out why Excel defaults to removing the BOM when saving a file to the CSV type. Please forgive me if you find this a duplicate of this question. This handles reading CSV files with non-ASCII encoding, but it doesn't cover saving the file back out (which is where the biggest issue lies). Here is my current situation (which I'm going to gather is common among localized software dealing with Unicode characters and a CSV format): We export data to a CSV format using UTF-16LE, ensuring the BOM is set (0xFFFE). We validate after the file is generated with a Hex editor to ensure it was set correctly. Open the file in Excel (for this example we're exporting Japanese characters) and witness that Excel handles loading the file with the correct encoding. Attempts to save this file will prompt you with a warning message indicating that the file may contain features that may not be compatible with Unicode encoding, but asks if you'd like to save anyway. If you select the Save As dialog, it will immediately ask you to save the file as "Unicode Text" rather than CSV. If you select the "CSV" extension and save the file it removes the BOM (obviously along with all the Japanese characters). Why would this happen? Is there a solution to this problem, or is this a known 'bug'/limitation of Excel? Additionally (as a side issue) it appears that Excel, when loading UTF-16LE encoded CSV files, only uses TAB delimiters. Again, is this another known 'bug'/limitation of Excel?

    Read the article

  • Are two periods allowed in the local-part of an email address?

    - by Mike B
    A third-party email gateway relay is refusing to process a message for an email address we're sending to. The address is in the format of [email protected] (note the two periods). Is this allowed by RFC guidelines? RFC 2822 seems to object to this in section 3.4.1: The locally interpreted string is either a quoted-string or a dot-atom. If the string can be represented as a dot-atom (that is, it contains no characters other than atext characters or "." surrounded by atext characters), then the dot-atom form SHOULD be used and the quoted-string form SHOULD NOT be used. Comments and folding white space SHOULD NOT be used around the "@" in the addr-spec. Furthermore, in that same section, it references this: addr-spec = local-part "@" domain local-part = dot-atom / quoted-string / obs-local-part I interpret this to mean that the localpart can have content separated by dots but there cannot be two successive dots, and it cannot start or end with a dot. That being said, I'm not familiar with dot-atom syntax so maybe I'm mistaken here. Can someone please confirm and explain?

    Read the article

  • What are the basic features of an email module in a common web application?

    - by Coral Doe
    When developing an email module, what are the features to have in mind, besides actual email sending? I am talking about an email module that notifies users of events and periodically sends reports. The only other feature I have in mind is maintaining grey/black lists for users that do illegal operations in the system or any other things that may lead to email/domain/IP banning. Is there an etiquette for developing email modules? Are there some references of requirements for such modules?

    Read the article

< Previous Page | 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77  | Next Page >