Search Results

Search found 9420 results on 377 pages for 'special characters'.

Page 80/377 | < Previous Page | 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87  | Next Page >

  • What's the best way to add some particle or laser effects to an already animated character?

    - by Scott
    I just purchased some rigged and animated robot characters from 3drt for a game I'm making in unity. I would like to be able to add some weapon effects to the characters. For example, I would like for the robots to be able to shot lasers out of the hands at enemies. I have know idea where to even start with this task as I'm more of a programmer than a graphics guy. Can some experienced developers / designers please point me in a good direction? Thanks. Note: As of right now I have maya and blender installed on my computer.

    Read the article

  • How to see the full file name on the Lubuntu Desktop?

    - by vasa1
    If I have a file with several characters in it, only a certain number of initial characters is displayed on the Lubuntu desktop and Xfce desktops. For example, I have a file titled, "interesting-links-on-default-browsers". It shows as "interesting-links-on-def..." with both DEs. However, single-clicking on the file in Xfce shows the full title but the truncated title remains in Lubuntu. It's not a big deal, but if it's just a matter of setting something somewhere to get the full title visible on single-click, I'd be grateful for pointers.

    Read the article

  • Where can I find resources for RPG Character Sprites? [closed]

    - by IcySnow
    I'm developing a turn-based 2D RPG game. Everything's going fine except the lack of characters' sprites such as moving, attacking animation, etc.... By characters I mean both human-like and monster-like creatures. Is there a website providing sprites for free? Or a program (free or paid, whichever is fine) which will let me create sprites from scratch and automatically generate the images? I tried my best to search for one but the best I've managed to find so far is http://spriters-resource.com/. However, is there something else similar and better out there?

    Read the article

  • Are these non-standard applications of rendering practical in games?

    - by maul
    I've recently got into 3D and I came up with a few different "tricky" rendering techniques. Unfortunately I don't have the time to work on this myself, but I'd like to know if these are known methods and if they can be used in practice. Hybrid rendering Now I know that ray-tracing is still not fast enough for real-time rendering, at least on home computers. I also know that hybrid rendering (a combination of rasterization and ray-tracing) is a well known theory. However I had the following idea: one could separate a scene into "important" and "not important" objects. First you render the "not important" objects using traditional rasterization. In this pass you also render the "important" objects using a special shader that simply marks these parts on the image using a special color, or some stencil/depth buffer trickery. Then in the second pass you read back the results of the first pass and start ray tracing, but only from the pixels that were marked by the "important" object's shader. This would allow you to only ray-trace exactly what you need to. Could this be fast enough for real-time effects? Rendered physics I'm specifically talking about bullet physics - intersection of a very small object (point/bullet) that travels across a straight line with other, relatively slow-moving, fairly constant objects. More specifically: hit detection. My idea is that you could render the scene from the point of view of the gun (or the bullet). Every object in the scene would draw a different color. You only need to render a 1x1 pixel window - the center of the screen (again, from the gun's point of view). Then you simply check that central pixel and the color tells you what you hit. This is pixel-perfect hit detection based on the graphical representation of objects, which is not common in games. Afaik traditional OpenGL "picking" is a similar method. This could be extended in a few ways: For larger (non-bullet) objects you render a larger portion of the screen. If you put a special-colored plane in the middle of the scene (exactly where the bullet will be after the current frame) you get a method that works as the traditional slow-moving iterative physics test as well. You could simulate objects that the bullet can pass through (with decreased velocity) using alpha blending or some similar trick. So are these techniques in use anywhere, and/or are they practical at all?

    Read the article

  • Editing a command-line argument to create a new variable

    - by user1883614
    I have a bash script called test.sh that uses command-line argument: lynx -dump $1 > $name".txt" But I need name to be created from the argument by specific keywords in the argument. An example is: http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2412941,00.asp http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2412919,00.asp Both are two separate articles but are the difference can only be seen in those 12 characters. How do I create a variable from a url for those 12 characters? So that when I run test.sh in Terminal: ./test.sh http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2412941,00.asp there is a text file saved as 0,2817,2412941,00?

    Read the article

  • "Index of ..." directory's files listing

    - by Tony
    On my courses we've got homework on site in folders such as: http://example.com/files/tasks1-edc34rtgfds http://example.com/files/tasks2-0bg454fgerg http://example.com/files/tasks3-h1dlkjiojo8 ... Each tasksi-xxxxxxxxxxx is a folder with 11 random characters at the end. And when you view the above URLs in browser you can see Index of /tasksi-xxxxxxxxx with all the files in that folder. When you view http://example.com/files/ you can see only empty html with words "Hello, world". The problem is that you can't look into the next task without knowledge of its URL. So for example we've got the URLs for tasks1 and tasks2, and we can't guess what tasks3 URL will be (as we need to know the 11 random characters at the end) How can I get the list of all directories? (Is there a way to type something like http://example.com/files/task1-aflafjal343/..? or another way?) I want to see all upcoming homework tasks.

    Read the article

  • After power manager reinstall

    - by tuxi
    I had checking battery state hanging I solved it with the help of an answer from this site: sudo apt-get --reinstall install gnome-power-manager But now my left windows bar is rigid, it does not disappear on wide screen. EDIT Also in most of applications, characters are white. What could be the problem? and what should I do? 2ND EDIT My ubuntu is 12.04 LTS. I was trying to install some packages for dependencies of allegro game development library, one of the packages was libwxgtk2.8-0, after that a red cross appeared near user name and clock. Then computer became frozen and i had to remove my battery. I know it is a very bad thing. Then when i try to restart my computer, it could not start, it was waiting on black screen with line: Checking battery state... Then i run the above command. Computer could start but characters are white.

    Read the article

  • Long lines of text in source code [closed]

    - by ale
    Possible Duplicate: Is the 80 character limit still relevant in times of widescreen monitors? I used to set a vertical line set at 80 characters in my text editor and then I added carriage returns if the lines got too long. I later increased the value to 135 characters. I started using word wrap and not giving myself a limit but tried to keep lines short if I could because it took a lot of time shortening my lines. People at work use word wrap and don't give themselves a limit.. is this the correct way? What are you meant to do ? Many thanks.

    Read the article

  • Is a blob more efficient than a varchar for data that can be ANY size?

    - by BillyNair
    When setting up a database I want to use the most efficient data type for potentially fairly long data. Currently my project is to store song titles and thoughts pertaining to that song. Some titles might be 5 characters or longer than 100 characters and the thoughts could run pretty long. Is it more efficient to use a varchar set to 8000 or to use a blob? Is using a blob the same as a varchar, in that there is a set size it is allocated regardless of what it holds? or is it just a pointer and it doesn't really use much space on the table? Is there a certain set size of a blob in KB or is it expandable?

    Read the article

  • C++ function returning pointer, why does this work ? [migrated]

    - by nashmaniac
    So heres a simple c++ function what it does it take an array of characters as its argument and a integer n and then creates a new character array with only n elements of the array. char * cutString(char * ch , int n){ char * p = new char[n]; int i ; for(i = 0 ; i < n ; i++) p[i] = ch[i]; while(i <= n ){ p[i++] = '\0'; } return p ; } this works just fine but if I change char * p = new char[n]; to char p[n]; I see funny characters what happens ? What difference does the former make also p is a temporary variable then how does the function returns it alright ?

    Read the article

  • How do you assign commands to keys to in Terminal?

    - by NES
    Is there a solution to assign special key combinations to words in terminal use. For example the less command is very usefull and i use i a lot to pipe the output of another process through it. The idea would be to set up special key combinations that are only active in terminal use assigned to write different commands? So pressing CTRL + l in terminal window could write | less or CTRL + G could stand for | grep Note: i just mean adding the letters to commandline not execute the finally. A similar way what's tabcompletion but more specific.

    Read the article

  • Increasing SEO and Google adsense earnings [closed]

    - by swat_mag
    Possible Duplicate: How can I increase the traffic to my site? I have a website ( http://www.special-ops.org ) it is quite old but new site... Old in that that i written it in another language and on other domain, now i registered new domain and have plan to translate everything to english... I stuck on first step... How to improve my SEO and get traffic? I think i'm doing good on site seo, but my content are one of millions... How to improve it? Examples of my articles: http://www.special-ops.org/navy-seals-most-elite-unit-in-united-states-forces/

    Read the article

  • Remote Desktop Mobile mangles barcodes coming from scanner

    - by sfonck
    We have an application here using handhelds to scan barcodes. These handhelds are actually making a remote desktop session towards a server where the application runs. Works fine. Now we have bought some new Motorola MC55's running 'Windows Mobile 6.1 Classic', and when using the application over remote desktop: it mangles the characters of the barcodes.... I already tried following things: When scanning a barcode on the MC55 itself it is displayed correctly When scanning a barcode via the remote desktop into a notepad session it is incorrect. Played with all options of the 'Remote Desktop Mobile' - no result Disabled 'autocorrect' and 'suggest words when entering text' on the input settings - no result The strange things is: a barcode which consists of only numbers gets scanned correctly the mangled characters comes through in lower case For some codes \t is mangled in between (should normally be entered after the barcode) e.g.: 'PERIN4' becomes 'ERINp4' 'MGZB' becomes 'GZB m' 'BAK664' becomes 'AK664 b' 'MAGBFA01' becomes 'AGBFmA01' '5021879949500' gets scanned correctly Final solution: Suppllier of the handhelds said the handheld was sending the characters too fast over the remote desktop connection. They changed the handheld to wait for 50ms between sending each character, which produced correct results right now. Scanning a barcode became somewhat slower but it's almost not remarkable to endusers.

    Read the article

  • Where can I find a useful multi-language Unicode font for Mac OS X?

    - by Stephen Jennings
    On every browser I've tried (Firefox, Safari, Chrome, and Omniweb), when I go to a web page containing somewhat less-common characters, I can't see the glyphs. For example, on the Wikipedia page for the Bengali Language, the very first line contains a string of squares; on Windows, I can see the Bengali writing. Firefox does display code points on the Coptic Language article, but not Bengali. I'm not sure why. On Windows, as long as I have the Arial Unicode MS font installed, these characters fall back to that font and display properly. Mac OS X doesn't seem to ship with a font containing these Unicode characters (it has Arial Unicode MS, but it must be a subset of the Windows version because Bengali doesn't display in that font). I checked on my Snow Leopard DVD and I installed "Additional Fonts" from the Optional Installs package, but I'm still missing many languages. Is there any good, free font that contains a large collection of languages? I know creating fonts is difficult and time-consuming, but it seems like including at least one font like this with operating systems should be standard by now.

    Read the article

  • Font for Wine that supports the entire character set of the Win32 Console?

    - by Brian Campbell
    I would like to be able to display in the Wine console all characters that the Win32 console can display. I've written a small test program to print out all 8-bit characters: #include <stdio.h> int main(int argc, char *argv[]) { int i, j; for (i = 0; i <= 0xF0; i+=0x10) { for (j = i; j <= i + 0x0F; ++j) printf("%2x:%c", j, (char)j); printf("\n"); } getchar(); return 0; } Under Wine, the best I can do so far is using Andale Mono: While this is what I see on Windows Server 2008: Is there anywhere I can legally download a font that will allow me to view all of those characters under Wine? edit I've found a set of DOS fonts that includes a CP437 font, which should cover the character set I'm interested in. However, even if I install this font, wineconsole doesn't seem to recognize it. Is there any way I can get wineconsole to use this font, or convert this font to a format that wineconsole can use? Or is there any way I can extract fonts from DOSEMU for use in Wine? Oh, and I should probably mention that I'm on Mac OS X 10.6.2, installing Wine via MacPorts, using the wine-devel package. more information I have tried installing some console fonts that should cover the full character set as Mac OS X fonts (such as the NewDOS font listed above, and a font I tried converting from the fonts supplied by DOSEMU). Wine does not seem to pick up on new fonts installed in Mac OS X. Is there a way to register new fonts I've installed with Wine? Would manually editing the system.reg file that seems to contain font mappings work, or is there something else I'd need to do? bump Bounty ends soon, I'm still looking for an answer for this. Does anyone use the Wine console for complex text user interfaces?

    Read the article

  • Saving a file in a CSV type in Excel always removes the BOM

    - by rickp
    I've been trying to find a reasonable solution/explanation (unsuccessfully) to find out why Excel defaults to removing the BOM when saving a file to the CSV type. Please forgive me if you find this a duplicate of this question. This handles reading CSV files with non-ASCII encoding, but it doesn't cover saving the file back out (which is where the biggest issue lies). Here is my current situation (which I'm going to gather is common among localized software dealing with Unicode characters and a CSV format): We export data to a CSV format using UTF-16LE, ensuring the BOM is set (0xFFFE). We validate after the file is generated with a Hex editor to ensure it was set correctly. Open the file in Excel (for this example we're exporting Japanese characters) and witness that Excel handles loading the file with the correct encoding. Attempts to save this file will prompt you with a warning message indicating that the file may contain features that may not be compatible with Unicode encoding, but asks if you'd like to save anyway. If you select the Save As dialog, it will immediately ask you to save the file as "Unicode Text" rather than CSV. If you select the "CSV" extension and save the file it removes the BOM (obviously along with all the Japanese characters). Why would this happen? Is there a solution to this problem, or is this a known 'bug'/limitation of Excel? Additionally (as a side issue) it appears that Excel, when loading UTF-16LE encoded CSV files, only uses TAB delimiters. Again, is this another known 'bug'/limitation of Excel?

    Read the article

  • How can I configure apache to cache the images that it is serving? Right now it is giving headers t

    - by Tchalvak
    Serving up images that don't seem to cache There's a LAPP (postgresql instead of mysql) running over on http://ninjawars.net. I just recently noticed that images don't seem to be caching with any kind of good frequency as I was reloading a page with a few images on it here: http://www.ninjawars.net/attack_player.php Here is an example image (they're probably all being served exactly the same): http://www.ninjawars.net/images/characters/fighter.png Checking the header, it seems that the caching is set to: Cache-Control:max-age=0 (the full header for this image-like-all-the-others is... Request URL:http://www.ninjawars.net/images/characters/fighter.png Request Method:GET Status Code:200 OK Request Headers Accept:application/xml,application/xhtml+xml,text/html;q=0.9,text/plain;q=0.8,image/png,/;q=0.5 Cache-Control:max-age=0 Referer:http://www.ninjawars.net/images/characters/fighter.png User-Agent:Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US) AppleWebKit/533.4 (KHTML, like Gecko) Chrome/5.0.375.3 Safari/533.4 Response Headers Accept-Ranges:bytes Content-Length:938 Content-Type:image/png Date:Thu, 13 May 2010 21:24:07 GMT ETag:"ffd4d-3aa-4837efc120540" Last-Modified:Mon, 05 Apr 2010 15:28:45 GMT Server:Apache ) So what modules or config or htaccess or whatever do I change to have it cache images, e.g. for 24 hours?

    Read the article

  • Gvim on Windows 7: ALT codes not working

    - by John Sonderson
    I would like to be able to enter ALT codes in Gvim on Windows 7 as documented on the following site: Alt Codes On Windows (Windows 7 in my case), to generate a character via an ALT code you make sure that the NumLock key on your keypad is toggled on, hold down the ALT key, enter the keycode on the numeric keypad, and then release the ALT key. However this does not work in Gvim on Windows (which ignores the fact that I am pressing the ALT key and just prints to entered keypad key directly onto the screen). How can I get these keystroke combinations to work in Gvim as well? Thanks. EDIT: As the answer below points out, the way to insert non-ASCII characters for which you do not have entries on your keyboard without changing the keyboard layout is as follows: Make sure you are in insert mode, and then type CTRL-V followed by the Unicode character code of interest, for instance: CTRL-V u00E0 (generates à) CTRL-V u00C8 (generates È) CTRL-V u00E8 (generates è) CTRL-V u00E9 (generates é) CTRL-V u00EC (generates ì) CTRL-V u00F2 (generates ò) etc... See for instance http://unicode-table.com/ for a full list of Unicode character codes. The following list of Unicode characters by language may also be useful: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Unicode_characters In some cases such as this one, though, there might be an easier way to enter special characters (see :help digraphs and :digraphs). For example, while in insert mode you may be able to type the following: CTRL-K E! (yields É) CTRL-K a' (yields á) Note that as the following page shows: http://code.google.com/p/vim/source/browse/runtime/doc/digraph.txt Gvim 7.4 contains an even wider set of default digraphs than Gvim 7.3, thus providing convenience to an even broader set of languages. Regards.

    Read the article

  • PhpMyAdmin import/export - strange character encoding issues.

    - by John Hunt
    Hello, I'm migrating a site to a new host, and there are a couple of databases on there. There's no SSH access so I'm stuck with phpmyadmin. The issue is that certain characters (namely just whitespace) seems to being corrupt on the new site (same html, and apache doesn't seem to be messing with any encodings - you can see the strange characters have changed when I use less on my linux machine after downloading a table dump from both servers.) The issue isn't as bad if I import into the new database as utf-8 - whitespace characters only have one funny A type symbol instead of two. I've been trying various combinations of character encoding etc to no avail. Exporting from: phpMyAdmin 2.6.2 MySQL 4.1.20 MySQL connection collation: utf8_general_ci MySQL charset: UTF-8 Unicode (utf8) Collation on tables and their fields is: latin1_swedish_ci Importing to: phpMyAdmin - 2.11.9.2 MySQL client version: 5.0.45 MySQL charset: UTF-8 Unicode (utf8) MySQL connection collation: utf8_general_ci The import sql has this kind of thing in it: ENGINE=MyISAM DEFAULT CHARSET=latin1 AUTO_INCREMENT=192 ; I get the impression this is actually a bug or something with mysqldump as nothing seems to work.. does anyone have any insight into this? Cheers, John.

    Read the article

  • How to make emacs accept UTF-8 from the keyboard

    - by Brent.Longborough
    My friends have persuaded me to "try again" (about the 5th time in about 12 years) with emacs. I'm currently suffering a little, and need help with emacs + utf-8. I'm running the 23.3.1 emacs gui on Windows 7 with my own custom keyboard layout (built with MS Keyboard Layout Creator). The layout has a full ISO-8859-1 (Latin-1) character set, plus some additional characters from ISO-8859-9 (Latin-5, gis etc for Turkish) and w for Welsh (don't know where that one lives). In my .emacs, I have (blindly) added these lines: ;; key board / input method settings (setq locale-coding-system 'utf-8) (set-terminal-coding-system 'utf-8) (set-keyboard-coding-system 'utf-8) (set-language-environment 'UTF-8) ; prefer utf-8 for language settings Now, when I enter characters from ISO Latin-1 from the keyboard, they are accepted without problems, but characters from outside Latin-1 are "translated" to an approximate character in Latin-1. Thus, for example, Latin-5 "g" gets converted to a plain "g". Cutting and pasting, however, work fine. Can anyone tell me what I'm doing wrong? I should like to make everything I do with emacs utf-8 with BOM.

    Read the article

  • My Windows 7 has suddenly stopped displaying Unicode symbols

    - by Felix Dombek
    For some strange reason, my computer suddenly doesn't show certain unicode characters anymore! I have no idea what happened. Affected applications include Windows Explorer (should be Japanese characters), Google Chrome (should be a heart), and Winamp (should be stars): Russian, German etc. characters are displayed normally. Chrome also displays Japanese script on websites, but not in the GUI. How can I fix it? Update: I have tried to use System Restore to fix it. I needed to go back in time quite a while because the most recent restore points didn't solve it so I used one from the middle of November. After that restore, Unicode symbols were displayed again. Then I updated my system with Windows Update again because those were removed during the restore. After that, the error occurred again! I then did a restore to a point before my new updates, but the error persists, and the old restore point (which I used before) is gone and there are currently no other snapshots of the system. Any suggestions on what to do now? Update 2: I could find a workaround: Control Panel ? Region and Language ? Administration ? Change Language for Unicode-incompatible programs to Japanese (Japan). All mentioned programs display their symbols correctly again. However, I don't consider this a fix because these programs are not usually Unicode-incompatible, and it also leads to some (non-serious) artifacts in some programs. I still welcome an answer that tells me what went wrong here and how to fix the issue.

    Read the article

  • iptables to block non-VPN-traffic if not through tun0

    - by dacrow
    I have a dedicated Webserver running Debian 6 and some Apache, Tomcat, Asterisk and Mail-stuff. Now we needed to add VPN support for a special program. We installed OpenVPN and registered with a VPN provider. The connection works well and we have a virtual tun0 interface for tunneling. To archive the goal for only tunneling a single program through VPN, we start the program with sudo -u username -g groupname command and added a iptables rule to mark all traffic coming from groupname iptables -t mangle -A OUTPUT -m owner --gid-owner groupname -j MARK --set-mark 42 Afterwards we tell iptables to to some SNAT and tell ip route to use special routing table for marked traffic packets. Problem: if the VPN failes, there is a chance that the special to-be-tunneled program communicates over the normal eth0 interface. Desired solution: All marked traffic should not be allowed to go directly through eth0, it has to go through tun0 first. I tried the following commands which didn't work: iptables -A OUTPUT -m owner --gid-owner groupname ! -o tun0 -j REJECT iptables -A OUTPUT -m owner --gid-owner groupname -o eth0 -j REJECT It might be the problem, that the above iptable-rules didn't work due to the fact, that the packets are first marked, then put into tun0 and then transmitted by eth0 while they are still marked.. I don't know how to de-mark them after in tun0 or to tell iptables, that all marked packet may pass eth0, if they where in tun0 before or if they going to the gateway of my VPN provider. Does someone has any idea to a solution? Some config infos: iptables -nL -v --line-numbers -t mangle Chain OUTPUT (policy ACCEPT 11M packets, 9798M bytes) num pkts bytes target prot opt in out source destination 1 591K 50M MARK all -- * * 0.0.0.0/0 0.0.0.0/0 owner GID match 1005 MARK set 0x2a 2 82812 6938K CONNMARK all -- * * 0.0.0.0/0 0.0.0.0/0 owner GID match 1005 CONNMARK save iptables -nL -v --line-numbers -t nat Chain POSTROUTING (policy ACCEPT 393 packets, 23908 bytes) num pkts bytes target prot opt in out source destination 1 15 1052 SNAT all -- * tun0 0.0.0.0/0 0.0.0.0/0 mark match 0x2a to:VPN_IP ip rule add from all fwmark 42 lookup 42 ip route show table 42 default via VPN_IP dev tun0

    Read the article

  • SQL Error (1064) when importing data from SQL file

    - by mejpark
    I have a MySQL database, which was originally set up with the default latin1 character set and latin1_swedish_ci collation. I was using the database like this for sometime, until I noticed strange characters on my production web site, which is powered by a database exported from my development machine. At this point, I changed the default character set of the database and tables to utf8 and the collation to utf8_unicode_ci, converted the latin1 data inside each table to utf8 (using the 'convert data' option) and exported the database as a single SQL file using HeidiSQL. When the resulting SQL file is opened in Notepad++, several characters are rendered incorrectly. For example, en dashes (-) are displayed as – and e with accent (é) are displayed as é. I changed the encoding of the file from ANSI to UTF-8 (using the encoding menu option in Notepad++) and the offending characters are rendered correctly. I saved the new utf8-encoded SQL file and attempted to import the contents into the MySQL database on my production server. The import process fails with following error: /* SQL Error (1064): You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '?# -------------------------------------------------------- # Host: ' at line 1 */ /* Error with snippets directory: The specified path was not found */ The head of the SQL file: # -------------------------------------------------------- # Host: 127.0.0.1 # Server version: 5.1.33-community # Server OS: Win32 # HeidiSQL version: 6.0.0.3773 # Date/time: 2011-04-20 09:48:36 # -------------------------------------------------------- It chokes on the first line of the file, which is commented out. Why is this happening? I didn't have a problem loading data from SQL files until I changed the character set and collation of the database. I came up with an ugly workaround to this problem by performing following steps: Export database as single SQL file using HeidiSQL Open resulting file in Notepad++ and convert from ANSI to UTF-8 encoding Create new empty file in Notepad++, paste in UTF-8 and save file normally What am I missing here?

    Read the article

< Previous Page | 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87  | Next Page >