Search Results

Search found 13396 results on 536 pages for 'natural language processi'.

Page 9/536 | < Previous Page | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16  | Next Page >

  • How to choose the right web development language for my app without much programming experience?

    - by twinbornJoint
    I have my own idea for a web application, and I am not a programmer. The application will work similar to Facebook and Twitter, profiles and feeds. I have learned some computer science theory, all the way up to OOP, but have no practical experience. Without any experience, is there a way I can evaluate the different language and platform choices available to me? What kind of things should I be looking at? Ease of setup? How many followers it has? How can I evaluate whether a language will have the capabilities I need?

    Read the article

  • 5 Lessons learnt in localization / multi language support in WPF

    - by MarkPearl
    For the last few months I have been secretly working away at the second version of an application that we initially released a few years ago. It’s called MaxCut and it is a free panel/cut optimizer for the woodwork, glass and metal industry. One of the motivations for writing MaxCut was to get an end to end experience in developing an application for general consumption. From the early days of v1 of MaxCut I would get the odd email thanking me for the software and then listing a few suggestions on how to improve it. Two of the most dominant suggestions that we received were… Support for imperial measurements (the original program only supported the metric system) Multi language support (we had someone who volunteered to translate the program into Japanese for us). I am not going to dive into the Imperial to Metric support in todays blog post, but I would like to cover a few brief lessons we learned in adding support for multi-language functionality in the software. I have sectioned them below under different lessons. Lesson 1 – Build multi-language support in from the start So the first lesson I learnt was if you know you are going to do multi language support – build it in from the very beginning! One of the power points of WPF/Silverlight is data binding in XAML and so while it wasn’t to painful to retro fit multi language support into the programing, it was still time consuming and a bit tedious to go through mounds and mounds of views and would have been a minor job to have implemented this while the form was being designed. Lesson 2 – Accommodate for varying word lengths using Grids The next lesson was a little harder to learn and was learnt a bit further down the road in the development cycle. We developed everything in English, assuming that other languages would have similar character length words for equivalent meanings… don’t!. A word that is short in your language may be of varying character lengths in other languages. Some language like Dutch and German allow for concatenation of nouns which has the potential to create really long words. We picked up a few places where our views had been structured incorrectly so that if a word was to long it would get clipped off or cut out. To get around this we began using the WPF grid extensively with column widths that would automatically expand if they needed to. Generally speaking the grid replacement got round this hurdle, and if in future you have a choice between a stack panel or a grid – think twice before going for the easier option… often the grid will be a bit more work to setup, but will be more flexible. Lesson 3 – Separate the separators Our initial run through moving the words to a resource dictionary led us to make what I thought was one potential mistake. If we had a label like the following… “length : “ In the resource dictionary we put it as a single entry. This is fine until you start using a word more than once. For instance in our scenario we used the word “length’ frequently. with different variations of the word with grammar and separators included in the resource we ended up having what I would consider a bloated dictionary. When we removed the separators from the words and put them as their own resources we saw a dramatic reduction in dictionary size… so something that looked like this… “length : “ “length. “ “length?” Was reduced to… “length” “:” “?” “.” While this may not seem like a reduction at first glance, consider that the separators “:?.” are used everywhere and suddenly you see a real reduction in bloat. Lesson 4 – Centralize the Language Dictionary This lesson was learnt at the very end of the project after we had already had a release candidate out in the wild. Because our translations would be done on a volunteer basis and remotely, we wanted it to be really simple for someone to translate our program into another language. As a common design practice we had tiered the application so that we had a business logic layer, a ui layer, etc. The problem was in several of these layers we had resource files specific for that layer. What this resulted in was us having multiple resource files that we would need to send to our translators. To add to our problems, some of the wordings were duplicated in different resource files, which would result in additional frustration from our translators as they felt they were duplicating work. Eventually the workaround was to make a separate project in VS2010 with just the language translations. We then exposed the dictionary as public within this project and made it as a reference to the other projects within the solution. This solved out problem as now we had a central dictionary and could remove any duplication's. Lesson 5 – Make a dummy translation file to test that you haven’t missed anything The final lesson learnt about multi language support in WPF was when checking if you had forgotten to translate anything in the inline code, make a test resource file with dummy data. Ideally you want the data for each word to be identical. In our instance we made one which had all the resource key values pointing to a value of test. This allowed us point the language file to our test resource file and very quickly browse through the program and see if we had missed any linking. The alternative to this approach is to have two language files and swap between the two while running the program to make sure that you haven’t missed anything, but the downside of dual language file approach is that it is much a lot harder spotting a mistake if everything is different – almost like playing Where’s Wally / Waldo. It is much easier spotting variance in uniformity – meaning when you put the “test’ keyword for everything, anything that didn’t say “test” stuck out like a sore thumb. So these are my top five lessons learnt on implementing multi language support in WPF. Feel free to make any suggestions in the comments section if you feel maybe something is more important than one of these or if I got it wrong!

    Read the article

  • Display current layout WITHOUT using Windows's language bar

    - by Shiki
    Basically I love quick launch and pinning is not for me, I can't just pin 50 apps, nor pin them to start menu / use the win + type method. Anyway, Quick Launch works perfectly under Win7 IF you don't use the language bar. If you use it, sometimes (or always) it may fail to start/appear, you have to readd it. So my question is: Is there a tray app, a RainMeter way to show this? (First would be better). Thanks. (Best would be if I could switch layout globally but that train is gone. (Look at the changing global layout. Thank you Microsoft. (Irony included)).

    Read the article

  • Is OOP hard because it is not natural?

    - by zvrba
    One can often hear that OOP naturally corresponds to the way people think about the world. But I would strongly disagree with this statement: We (or at least I) conceptualize the world in terms of relationships between things we encounter, but the focus of OOP is designing individual classes and their hierarchies. Note that, in everyday life, relationships and actions exist mostly between objects that would have been instances of unrelated classes in OOP. Examples of such relationships are: "my screen is on top of the table"; "I (a human being) am sitting on a chair"; "a car is on the road"; "I am typing on the keyboard"; "the coffee machine boils water", "the text is shown in the terminal window." We think in terms of bivalent (sometimes trivalent, as, for example in, "I gave you flowers") verbs where the verb is the action (relation) that operates on two objects to produce some result/action. The focus is on action, and the two (or three) [grammatical] objects have equal importance. Contrast that with OOP where you first have to find one object (noun) and tell it to perform some action on another object. The way of thinking is shifted from actions/verbs operating on nouns to nouns operating on nouns -- it is as if everything is being said in passive or reflexive voice, e.g., "the text is being shown by the terminal window". Or maybe "the text draws itself on the terminal window". Not only is the focus shifted to nouns, but one of the nouns (let's call it grammatical subject) is given higher "importance" than the other (grammatical object). Thus one must decide whether one will say terminalWindow.show(someText) or someText.show(terminalWindow). But why burden people with such trivial decisions with no operational consequences when one really means show(terminalWindow, someText)? [Consequences are operationally insignificant -- in both cases the text is shown on the terminal window -- but can be very serious in the design of class hierarchies and a "wrong" choice can lead to convoluted and hard to maintain code.] I would therefore argue that the mainstream way of doing OOP (class-based, single-dispatch) is hard because it IS UNNATURAL and does not correspond to how humans think about the world. Generic methods from CLOS are closer to my way of thinking, but, alas, this is not widespread approach. Given these problems, how/why did it happen that the currently mainstream way of doing OOP became so popular? And what, if anything, can be done to dethrone it?

    Read the article

  • Language bar switched input types on me.

    - by Elijah
    I learned Japanese, but I'm not native to Japan, so I never had a Japanese keyboard. I used to use the language bar to go back and forth between English and Japanese, simply typing the words in romaji and having windows convert it into either hiragana, katakana and sometimes Kanji. Suddenly, my input type changes. I am no longer able to simply type in English, it changed my keyboard into a native Japanese keyboard, and what's worse it doesn't even allow me to write in hiragana, which I would need way more than katakana. Can anyone tell me how to restore it to the old setting where I simply chose what the output dialect would be, and typed the words phonetically in english and have it translate the sounds for me into japanese characters?

    Read the article

  • How to define a natural id in database?

    - by gcc
    There are a lot of manuals. I am trying to create an database to hold information of these documents. But, there is a small problem. How can I give meaningful id to the manuals? Are there any standard or logic behind the giving meaningful id to the documents? If there is no standard, can you tell me how I should do that? example: table : manual id | manual name EDIT: Not Meaningful ID 1 or M1 or foo 2 C2 bar 3 P123 name ... ... ... (i) (ii) (iii) (i) Not meaningful for me because if some item deleted, there can be gap. ex 1 33 100. (ii) random character can be confusing when one try to give a name to new manual (iii) Why giving name is not preferred is because finding a name to the manual as ID is hard after 500 manuals. Meaningful : New ID * Can be easily produced even if after 1000 manuals * Should not be so complicated

    Read the article

  • Where does Ubuntu Software Center store its (language) settings?

    - by guntbert
    On a fresh install (13.04) I see a strange mix of languages in Software Center The menu (like my system language) is in English, but the descriptions are in German. I want the descriptions in English too. I am using a german keyboard and have German installed too (for giving support to students with German as system language :-)) In system settings I have moved German below English - so it should be ignored, I have logged out after that. I have cleared the "Software Center Cache" with Ubuntu Tweak. The picture remains the same.

    Read the article

  • Balancing SEO and Natural Writing Style

    The first rule is to make a website for users and to optimize it for search engines. You should not focus on Google or other search engines. Focus on visitors that will come to your site looking for some information.

    Read the article

  • Basics of SEO and Its Natural Results!

    Gone are the days when advertisers used to resort to offline advertising mode. Out door advertising such as hoardings, ads in bus, newspaper ads, TV ads etc were being targeted at. Online marketing makes use of innovative strategies to reach out to a mass audience.

    Read the article

  • From a language design perspective, if Javascript objects are simply associative arrays, then why ha

    - by Christopher Altman
    I was reading about objects in O'Reilly Javascript Pocket Reference and the book made the following statement. An object is a compound data type that contains any number of properties. Javascript objects are associative arrays: they associate arbitrary data values with arbitrary names. From a language design perspective, if objects are simply associative arrays, then why have objects? I appreciate the convenience of having objects in the language, but if convenience is the main purpose for adding a data type, then how do you decide what to add and what to not add in a language? A language can quickly become bloated and less valuable if it is weighed down by several overlapping methods and data types (Is this a true statement or am I missing something).

    Read the article

  • Drupal: how to set theme language programmatically?

    - by takpar
    How can i change drupal default language programmatically somewhere in code (like template.php)? (i need to overwrite default language set by admin in some cases.) i'm using drupal 6. PS: please read my own answer for more detail. and if you may help solve that PS: later i saw a module that was what i wanted. make sure take a look at it: Administration Language Drupal Module

    Read the article

  • Is using Natural Join or Implicit column names not a good practice when writing SQL in a programming

    - by Jian Lin
    When we use Natural Join, we are joining the tables when both table have the same column names. But what if we write it in PHP and then the DBA add some more fields to both tables, then the Natural Join can break? The same goes for Insert, if we do a insert into gifts values (NULL, "chocolate", "choco.jpg", now()); then it will break the code as well as contaminating the table when the DBA adds some fields to the table (example as column 2 or 3). So it is always best to spell out the column names when the SQL statements are written inside a programming language and stored in a file in a big project.

    Read the article

  • Should a new language compiler target the JVM?

    - by Pindatjuh
    I'm developing a new language. My initial target was to compile to native x86 for the Windows platform, but now I am in doubt. I've seen some new languages target the JVM (most notable Scala and Clojure). Ofcourse it's not possible to port every language easily to the JVM; to do so, it may lead to small changes to the language and it's design. So that's the reason behind this doubt, and thus this question: Is targetting the JVM a good idea, when creating a compiler for a new language? Or should I stick with x86? I have experience in generating JVM bytecode. Are there any workarounds to JVM's GC? The language has deterministic implicit memory management. How to produce JIT-compatible bytecode, such that it will get the highest speedup? Is it similar to compiling for IA-32, such as the 4-1-1 muops pattern on Pentium? I can imagine some advantages (please correct me if I'm wrong): JVM bytecode is easier than x86. Like x86 communicates with Windows, JVM communicates with the Java Foundation Classes. To provide I/O, Threading, GUI, etc. Implementing "lightweight"-threads.I've seen a very clever implementation of this at http://www.malhar.net/sriram/kilim/. Most advantages of the Java Runtime (portability, etc.) The disadvantages, as I imagined, are: Less freedom? On x86 it'll be more easy to create low-level constructs, while JVM has a higher level (more abstract) processor. Most disadvantages of the Java Runtime (no native dynamic typing, etc.)

    Read the article

  • Learning a new language coding 1 program

    - by Steve
    This is not really a programming question Question : Sometimes you have to learn a new language consider this situation for example : you have been programming in C# for some years and then one day you need to code in java. Now being a programmer you already know the programming concepts its just the syntax you need to get used to. Can you think some program to code which covers every(or most) aspect of a programming language? like say you make a desktop search program...it can cover file reading writing, threads maybe interacting with db like sqllite so you get familiar with those topics and the syntax of the new language Just want to know your thoughts about what is the fastest way to go about learning a new language skipping all the basic stuff

    Read the article

  • Questions about explorer.exe

    - by nmuntz
    Hi, I was given by my company a laptop with Windows XP Professional in Spanish. I would like to translate it to English, since I really DISLIKE to use localized versions of programs. I have read about Windows MUI packs, however you MUST have Windows XP Pro in English in order to translate it to other language, you can't translate it TO English from other language. Since reinstalling the OS using a Win XP CD in english is not an option (don't have the license nor the CD, and don't have domain privileges to rejoin my computer to the domain), I was wondering what are the essential files that contain localized strings of text. I was doing some research, and apparently explorer.exe has many of the Windows Error Messages and other strings. Will replacing my original explorer.exe with one from Windows XP in English be enough (and work) for having a "basic" english version of windows? Im mainly interested in having error messages, start menu, and the control panel in english. Also, does it HAVE to be the same version as the Service Pack im running? Besides explorer.exe are there any other essential files that i should try to get and replace? Do you see any "dangers" in replacing this files with english version ones? Thanks in advance for your help.

    Read the article

  • Concatenative language inrepreter in Java

    - by Vojislav Stojkovic
    I'm interested in finding a concatenative language interpreter in Java. Ideally, it should satisfy the following conditions: It has an interpreter, not (only) a bytecode compiler for JVM. The language itself has decent documentation, not only a few examples and a "I'll document the rest someday" notice. The project is not completely abandoned. In short, I'm looking for a reasonably "alive" concatenative language that can be embedded into Java easily.

    Read the article

  • SEO Language information

    - by Kevin
    I was wondering if defining your language in HTML is better for search enigines. For example, I've got a French site, then i've got three options: 1.) have faith that google can say my site is french 2.) define language in the HTML tag <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr"> 3.) define language in a meta tag <meta http-equiv="content-language" content="FR-fr" /> Which option you believe is best? Or which combination of options?

    Read the article

  • Google is displaying "Translate this page" based on a previously registered domain inbound links

    - by crnm
    I recently started a new project with a newly registered generic tld domain. As soon as Google started indexing the page, it displayed a "translate this page" in SERP's, which tries to translate the page to the language of a small Eastern European country from the language that the site actually uses. I tried everything to prevent this: language meta headers and attributes, localisation through Google Webmaster Tools...all to no avail - nothing helped. After a couple of weeks I spotted dozens of inbound links popping up in Google Webmaster Tools all coming from that small Eastern European country, from sub-pages that are not active anymore (either sending out 404's or 301's to the main page), and also had been written in that other language. So the domain had been registered before and as it looks, it did got a lot of possibly spam links in that language. I can't even ask the sites where those links should have been to remove them as they are not active anymore physically, just in Google Webmaster Tools and/or internal data masses... Now I'm at a loss about what to do? As my site is pretty new, it does not have many links pointing towards it in my targeted language. So those are probably not enough to convince Google of attaching the right language to it as Google ignores all other signals about the page language. I'm also unsure if I should use the "disavow" tool, or a reconsideration request...or what else to do about this miserable state. I never used these tools before so I don't have any experience with them. Somehow I have to convince Google about the right language of the page and also to not count/apply/whatever all those historical links from the previous owner. (The domain had been deleted without any traces in Google before I registered it) Has anyone here ever dealt with a similar "Translate this page" problem? (I've also looked at this thread: How can I prevent Google mistakenly offering to translate a page? but didn't find a solution there)

    Read the article

  • Picking Core Language For Large Scale Web Platform

    - by ryanzec
    Now I have work with PHP and ASP.NET quite a bit and also played around few other language for web development. I am now at a point where need to start building a backend platform that will have the ability to support a large set of applications and I am trying to figure out which language I want to choose as my core language. When I say core language I mean the language that the majority of the backend code is going to be in. This is not to say that other languages won't be used because my guess is that they will but I want a large majority of the code (90%-98%) to be in 1 language. While I see to benefit of using the language that is best for the job, having 15% in php, 15% in ASP.NET, 5% in perl, 10% in python, 15% in ruby, etc… seems like a very bad idea to me (not to mention integrating everything seamlessly would probably add a bit of overhead). If you were going to be building a large scale web platform that need to support multiple applications from scratch, what would you choose as your core language and why?

    Read the article

< Previous Page | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16  | Next Page >