Search Results

Search found 3791 results on 152 pages for 'aaron english'.

Page 50/152 | < Previous Page | 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57  | Next Page >

  • Add my own RSS reader app on a http://feeds2.feedburner.com/exampleofname "subscribe feed using" lis

    - by user333647
    Hello everyone, I'm doing a RSS reader for a University Project. The feed urls have to be added by hand tipically with the copy/paste method, and I don't like this option because is poor for the users. My question is: can I do like in webpage http://feeds2.feedburner.com/microsiervos a list of web applications (Google Reader, Netvibes, etc.). There is a way to do so? I may have to create a firefox addon? I'm quite lost, I think... Thank you very very much, and sorry for my bad english but in this F***ing country that is Spain, there are lots of FIESTA and what you want but null english education... hehehe Byeeee!

    Read the article

  • Lucene.Net - How to treat a space-seperated phrase as a single token?

    - by Gareth D
    I've implemented a search facility using Lucene.Net. The index includes UK academic qualifications, including "A Level". I'd like the users to be able to search using the phrase "A Level", but using the Standrad Analyser the "A" is stripped out as a stop-word and therefore only "Level" is indexed/searched. What's my best option to work around this? I'm guessing I need to somehow tokenise "A Level" to "A-Level" or similar by creating a custom analyser. Is this the best approach? Note that I want don't want the whole search to be a phrase query. i.e. in my search box I want the user to be able to enter <"A Level" AND English Maths Physics and this would return any with "A Level" and either of English MAths or Physics. Question updated to reflect this.

    Read the article

  • Are string resource ID values guaranteed to be consistent over different projects?

    - by jax
    I have some messages being passed back from my server through php. The problem is that the messages are in English and if the user is using another language they will still get the message in English. So I had an idea that maybe instead of passing back the message I would instead pass the String resource Id from the android app, that way the app will get the correct string id for their language. I will use this in a number of apps so I just want to know if the string id is guaranteed to be the same across different android projects?

    Read the article

  • How do you deal with the more mundane parts of programming tasks?

    - by Uri
    My experience as a developer is that many projects or tickets are a mix of a short and focused very interesting task (e.g., designing some API or a platform to solve something) and a lot of repetitive and mundane tasks that cannot be automated (such as certain refactorings to use the API or platform, implementation of certain tests, some GUI handling, etc). I believe that this is the nature of our profession, unless we are high-level architects or managements and can delegate this work. The only item in my personal arsenal when dealing with these tasks is to devote some of my attention to radio or audiobooks (preferably not in English as I find it hard to concentrate on two "streams" of English at the same time). I maintain sufficient attention to carry the task and don't lose concentration as fast. I'm wondering how others cope with these and maintain concentration.

    Read the article

  • Django 1.2: Dates in admin forms don't work with Locales (I10N=True)

    - by equalium
    I have an application in Django 1.2. Language is selectable (I18N and Locale = True) When I select the english lang. in the site, the admin works OK. But when I change to any other language this is what happens with date inputs (spanish example): Correctly, the input accepts the spanish format %d/%m/%Y (Even selecting from the calendar, the date inserts as expected). But when I save the form and load it again, the date shows in the english form: %Y-%m-%d The real problem is that when I load the form to change any other text field and try to save it I get an error telling me to enter a valid date, so I have to write all dates again or change the language in the site to use the admin. I haven't specified anything for DATE_INPUT_FORMATS in settings nor have I overridden forms or models. Surely I am missing something but I can't find it. Can anybody give me a hint?

    Read the article

  • Delphi: How to localize description for a menu shortcut?

    - by Ulrich Gerhardt
    Is there a way to get a localized description of a shortcut like Ctrl+Z so that I get "Ctrl+Z" if the app runs on an English system and "Strg+Z" on a German system? The VCL function ShortCutToText isn't internationalized. The API function GetKeyNameText is a bit better but still not perfect: If one switches the regional settings of a German XP to English (US), it still produces German texts. Besides the results are in CAPITALS which is ugly. Clarification: I know how I can replace ShortCutToText or the Smkc* resource strings with customized versions. But to use that I need the translated strings. And I would like to get these from the OS (or similar). Update: It looks like Microsoft expects developers to do the translation on their own - see 2. in Associating a Menu Item with an Accelerator Key.

    Read the article

  • Batch & log files

    - by Mat
    Hi All, Please help!!! ;) I have a problem with this code in a batch file (Linux): Mil=`date +"%Y%m%d%H%M%S"` batch=`echo "${DatMusic}"` TabimportEnteteMusic="importentetemusic.dat" { grep '^ENTETE' ${IMPORT}/${DatMusic} > ${IMPORT}/$TabimportEnteteMusic mysql -u basemine --password="basemine" -D basemine -e "delete from importmusic;" mysql -u basemine --password="basemine" -D basemine -e "delete from importentetemusic;" } >> $TRACES/batch/$Mil.$batch.log 2>&1 When I run this batch, its answer is: /home/mmoine/sgbd_mysql/batch/importMusic.sh: line 51: /batch/20100319160018.afce01aa.cr.log: Aucun fichier ou répertoire de ce type (in english, I suppose: "No files or Directory found") So, please, how can I put all generated messages in this log file? Thanks for your answers. Sorry for my english ;)

    Read the article

  • Taxonomy terms are not translated in an exposed filters block

    - by Daj pan spokój
    Hi, in my view's exposed filters block the taxonomy terms are showed only in the original language version (in English). Vocabulary is set to Localize terms. The terms are translated via Translation Table. All the other content (Views, nodes, translated strings etc.) is showed correctly (in German). I'd expect them to appear in current language, however. Here for instance, I'd expect to have German Sommer 10 instead of English Summer 10. Do You have any idea how to solve it? I use Drupal 6 and Views 2.10

    Read the article

  • select GUI on windows (wxPy vs pyQt)

    - by Golovko
    Hello! We are plan to create an application for monitoring and configuring our service (which is running on remote server). After long time discuss, we decide for python as pl for our app, because we love and know python (better, than english, really). but we don't know, what GUI toolkit preffered for our aims. We need fast (for development and running) app, which users are admins, mainteners and account managers. There is two GUI toolkit for python, which we know: wxPython and pyQT. Anybody have arguments pro et contra candidat? And maybe peoples know commercial applications, running in this products (only python version of toolkits)? Links are desirable. Thanks, and excuse my english.

    Read the article

  • [C#] How to do a search from a list with non-prefix keywords

    - by aNui
    First of all, sorry if my english or my post got any mistakes. I am programming a program to search the name from the list and I need to find them if the keyword is not in front of the names (that's what I mean non-prefix) e.g. if I my list is the music instruments and I type "guit" to the search textbox. It should find the names "Guitar, Guitarrón, Acoustic Guitar, Bass Guitar, ..." or something like this Longdo Dictionary's search suggestion. here is my simple and stupid algorithm (that's all I can do) const int SEARCHROWLIMIT = 30; private string[] DoSearch(string Input, string[] ListToSearch) { List<string> FoundNames = new List<string>(); int max = 0; bool over = false; for (int k = 0; !over; k++) { foreach (string item in ListToSearch) { max = (max > item.Length) ? max : item.Length; if (k > item.Length) continue; if (k >= max) { over = true; break; } if (!Input.Equals("Search") && item.Substring(k, item.Length - k).StartsWith(Input, StringComparison.OrdinalIgnoreCase)) { bool exist = false; int i = 0; while (!exist && i < FoundNames.Count) { if (item.Equals(FoundNames[i])) { exist = true; break; } i++; } if (!exist && FoundNames.Count < SEARCHROWLIMIT) FoundNames.Add(item); else if (FoundNames.Count >= SEARCHROWLIMIT) over = true; } } } return FoundNames.ToArray(); } I think this algorithm is too slow for a large number of names and after several trial-and-error, I decided to add SEARCHROWLIMIT to breaks the operation And I also think there're some readymade methods that can do that. And another problem is I need to search music instruments by a category like strings, percussions, ... and by the country of origins. So I need to search them with filter by type and country. please help me. P.S. Me and my friends are just student from Thailand and developing the project to compete in Microsoft Imagine Cup 2010 and please become fan on our facebook page [KRATIB][3]. And we're so sorry we don't have much information in English but you can talk to us in English.

    Read the article

  • How to open a file with chinese name in python.

    - by mahendraliya
    I am trying to open a file in "w" mode with "open()" function in python. The filename is : ?????.jpg. The open function fails with this filename but succeeds with normal files. How can I open a file with names which are not in English in python? My code is as follows: try: filename = urllib.quote(filename.encode('utf-8')) destination = open(filename, 'w') yield("<br>Obtained the file reference") except: yield("<br>Error while opening the file") I always get "Error while opening the file" for non-english filenames. Thanks in advance.

    Read the article

  • is there a limit of merge tables with Mysql ?

    - by sysko
    I'm working on a database with mysql 5.0 for an open source project it's used to stored sentences in specific languages and their translations in other languages I used to have a big table "sentences" and "sentences_translations" (use to join sentences to sentences) table but has we have now near one million entries, this begin to be a bit slow, moreover, most of request are made using a "where lang =" so I've decided to create a table by language sentences_LANGUAGECODE and sentences_translation_LANGSOURCE_LANGTARGET and to create merge table like this sentences_ENG_OTHERS which merge sentences_ENG_ARA sentences_ENG_DEU etc... when we want to have the translations in all languages of an english sentence sentences_OTHERS_ENG when we want to have only the english translations of some sentences I've created a script to create all these tables (they're around 31 languages so more than 60 merge table), I've tested, that works really great a request which use to take 160ms now take only 30 :) but I discover that all my merge table after the 15th use to have "NULL" as type of storage engine instead of MRG_MYISAM, and if delete one, then I can create an others, using FLUSH table between each creation also allow me to create more merge tables so is this a limitation from mysql ? can we override it ? thanks for your answers

    Read the article

  • Paypal payments verify

    - by user2800899
    (sorry for my english). I have implemented Paypal sdk for android, it works fine! But maybe for my english I don´t understand what i have to do here: @Override protected void onActivityResult (int requestCode, int resultCode, Intent data) { if (resultCode == Activity.RESULT_OK) { PaymentConfirmation confirm = data.getParcelableExtra(PaymentActivity.EXTRA_RESULT_CONFIRMATION); if (confirm != null) { try { Log.i("paymentExample", confirm.toJSONObject().toString(4)); // TODO: send 'confirm' to your server for verification. // see https://developer.paypal.com/webapps/developer/docs/integration/mobile/verify-mobile-payment/ // for more details. } catch (JSONException e) { Toast.makeText(this, "Ha ocurrido un error, inténtelo de nuevo en unos instantes", Toast.LENGTH_LONG).show(); IrActivityAnterior(); } } } I have read about it but I don´t know if I need to send a proof of payment to the person who has bought my app or if I only need to get this proof and save it. And the other question is how can I verify it? What steps I need to follow?? Thank you!!

    Read the article

  • is it a bad idea to load into memory 160000 variables in a php script?

    - by user1397417
    im processing a large file with sentences, i only care about the lines that have english or japanese, so while im reading the file, if i find english or japanese sentence, i want to just save it in an array and after finished reading, open another file for writting and output all the sentences in the array. this would result in me setting about 160,000 variables. all strings, some short some long. just wondering if its a bad idea to for memeory to set so many values? example line from the file: "1978033 jpn ?????????????????????"

    Read the article

  • ImgBurn fails to burn data CD-R disk due to "Layouts do not match" error

    - by 0xAether
    I have a reoccurring problem with the program ImgBurn. Whenever I try and burn anything to a CD-R using ImgBurn it burns just fine, except for when I go and verify the disk. It tells me that the "Layouts do not match". Windows 7 shows the disk as completely blank. Although, I see on the bottom of the disk it has been written to. I can burn ISO files to DVD-R's just fine. This only seems to happen with CD-R's. The CD-R's I'm using are Memorex Cool Colors 52x CD-R's. I have looked on Google, and it seems like I'm not the only one this happens to. Unfortunately, no one is able to provide an explanation. I have included the log file from the last CD I just burnt. If you need anything else to better diagnose this problem, I will gladly provide it. ; //****************************************\\ ; ImgBurn Version 2.5.7.0 - Log ; Monday, 19 November 2012, 16:11:57 ; \\****************************************// ; ; I 16:04:55 ImgBurn Version 2.5.7.0 started! I 16:04:55 Microsoft Windows 7 Ultimate x64 Edition (6.1, Build 7601 : Service Pack 1) I 16:04:55 Total Physical Memory: 4,156,380 KB - Available: 3,317,144 KB I 16:04:55 Initialising SPTI... I 16:04:55 Searching for SCSI / ATAPI devices... I 16:04:56 -> Drive 1 - Info: Optiarc DVD RW AD-7560S SH03 (D:) (SATA) I 16:04:56 Found 1 DVD±RW/RAM! I 16:05:37 Operation Started! I 16:05:37 Source File: C:\Users\Aaron\Desktop\VMware Workstation 9.iso I 16:05:37 Source File Sectors: 223,057 (MODE1/2048) I 16:05:37 Source File Size: 456,820,736 bytes I 16:05:37 Source File Volume Identifier: VMwareWorksta9 I 16:05:37 Source File Volume Set Identifier: 20121119_2102 I 16:05:37 Source File File System(s): ISO9660, Joliet I 16:05:37 Destination Device: [1:0:0] Optiarc DVD RW AD-7560S SH03 (D:) (SATA) I 16:05:37 Destination Media Type: CD-R (Disc ID: 97m17s06f, Moser Baer India) I 16:05:37 Destination Media Supported Write Speeds: 10x, 16x, 20x, 24x I 16:05:37 Destination Media Sectors: 359,847 I 16:05:37 Write Mode: CD I 16:05:37 Write Type: SAO I 16:05:37 Write Speed: 6x I 16:05:37 Lock Volume: Yes I 16:05:37 Test Mode: No I 16:05:37 OPC: No I 16:05:37 BURN-Proof: Enabled W 16:05:37 Write Speed Miscompare! - MODE SENSE: 1,764 KB/s (10x), GET PERFORMANCE: 11,080 KB/s (63x) W 16:05:37 Write Speed Miscompare! - MODE SENSE: 1,764 KB/s (10x), GET PERFORMANCE: 11,080 KB/s (63x) W 16:05:37 Write Speed Miscompare! - MODE SENSE: 1,764 KB/s (10x), GET PERFORMANCE: 11,080 KB/s (63x) W 16:05:37 Write Speed Miscompare! - MODE SENSE: 1,764 KB/s (10x), GET PERFORMANCE: 11,080 KB/s (63x) W 16:05:37 Write Speed Miscompare! - MODE SENSE: 1,764 KB/s (10x), GET PERFORMANCE: 11,080 KB/s (63x) W 16:05:37 Write Speed Miscompare! - Wanted: 1,058 KB/s (6x), Got: 1,764 KB/s (10x) / 11,080 KB/s (63x) W 16:05:37 The drive only supports writing these discs at 10x, 16x, 20x, 24x. I 16:05:38 Filling Buffer... (80 MB) I 16:05:40 Writing LeadIn... I 16:06:07 Writing Session 1 of 1... (1 Track, LBA: 0 - 223056) I 16:06:07 Writing Track 1 of 1... (MODE1/2048, LBA: 0 - 223056) I 16:11:00 Synchronising Cache... I 16:11:18 Exporting Graph Data... I 16:11:18 Graph Data File: C:\Users\Aaron\AppData\Roaming\ImgBurn\Graph Data Files\Optiarc_DVD_RW_AD-7560S_SH03_MONDAY-NOVEMBER-19-2012_4-05_PM_97m17s06f_6x.ibg I 16:11:18 Export Successfully Completed! I 16:11:18 Operation Successfully Completed! - Duration: 00:05:41 I 16:11:18 Average Write Rate: 1,522 KB/s (10.1x) - Maximum Write Rate: 1,544 KB/s (10.3x) I 16:11:18 Cycling Tray before Verify... W 16:11:23 Waiting for device to become ready... I 16:11:47 Device Ready! E 16:11:47 CompareImageFileLayouts Failed! - Session Count Not Equal (1/0) E 16:11:47 Verify Failed! - Reason: Layouts do not match. I 16:11:57 Close Request Acknowledged I 16:11:57 Closing Down... I 16:11:57 Shutting down SPTI... I 16:11:57 ImgBurn closed!

    Read the article

  • the font of xubuntu

    - by ubuntu
    HI: How to set the default font for different language in the xubuntu? For example, I am using xubuntu9.10(English release),and I do not like the default English and Chinese font. I have tried to use "Application-setting-appearance-fonts" to edit the default font,however it just work for the English. The default font of Chinese is "WenQuanYi Zen Hei". I do not like it. I want to use "Microsoft YaHei", I copy this file from my Win7 system. And I tried remove the "WenQuanYi Zen Hei" by "sudo aptitude remove ttf-wqy",it show me it is successfully removed. Also I have modify the file: /etc/fonts/conf.avail/69-language-selector-zh-cn.conf to: <fontconfig> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>serif</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Microsoft YaHei</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>Bitstream Vera Serif</string> <string>DejaVu Serif</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>sans-serif</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Bitstream Vera Sans</string> <string>Microsoft YaHei</string> <string>DejaVu Sans</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>monospace</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Bitstream Vera Sans Mono</string> <string>Microsoft YaHei</string> <string>DejaVu Sans Mono</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> </fontconfig> However when I use the firefox, I found the title of the firefox window is not YaHei. See the image here So what is the problem?

    Read the article

  • the font of xubuntu

    - by ubuntu
    HI: How to set the default font for different language in the xubuntu? For example, I am using xubuntu9.10(English release),and I do not like the default English and Chinese font. I have tried to use "Application-setting-appearance-fonts" to edit the default font,however it just work for the English. The default font of Chinese is "WenQuanYi Zen Hei". I do not like it. I want to use "Microsoft YaHei", I copy this file from my Win7 system. And I tried remove the "WenQuanYi Zen Hei" by "sudo aptitude remove ttf-wqy",it show me it is successfully removed. Also I have modify the file: /etc/fonts/conf.avail/69-language-selector-zh-cn.conf to: <fontconfig> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>serif</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Microsoft YaHei</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>Bitstream Vera Serif</string> <string>DejaVu Serif</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>sans-serif</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Bitstream Vera Sans</string> <string>Microsoft YaHei</string> <string>DejaVu Sans</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>monospace</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Bitstream Vera Sans Mono</string> <string>Microsoft YaHei</string> <string>DejaVu Sans Mono</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> </fontconfig> However when I use the firefox, I found the title of the firefox window is not YaHei. See the image here So what is the problem?

    Read the article

  • the font of xubuntu

    - by ubuntu
    HI: How to set the default font for different language in the xubuntu? For example, I am using xubuntu9.10(English release),and I do not like the default English and Chinese font. I have tried to use "Application-setting-appearance-fonts" to edit the default font,however it just work for the English. The default font of Chinese is "WenQuanYi Zen Hei". I do not like it. I want to use "Microsoft YaHei", I copy this file from my Win7 system. And I tried remove the "WenQuanYi Zen Hei" by "sudo aptitude remove ttf-wqy",it show me it is successfully removed. Also I have modify the file: /etc/fonts/conf.avail/69-language-selector-zh-cn.conf to: <fontconfig> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>serif</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Microsoft YaHei</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>Bitstream Vera Serif</string> <string>DejaVu Serif</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>sans-serif</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Bitstream Vera Sans</string> <string>Microsoft YaHei</string> <string>DejaVu Sans</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> <match target="pattern"> <test qual="any" name="family"> <string>monospace</string> </test> <edit name="family" mode="prepend" binding="strong"> <string>Bitstream Vera Sans Mono</string> <string>Microsoft YaHei</string> <string>DejaVu Sans Mono</string> <string>AR PL UMing CN</string> <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string> <string>AR PL UKai CN</string> <string>AR PL ZenKai Uni</string> </edit> </match> </fontconfig> However when I use the firefox, I found the title of the firefox window is not YaHei. See the image here So what is the problem?

    Read the article

  • Installation of LPRng (Ubuntu 13.04)

    - by Poulen
    I have problems with LPRng installation (I am linux beginner). http://lprng.com/LPRng-Reference/LPRng-Reference.html#INSTALLATION - installation guide http://lprng.com/PrintingCookbook/index.html#AEN1563 Could you write me here please, step by step, what I have to do (write into terminal) for succesful installation? I'm trying to do the first step of guide (h4: {4} % gunzip -c LPRng-.tgz | tar xvf -) but unsuccessfuly. (I put the source file to usr/bin, usr/sbin and usr/etc). I'm desperate, help me please :) Thank you and sorry for my english

    Read the article

  • EF 4’s PluralizationService Class: A Singularly Impossible Plurality

    - by Ken Cox [MVP]
    Entity Framework’s new 4.0 designer does its best to generate correct plural and singular forms of object names. This magic is done through the PluralizationService Class found in the System.Data.Entity.Design.PluralizationServices namespace and in the System.Data.Entity.Design.dll assembly. [Before you ask… Yes, I’ll post my example page, the service, and the project source code as soon as my ISP makes ASP.NET 4 RTM available. Stay tuned.] Anyone who speaks English is brutally aware of the ridiculous...(read more)

    Read the article

  • How to test a localized WPF application in visual studio 2012

    - by Michel Keijzers
    I am trying to create a localized application in C# / WPF in Visual Studio 2012. For that I created two resource files and changed one string in a (XAML) window to use the resource files (instead of a hardcoded string). I see the English text from the resource file, which is correct. However, I want to check if the other resource file (fr-FR) also works but I cannot find a setting or procedure how to change my 'project' to run in French. Thanks in advance.

    Read the article

  • ADF for German Speakers

    - by shay.shmeltzer
    If you know German and you are using ADF then you'll be interested in the ADF special interest group the guys over at Germany established - The deutschen ADF Community. Details here: http://www.oracle.com/global/de/community/adf/index.html If you are an English speaker - then at least you have the ADF Enterprise Methodology Group - which you should join if you haven't already.

    Read the article

  • VS2008 SP1 (2 replies)

    The word &quot;functionalities&quot; is not in the English language as far as I know. You should just say &quot;functionality&quot; in this document: http://support.microsoft.com/kb/950263/ &quot;New features and functionality&quot; Cheers

    Read the article

< Previous Page | 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57  | Next Page >