Search Results

Search found 5604 results on 225 pages for 'chinese characters'.

Page 63/225 | < Previous Page | 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  | Next Page >

  • How to calculate checksum?

    - by Patel Rikin
    I m developing instrument driver and i want to know how to calculate checksum of frame. Explanation: Expressed by characters [0-9] and [A-F]. Characters beginning from the character after [STX] and until [ETB] or [ETX] (including [ETB] or [ETX]) are added in binary. The 2-digit numbers, which represent the least significant 8 bits in hexadecimal code, are converted to ASCII characters [0-9] and [A-F]. The most significant digit is stored in CHK1 and the least significant digit in CHK2. This is sample frame : <STX>2Q|1|2^1||||20011001153000<CR><ETX><CHK1><CHK2><CR><LF> and i want to know what is value of chk1 and chk2 and i am new in this so i m totally blank about how to calculate checksum i am not getting above 3rd and 4th point. can any one provide sample code for c#. Please help me.

    Read the article

  • Can aptitude for learning Programming paradigms be influenced by culture or native language's gramma

    - by DVK
    It is well known that different people have different aptitudes regarding various programming paradigms (e.g. some people have trouble learning non-procedural, especially functional languages. Some people have trouble understanding pointers - see Joel Spolsky's blog for musings on that. Some people have trouble grasping recursion). I was recently reading about a study that looked at how the grammar of someone's native language affected their speed of learning math. Can't find that article now but a quick googling found this reference. That led me to wondering whether someone's native culture or first language might affect their aptitude towards various programming paradigms. I'm more curious about positive influences - e.g. some trait that make it easier/faster for someone to learn a particular paradigm, for example native language grammar being very recursion-oriented. To be clear, I'm looking for how culture/language grammare may affect the difference between aptitude of the same person towards various paradigms as opposed to how it affects overall aptitude towards programming between different persons. Important: the only answers I'm interested in are either references to scientific studies, or personal observations from someone intimately familiar with a particular culture/language, including from their own experience. E.g. I'm not interested in your opinion of how Chinese being your first language affects anything unless you speak Chinese or worked with extremely large set of Chinese-native programmers extensively. I'm OK with your guesstimates not based on scientific studies, but please be sure to supply your reasoning about plausible causes of your observation. I'm not interested in culture-bashing (any such commends will be deleted or flagged for deletion). I'm also not particularly interested in culture-building - we all know Linus is from Finland and Tetris was written in Russia and Larry Wall is an American. Any culture/nation can produce a brilliant mind in any discipline. I'm interested in averages.

    Read the article

  • Encoded nsstring becomes invalid, "normal" nsstring remains

    - by shoreline
    I'm running into a problem with a string that contains encoded characters. Specifically, if the string has encoded characters it eventually becomes invalid while a "normal" string will not. in the .h file: @interface DirViewController : TTThumbsViewController <UIActionSheetDelegate,UINavigationControllerDelegate,UIImagePickerControllerDelegate> { NSString *sourceFolder; NSString *encodedSourceFolder; } @property (nonatomic, retain) NSString *sourceFolder; @property (nonatomic, retain) NSString *encodedSourceFolder; in the .m file: - (id)initWithFolder:(NSString*)folder query:(NSDictionary*)query { if (self = [super init]) { sourceFolder = folder; } return self; } Up to now everything seems to run as expected. In viewDidLoad I have the following: sourceFolderCopy = [self urlEncodeValue:(sourceFolder)]; //I also have this button, which I'll refer to later: UIBarButtonItem *importButton = [[UIBarButtonItem alloc] initWithTitle:@"Import/Export" style:UIBarButtonItemStyleBordered target:self action:@selector(importFiles:)]; self.navigationItem.rightBarButtonItem = importButton; Which uses the following method to encode the string (if it has characters I want encoded): - (NSString *)urlEncodeValue:(NSString *)str { NSString *result = (NSString *) CFURLCreateStringByAddingPercentEscapes (kCFAllocatorDefault, (CFStringRef)str, NULL, CFSTR(":/?#[]@!$&’()*+,;="), kCFStringEncodingUTF8); return [result autorelease]; } If I NSLog result, I get the expected values. If the string has characters like a white space, I get a string with encoding. If the string doesn't have any characters that need to be encoded, it just gives me the original string. I have a button on the nav bar which begins an image import process by opening an action sheet. Once the method for the action sheet starts, my string is invalid - but only if it contains encoded characters. If it is just a "normal" string, everything is fine and acts as expected. Am I off on my encoding? At first I thought it might be a memory problem but I can't figure out why that would affect only encoded strings. Here's where the action sheet is defined (and the first place I can see the encoded string becoming invalid) the NSLog statements are where it crashes: - (IBAction)importFiles:(id)sender { NSLog(@"logging encodedSF from import files:"); NSLog(@"%@",encodedSourceFolder);//crashes right here NSLog(@"%@",sourceFolder); if (shouldNavigate == NO) { NSString *msg = nil; msg = @"It is not possible to import or export images while in image selection mode."; UIAlertView *alert = [[UIAlertView alloc] initWithTitle:@"Unable to Import/Export" message:msg delegate:self cancelButtonTitle:@"OK" otherButtonTitles:nil]; [alert show]; [alert release]; [msg release]; } else{ UIActionSheet *actionSheet = [[UIActionSheet alloc] initWithTitle:@"What would you like to do?" delegate:self cancelButtonTitle:@"Cancel" destructiveButtonTitle:nil otherButtonTitles:@"Import Photos (Picker)", @"Export Photos", nil, nil]; [actionSheet showInView:self.view]; [actionSheet release]; } } I don't get any crash errors going to the console. By using breakpoints I was able to see that the encodedSourceFolder is invalid in the action sheet method.

    Read the article

  • Consolas Font In Vista And Win7

    - by Sean M
    I have downloaded the Consolas font from Microsoft and installed it on my Windows Vista box. Consolas is also present on my Windows 7 box. When I use PuTTY, being sure to use the same settings on both machines, the Windows 7 box can render Unicode line/box drawing characters in Consolas, but the Windows Vista box cannot. What is the relevant difference between them? If Consolas has the characters, why would they only appear on one system, and not on the other? I am logging into the same remote host each time, and I have been very carefully checking PuTTY's settings to make sure that they're the same on both machines. How can I make Consolas render Unicode line-drawing characters on Vista?

    Read the article

  • Where can I find a useful Unicode fallback font for Mac OS X?

    - by Stephen Jennings
    On every browser I've tried (Firefox, Safari, Chrome, and Omniweb), when I go to a web page containing somewhat less-common characters, I can't see the glyphs. For example, on the Wikipedia page for the Bengali Language, the very first line contains a string of squares; on Windows, I can see the Bengali writing. On Windows, as long as I have the Arial Unicode MS font installed, these characters fall back to that font and display properly. Mac OS X doesn't seem to ship with a font containing these Unicode characters (it has Arial Unicode MS, but it must be a subset of the Windows version because Bengali doesn't display in that font). I checked on my Snow Leopard DVD and I installed "Additional Fonts" from the Optional Installs package, but I'm still missing many languages. Is there any good, free font that contains a large collection of languages? I know creating fonts is difficult and time-consuming, but it seems like including at least one font like this with operating systems should be standard by now.

    Read the article

  • Why do Unicode characters show up properly in database, but as ? when printed in Java via Hibernate?

    - by lupefiasco
    I'm writing a webapp, and interfacing with MySQL using Hibernate 3.5. Using "?????? ?????????" as my test string, I can input the string and see that it is properly persisted into the database. However, when I later pull the value out of the database and print to the console as a String, I see "?????? ?????????". If I use new OutputStreamWriter(System.out,"UTF-8"); then I get "„Éá„Çp„ÇØ„Éà„ÉÉ„Éó ·Éò·Éú·Éí·Éö·Éò·É°·É£·É†·Éò"". Why don't I see the original string? These are my hibernate.cfg.xml settings: <property name="hibernate.connection.useUnicode"> true </property> <property name="hibernate.connection.characterEncoding"> UTF-8 </property> <property name="hibernate.connection.charSet"> UTF-8 </property> and this is my database connection string: hibernate.connection.url = jdbc:mysql://localhost/mydatabase?autoReconnect=true&amp;useUnicode=true&amp;characterEncoding=UTF-8

    Read the article

  • Struggling with a data modeling problem

    - by rpat
    I am struggling with a data model (I use MySQL for the database). I am uneasy about what I have come up with. If someone could suggest a better approach, or point me to some reference matter I would appreciate it. The data would have organizations of many types. I am trying to do a 3 level classification (Class, Category, Type). Say if I have 'Italian Restaurant', it will have the following classification Food Services Restaurants Italian However, an organization may belong to multiple groups. A restaurant may also serve Chinese and Italian. So it will fit into 2 classifications Food Services Restaurants Italian Food Services Restaurants Chinese The classification reference tables would be like the following: ORG_CLASS (RowId, ClassCode, ClassName) 1, FOOD, Food Services ORG_CATEGORY(RowId, ClassCode, CategoryCode, CategoryName) 1, FOOD, REST, Restaurants ORG_TYPE (RowId, ClassCode, CategoryCode, TypeCode, TypeName) 100, FOOD, REST, ITAL, Italian 101, FOOD, REST, CHIN, Chinese 102, FOOD, REST, SPAN, Spanish 103, FOOD, REST, MEXI, Mexican 104, FOOD, REST, FREN, French 105, FOOD, REST, MIDL, Middle Eastern The actual data tables would be like the following: I will allow an organization a max of 3 classifications. I will have 3 GroupIds each pointing to a row in ORG_TYPE. So I have my ORGANIZATION_TABLE ORGANIZATION_TABLE (OrgGroupId1, OrgGroupId2, OrgGroupId3, OrgName, OrgAddres) 100,103,NULL,MyRestaurant1, MyAddr1 100,102,NULL,MyRestaurant2, MyAddr2 100,104,105, MyRestaurant3, MyAddr3 During data add, a dialog could let the user choose the clssa, category, type and the corresponding GroupId could be populated with the rowid from the ORG_TYPE table. During Search, If all three classification are chosen, It will be more specific. For example, if Food Services Restaurants Italian is the criteria, the where clause would be 'where OrgGroupId1 = 100' If only 2 levels are chosen Food Services Restaurants I have to do 'where OrgGroupId1 in (100,101,102,103,104,105, .....)' - There could be a hundred in that list I will disallow class level search. That is I will force selection of a class and category The Ids would be integers. I am trying to see performance issues and other issues. Overall, would this work? or I need to throw this out and start from scratch.

    Read the article

  • Process ANSI escape codes before piping

    - by Tiddo
    I'm trying to pipe the output of a script (Mocha) to another script. However there is one problem: Mocha generates quite a few ansi escape characters to update the screen on the fly. These characters are also send through the pipe. Is there a way to process the ansi sequence such that the output is the same as the final output to the screen? I do want to keep color escape sequences, but not the curser movement escapes. Edit: I have a partial solution now (for Mocha only): so far it seems that Mocha with the spec output (the one I use) only generates color ecape characters and the CSI 0G escape sequence. The CSI 0G escape character means that the cursor should move back to the beginning of the line. Mocha uses this to overwrite a line completely. Therefore you could simply create a sed regexp which will delete everything up to that escape sequence on a line: sed 's/^.*\x1b\[0G//g'. I am still looking for the complete solution though.

    Read the article

  • Specific font in Windows 7 works, but in Windows Server 2003 doesn't. Why?

    - by Vinicius Ottoni
    I have a .TTF font and when i open it in Windwos 7 it's all ok, the characters is appearing in various sizes and etc.., but when i open it in Windows Server 2003 nothing is appearing inside it. Shows up a "blank font", whitout the characters. I need that font for my app that have to work in both systems... Obs: all others fonts are ok in Windows Server 2003, when i open anyone the characters is appearing. -- EDIT I copy the font to another Windows Server 2003.... and works fine. Anyone have any idea?

    Read the article

  • Merging and sorting multiple files with "sort"

    - by NewbiZ
    Hello, I have a bunch of text logfiles in the following format: ID (17 characters) Timestamp (14 characters YYYYmmddHHMMSS e.g. "20060210100040" -> 2006/02/10 10:00:40) Random data (? characters) end of line The files are already sorted by timestamp. I need to get 1 log file with all the logs from multiple logs files, sorted by timestamp. Note that the log files are really huge, around 3-4G each (and there are dozens of them) I tried the following command: sort -s -m -t '|' -k1n,1n +17 -o data_sort.txt *.TXT Here is how I ended up with this command: -s : don't bother with tie results -m : merge all logs files -t '|' : there is no | in my logs, so the whole line should be field 1 -k1n,1n: sort on the first field as a numeric value +17 : the timestamp starts at index 17 -o : output file Actually... it fails miserably. The output file data_sort.txt is just the concatenation of all files, not sorted at all :( I would greatly appreciate if anyone could provide any help on this problem! Thanks

    Read the article

  • Sagem Router Wifi Key Issue

    - by user23392
    Hi I have a multiservices sagem router which supports wifi as well, the pack came up with a default wifi configuration key and a WEP Key in the label of the package like this: WIFI Configuration key: abcd1234 WEP Key: C4H2F167C10263AEB98V52920E Now, when i execute the wifi usb wizard in the official cd, it asks me for the WIFI key, i put the abcd1234 & it says it's incorrect, i try the long WEP key and it says that the key should only have 8 characters. When i go to the control panel of the router in the wifi config, i see that: Open Authentification System WEP 128 Bit Passphrase: C4H2F167C10263AEB98V52920E Now since the wizard only accepts 8 characters, i try to change the 128bit to 64bit and put some 8 characters and it ends up saying that the new key should be 5 or 13, or 10-26 hex numbers. What to do? Thanks

    Read the article

  • How to do i18n and create Windows Installer of Haskell programs?

    - by Aufheben
    I'm considering using Haskell to develop for a little commercial project. The program must be internationalized (to Simplified Chinese, to be specific), and my customer requests that it should be delivered in a one-click Windows Installer form. So basically these are the two problems I'm facing now: I18n of Haskell programs: the method described in Internationalization of Haskell programs did work (partially) if I change the command of executing the program from LOCALE=zh_CN.UTF-8 ./Main to LANG=zh_CN.UTF-8 ./Main (I'm working on Ubuntu 10.10), however, the Chinese output is garbled, and I've no idea why is that. Distribution on Windows: I'm used to work under Linux and build & package my Haskell programs using Cabal, but what is the most natural way to create a one-click Windows Installer from a cabalized Haskell package? Is the package bamse the right way to go? ------ Details for the first problem ------ What I did was: $ hgettext -k __ -o messages.pot Main.hs $ msginit --input=messages.pot --locale=zh_CN.UTF-8 (Edit the zh_CN.po file, adding Chinese translation) $ mkdir -p zh_CN/LC_MESSAGES $ msgfmt --output-file=zh_CN/LC_MESSAGES/hello.mo zh_CN.po $ ghc --make Main.hs $ LANG=zh_CN.UTF-8 ./Main And the output was like: This indicates gettext is actually working, but for some reason the generated zh_CN.mo file is broken (my guess). I'm pretty sure my zh_CN.po file is encoded in UTF-8. Plus, aside from using System.IO.putStrLn, I also tried System.IO.UTF8.putStrLn to output the string, which didn't work either.

    Read the article

  • Python: How can I read in the characters from a line in a file and convert them to floats and strs, depending on if they are numbers or letters?

    - by user1467577
    I have a file that looks like: 1 1 C C 1.9873 2.347 3.88776 1 2 C Si 4.887 9.009 1.21 I would like to read in the contents of the file, line-by-line. When I only had numbers on the lines I used: for line in readlines(file): data = map(float, line.split) But this only works when all the elements of line.split are numbers. How can I make it store the letters as strings and the numbers as floats?

    Read the article

  • Angry Birds Choose Bing As Their Official Decision Engine

    - by Gopinath
    Microsoft partnered with Rovio to integrate Bing right into the famous Angry Birds game. This integration has two elements: a series of videos showing off game characters using Bing to get clues and Bing search integration with the game. In Microsoft’s words Starting today, you can watch as the pigs scheme creative ways to get their hooves on the treasured eggs via a 4-part animated video series sponsored by Bing. Angry Birds will also feature search integration with Bing providing over a hundred clues to speed you through the levels and help squash the porcine thieves. Featuring Bing Image Search, Bing Maps, and Bing Shopping, the videos show Angry Birds fans how they can advance in the game, featuring the lovable Angry Birds characters.   Here are the cool Bing + Angry Birds animated videos Angry Birds characters using Bing Image Search   Angry Birds go Bing – Map Search Related: Download Angry Birds Game For Windows XP & Windows 7 This article titled,Angry Birds Choose Bing As Their Official Decision Engine, was originally published at Tech Dreams. Grab our rss feed or fan us on Facebook to get updates from us.

    Read the article

  • Maximum Length Of IP Address: 15 (IPv4) & 39(IPv6)

    - by Gopinath
    Problem You are designing a database table for a web application that requires to store IP address of users who visits the site. The IP address is required to be stored a character data in the table. To define size of the character column you need to know maximum length of IP address. So, what is the maximum length of an IP address? Solution The IPv4 version of IP address is in the following format 255.255.255.255 To store IPv4 address we require 15 characters. The IPv6 version of IP address is grouped into sets of 4 hex digits separated by colons, like the below 2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334 To store IPv6 address you require a 39 characters long column. Conclusion As IPv4 and IPv6 are the commonly use protocols, you better define a column with 39 characters length so that both the format address are saved in to the table without any issues. This article titled,Maximum Length Of IP Address: 15 (IPv4) & 39(IPv6), was originally published at Tech Dreams. Grab our rss feed or fan us on Facebook to get updates from us.

    Read the article

  • Collision and Graphics integration

    - by Shlomi Atia
    I'm a little confused about the integration between collision and graphics. They both need to share the same position in the world. The most obvious choice is the center of the entity, which is good for bounding volumes and fixed sized sprites. However, for characters with variable height size sprites like this: http://gamemedia.wcgame.ru/data/2011-07-17/game-sprite-sheet.jpg This is no longer good. The character won't align to the ground if I'll draw it from the center. I can just make the sprites the same height, but it will be a waste of memory (the largest sprite is 4 times larger then the smallest one). Even then, this is not an option at all with skeletal sprites like this one: http://user-generated-content.java-gaming.org/img-vault/212a171fc1ebb27ab77608fb9b2dd9bd9205361ce6300b21a7f8d06d025fbbd8.png It seems that the graphics need to be drawn from the ground for characters, but not for other images such as scenery and obstacles. The only solution I could think of was having another position called draw-position, which is the entity center for images, and is the the bottom of the collision volume for characters. Then when I draw relative to that position, it should work properly. I haven't found any references for something like that, so I'm kinda insecure about it. Does anyone knows of a better approach for this problem? Thanks

    Read the article

  • Visually and audibly unambiguous subset of the Latin alphabet?

    - by elliot42
    Imagine you give someone a card with the code "5SBDO0" on it. In some fonts, the letter "S" is difficult to visually distinguish from the number five, (as with number zero and letter "O"). Reading the code out loud, it might be difficult to distinguish "B" from "D", necessitating saying "B as in boy," "D as in dog," or using a "phonetic alphabet" instead. What's the biggest subset of letters and numbers that will, in most cases, both look unambiguous visually and sound unambiguous when read aloud? Background: We want to generate a short string that can encode as many values as possible while still being easy to communicate. Imagine you have a 6-character string, "123456". In base 10 this can encode 10^6 values. In hex "1B23DF" you can encode 16^6 values in the same number of characters, but this can sound ambiguous when read aloud. ("B" vs. "D") Likewise for any string of N characters, you get (size of alphabet)^N values. The string is limited to a length of about six characters, due to wanting to fit easily within the capacity of human working memory capacity. Thus to find the max number of values we can encode, we need to find that largest unambiguous set of letters/numbers. There's no reason we can't consider the letters G-Z, and some common punctuation, but I don't want to have to go manually pairwise compare "does G sound like A?", "does G sound like B?", "does G sound like C" myself. As we know this would be O(n^2) linguistic work to do =)...

    Read the article

  • Sprite sorting issues

    - by TheBroodian
    I apologize for the vague title, I'm not sure how else to phrase this problem. I am using tIDE to assist me in my game's world development. To give a dynamic effect to map layers within tIDE, it has events that can be wired up to draw sprites before or after the draw of layers, to create foreground or background effects during runtime. This all works fine and well, however, the only way that I understand that this works, is by calling tIDE's internal spritebatch to create this effect. This creates a problem for me, because within tIDE's source code, its spritebatch's call block is set to SpriteSortMode.Deferred, and my characters have particle elements that I would like to draw in front of and behind themselves, via a drawdepth value. I can use a separate instance of spritebatch and call my character's draw method, and set sprite sorting there, but then my character is drawn ontop of all layers in my tIDE map. Which is even worse to me than my particles not being drawn as I want them to be. So, in summary, I want all of my crap to work, but at the moment the only way I can figure to do that is to ghetto rig the spritebatch within my characters' draw methods by calling a spritebatch.End();, then starting a new call to Begin() with SpriteSortMode.BackToFront, doing all of my characters' draw logic, and then calling another spritebatch.End(); followed once again by a new spritebatch.Begin(). Obviously that is pretty undesirable, but I don't know any other feasible alternatives. Anybody got any wisdom they could impart unto me as to how I could handle this?

    Read the article

  • Allow (and correct the URL) when there is a special character such as %26 using IIS and the rewrite module

    - by plumtreematt
    I'm struggling with a legacy app that uses special characters like %26 in the URL. The characters don't affect the app but can't be changed, so I'm trying to get IIS to deal with them. I've tried to ignore them using multiple methods, but nothing seems to work. So now I installed the IIS rewrite module and added a rewrite rule to web.config to replace the characters %26 with _, for example: <rewrite> <rules> <rule name="ampersand" patternSyntax="Wildcard" stopProcessing="true"> <match url="*%26*" /> <action type="Redirect" url="{R:1}_{R:2}" /> </rule> </rules> </rewrite> The problem is that IIS responds with "Bad Request" before the rewrite rule ever gets called. So my question is this: how can I change the order of precedence so that the mod rewrite filter will be called before IIS puts the ban hammer down on that URL?

    Read the article

  • The Skyline Problem.

    - by zeroDivisible
    I just came across this little problem on UVA's Online Judge and thought, that it may be a good candidate for a little code-golf. The problem: You are to design a program to assist an architect in drawing the skyline of a city given the locations of the buildings in the city. To make the problem tractable, all buildings are rectangular in shape and they share a common bottom (the city they are built in is very flat). The city is also viewed as two-dimensional. A building is specified by an ordered triple (Li, Hi, Ri) where Li and Ri are left and right coordinates, respectively, of building i and Hi is the height of the building. In the diagram below buildings are shown on the left with triples (1,11,5), (2,6,7), (3,13,9), (12,7,16), (14,3,25), (19,18,22), (23,13,29), (24,4,28) and the skyline, shown on the right, is represented by the sequence: 1, 11, 3, 13, 9, 0, 12, 7, 16, 3, 19, 18, 22, 3, 23, 13, 29, 0 The output should consist of the vector that describes the skyline as shown in the example above. In the skyline vector (v1, v2, v3, ... vn) , the vi such that i is an even number represent a horizontal line (height). The vi such that i is an odd number represent a vertical line (x-coordinate). The skyline vector should represent the "path" taken, for example, by a bug starting at the minimum x-coordinate and traveling horizontally and vertically over all the lines that define the skyline. Thus the last entry in the skyline vector will be a 0. The coordinates must be separated by a blank space. If I will not count declaration of provided (test) buildings and including all spaces and tab characters, my solution, in Python, is 223 characters long. Here is the condensed version: B=[[1,11,5],[2,6,7],[3,13,9],[12,7,16],[14,3,25],[19,18,22],[23,13,29],[24,4,28]] # Solution. R=range v=[0 for e in R(max([y[2] for y in B])+1)] for b in B: for x in R(b[0], b[2]): if b[1]>v[x]: v[x]=b[1] p=1 k=0 for x in R(len(v)): V=v[x] if p and V==0: continue elif V!=k: p=0 print "%s %s" % (str(x), str(V)), k=V I think that I didn't made any mistake but if so - feel free to criticize me. EDIT I don't have much reputation, so I will pay only 100 for a bounty - I am curious, if anyone could try to solve this in less than .. lets say, 80 characters. Solution posted by cobbal is 101 characters long and currently it is the best one. ANOTHER EDIT I thought, that 80 characters is a sick limit for this kind of problem. cobbal, with his 46 character solution totaly amazed me - though I must admit, that I spent some time reading his explanation before I partially understood what he had written.

    Read the article

  • How to remove the Firefox default homepage?

    - by user31788
    Hi, I am using Win 7 64 bit with Firefox as my web browser. Whenever I double click on the FF icon to open my firefox, there would be a chinese website, loading as a tab on my FF. I have checked on my setting for startup homepage for FF under the Tools > Options, it was set to Google as my default page. Can anyone please advise how can I remove the disturbing chinese website from loading on my ff everytime I open my firefox? Thank you very much.

    Read the article

  • MVC 2 jQuery Client-side Validation

    - by nmarun
    Well, I watched Phil Haack’s show What's New in Microsoft ASP.NET MVC 2 and was impressed about the client-side validation (starts at 17:45) that MVC 2 offers. I tried creating the same, but Phil does not show what .js files need to be included and also I was not able to find the source code for the application that he used. In order to find out the required JavaScript file references, I added all of the files in my application to the page and ran it. Of course it worked, but this is definitely not an optimum solution. By removing one at a time and testing the app, I’ve short-listed the following ones: 1: <script src="../../Scripts/jquery-1.4.1.min.js" type="text/javascript"></script 2: <script src="../../Scripts/MicrosoftAjax.js" type="text/javascript"></script> 3: <script src="../../Scripts/MicrosoftMvcValidation.js" type="text/javascript"></script> Now, a little about the feature itself. Say, I’m working with a Book application so my model will look something like: 1: public class Book 2: { 3: [HiddenInput(DisplayValue = false)] 4: public int BookId { get; set; } 5:  6: [DisplayName("Book Title")] 7: [Required(ErrorMessage = "Book title is required")] 8: [StringLength(20, ErrorMessage = "Must be under 20 characters")] 9: public string Title { get; set; } 10:  11: [Required(ErrorMessage = "Author is required")] 12: [StringLength(40, ErrorMessage = "Must be under 40 characters")] 13: public string Author { get; set; } 14:  15: public decimal Price { get; set; } 16: 17: [DisplayName("ISBN")] 18: [StringLength(13, ErrorMessage = "Must be 13 characters")] 19: public string Isbn { get; set; } 20: } This ensures that the data passed will be validated upon post. But what would happen if you add the line (along with the above mentioned .js files): 1: <% Html.EnableClientValidation(); %> Now, this acts as ‘on-the-fly’ or ‘real-time’ validation. Now, when the user types 20 characters for the Title, the error shows up right on the 21st character. Beautiful… and you do not have to create the JavaScript function(s) for this. They’re auto-magically created for you. (Doing a ‘View Source’ on the browser page shows you the JavaScript logic that goes on behind the scenes). I bumped into another post that shows how .net 4 allows us to create custom validation attributes: Dynamic Range validation in MVC 2. This will help us attach virtually any business logic to the model itself. Please see the source code I’ve worked with.

    Read the article

  • SEO non-English domain name advice

    - by Dominykas Mostauskis
    I'm starting a website, that is meant for a non-English region, using an alphabet that is a bit different than that of English. Current plan is as follows. The website name, and the domain name, will be in the local language (not English); however, domain name will be spelled in the English alphabet, while the website's title will be the same word(s), but spelled properly with accents. E.g.: 'www.litterat.fr' and 'Littérat'. Does the difference between domain name and website name character use influence the site's SEO? Is it better, SEO-wise, to choose a name that can be spelled the same way in the English alphabet? From my experience, when searching online, invariably, the English alphabet is used, no matter the language, so people will still be searching 'litterat' (without accents and such). Edit: To sum up: Things have been said about IDN (Internationalized domain name). To make it simple, they are second-level domain names that contain language specific characters (LSP)(e.g. www.café.fr). Here you can check what top-level domains support what LSPs. Check initall's answer for more info on using LSPs in paths and queries. To answer my question about how and if search engines relate keywords spelled with and without language specific characters: Google can potentially tell that series and séries is the same keyword. However, (most relevant for words that are spelled differently across languages and have different meanings, like séries), for Google to make the connection (or lack thereof) between e and é, it has to deduce two things: Language that you are searching in. Language of your query. You can specify it manually through Advanced search or it guesses it, sometimes. I presume it can guess it wrong too. The more keywords specific to this language you use the higher Google's chance to guess the language. Language of the crawled document, against which the ASCII version of the word will be compared (in this example – series). Again, check initall's answer for how to help Google in understanding what language your document is in. Once it has that it can tell whether or not these two spellings should be treated as the same keyword. Google has to understand that even though you're not using french (in this example) specific characters, you're searching in French. The reason why I used the french word séries in this example, is that it demonstrates this very well. You have it in French and you have it in English without the accent. So if your search query is ambiguous like our series, unless Google has something more to go on, it will presume that there's no correlation between your search and séries in French documents. If you augment your query to series romantiques (try it), Google will understand that you're searching in French and among your results you'll see séries as well. But this does not always work, you should test it out with your keywords first. For example, if you search series francaises, it will associate francaises with françaises, but it will not associate series with séries. It depends on the words. Note: worth stressing that this problem is very relevant to words that, written in plain ASCII, might have some other meanings in other languages, it is less relevant to words that can be, by a distinct margin, just some one language. Tip: I've noticed that sometimes even if my non-accented search query doesn't get associated with the properly spelled word in a document (especially if it's the title or an important keyword in the doc), it still comes up. I followed the link, did a Ctrl-F search for my non-accented search query and found nothing, then checked the meta-tags in the source and you had the page's title in both accented and non-accented forms. So if you have meta-tags that can be spelled with language specific characters and without, put in both. Footnote: I hope this helps. If you have anything to add or correct, go ahead.

    Read the article

  • How can I fix my keyboard layout?

    - by Scott Severance
    For a long time, I've had my keyboard configured to use the layout currently known as "English (international AltGr dead keys)." I like this layout because without any modifier keys, it's identical to the US English keyboard, but when I hold Right Alt I can get accented letters and other characters not available on a standard US English keyboard. In Oneiric, however, the layout is messed up. Right Alt+N produces "ñ" as expected. And another method works: Right Alt+`, E produces "è", also as expected. But there's no way to type "é", which is probably the accented letter I type the most. I expect Right Alt+A, E to do the trick. But instead of a dead key for the acute accent, it uses a method for combining characters to create the hybrid "´e". This hybrid looks like the proper "é" in some settings, but it isn't the same character and doesn't always work. (For example, in the text input box as I type this, it looks the same as the proper character, but when displayed on the site for all so see, it looks very wrong--at least on my machine.) Ditto for all other characters with an acute accent, though some are available directly as pre-composed characters: For example, Right Alt+I yields "í". How can I change the acute accent on the A key to a proper dead key? Perhaps the more general version of this is: How can I tweak my keyboard layout? Update I just tested this on my other machine, also running Oneiric, but upgraded from previous versions. I have no problems with the second machine. The problem machine was a fresh install of Oneiric, but I kept my old $HOME when I did the fresh install. Clarification Even if an answer doesn't address my specific examples, I would still accept it if it provided enough detail for me to find the layout and tweak it according to my needs. Major Update After working through the information gained through Jim C's and Chascon's helpful replies, I've learned something new: The problem isn't with the layout itself, but with the fact that the selected layout isn't being applied. When I look at the definition in /usr/share/X11/xkb/symbols/us of the layout I've been running for a long time, I found that the definition doesn't match what I get when I type. In addition, the keyboard layout dialog that's supposed to show the current layout looks different from the way the layout is defined in the file I mentioned, and matches what actually happens when I type. Following Jim C's suggestion, I created a new layout in /usr/share/X11/xkb/symbols/us containing some modifications to the layout I want. I can select my layout from the keyboard properties, and I can use in on the console following Chascon's post, but the layout I get when typing is unchanged. Apparently, there's a different layout defined somewhere that's overriding what I've set. Where is that layout hiding? This problem occurs in Unity (3D and 2D), but I was able to get the correct layout set in Xfce. In case it's relevant, this problem has occurred since I installed Oneiric fresh on this machine (though I preserved my $HOME). I don't recall whether this problem occurred before the reinstall. Also, in case it's relevant, I also run iBus so I can type Korean. I have a few difficulties with iBus, but I doubt they're related.

    Read the article

  • Java SE 6 Update 23 is released!

    - by [email protected]
    Java SE 6 Update 23 includes the following key changes: Java VisualVM 1.3.1 introduces the following features and enhancements:           o Added Java version and vendor information to the application Overview view           o Built on NetBeans Platform and profiler 6.9.1 Swing JMenuItem Corrections for right-to-left languages           o Non-default alignment and text orientation for the menu items in Swing have been fixed           o The position of the icon and the text where text used to overlap the icon in a menu item was corrected           o All platform Look and Feel configurations will now handle menu items in right-to-left language situations. Updated HotSpot 19 JVM Engine with improvements to overall performance and reliability. Additional Languages support in SuSE Linux Enterprise Server 10 and 11 on Chinese(Simplified), Chinese (Traditional), Japanese, and Korean locales. Supported system configuration, check - http://java.sun.com/javase/6/webnotes/install/system-configurations.htmlSee Release Notes for additional details.

    Read the article

< Previous Page | 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  | Next Page >