Oracle Worldwide Product Translation Group and Applications User Experience Working Together
- by ultan o'broin
The Applications User Experience (UX) Mobile team has been extending its ethnographic research to even more countries. Recently, the team conducted research in Sweden, and I am pleased to say I made the connection for the UX team with the Oracle's Worldwide Translation Product Group (WPTG) local (that is, in-country) language specialists.
It struck me that WPTG's local market knowledge and insight that we heard about at an Oracle Usability Advisory Board meeting in the UK in 2011 would be very valuable to the UX efforts while, at the same time, UX could afford WPTG an opportunity to understand our design and development direction so that linguistic resources (terminology, style guides, translatability guidelines, and so on) for any translation of our mobile solutions could be prepared in advance.
Brent White of the Mobile UX team takes notes as ethnography participant Capri Norman uses mobile technology to work in Stockholm. Pic credit: Oracle Applications UX. The UX team acknowledges Capri's kind permission to use this image.
I'm told by Brent White of the Mobile UX team that the co-operation was a big success. A WPTG Swedish language specialist joined a couple of ethnographic sessions, taking
great notes and turning them around very fast for the UX team. And of course, a great
local insight into Swedish culture and ways of working was provided too, along with some nice socializing!
More research in more countries is planned. Watch out for future blog posts and other communications about this great co-operation worldwide.