Search Results

Search found 4692 results on 188 pages for 'dan english'.

Page 12/188 | < Previous Page | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  | Next Page >

  • Text Expansion Awareness for UX Designers: Points to Consider

    - by ultan o'broin
    Awareness of translated text expansion dynamics is important for enterprise applications UX designers (I am assuming all source text for translation is in English, though apps development can takes place in other natural languages too). This consideration goes beyond the standard 'character multiplication' rule and must take into account the avoidance of other layout tricks that a designer might be tempted to try. Follow these guidelines. For general text expansion, remember the simple rule that the shorter the word is in the English, the longer it will need to be in English. See the examples provided by Richard Ishida of the W3C and you'll get the idea. So, forget the 30 percent or one inch minimum expansion rule of the old Forms days. Unfortunately remembering convoluted text expansion rules, based as a percentage of the US English character count can be tough going. Try these: Up to 10 characters: 100 to 200% 11 to 20 characters: 80 to 100% 21 to 30 characters: 60 to 80% 31 to 50 characters: 40 to 60% 51 to 70 characters: 31 to 40% Over 70 characters: 30% (Source: IBM) So it might be easier to remember a rule that if your English text is less than 20 characters then allow it to double in length (200 percent), and then after that assume an increase by half the length of the text (50%). (Bear in mind that ADF can apply truncation rules on some components in English too). (If your text is stored in a database, developers must make sure the table column widths can accommodate the expansion of your text when translated based on byte size for the translated character and not numbers of characters. Use Unicode. One character does not equal one byte in the multilingual enterprise apps world.) Rely on a graceful transformation of translated text. Let all pages to resize dynamically so the text wraps and flow naturally. ADF pages supports this already. Think websites. Don't hard-code alignments. Use Start and End properties on components and not Left or Right. Don't force alignments of components on the page by using texts of a certain length as spacers. Use proper label positioning and anchoring in ADF components or other technologies. Remember that an increase in text length means an increase in vertical space too when pages are resized. So don't hard-code vertical heights for any text areas. Don't be tempted to manually create text or printed reports this way either. They cannot be translated successfully, and are very difficult to maintain in English. Use XML, HTML, RTF and so on. Check out what Oracle BI Publisher offers. Don't force wrapping by using tricks such as /n or /t characters or HTML BR tags or forced page breaks. Once the text is translated the alignment will be destroyed. The position of the breaking character or tag would need to be moved anyway, or even removed. When creating tables, then use table components. Don't use manually created tables that reply on word length to maintain column and row alignment. For example, don't use codeblock elements in HTML; use the proper table elements instead. Once translated, the alignment of manually formatted tabular data is destroyed. Finally, if there is a space restriction, then don't use made-up acronyms, abbreviations or some form of daft text speak to save space. Besides being incomprehensible in English, they may need full translations of the shortened words, even if they can be figured out. Use approved or industry standard acronyms according to the UX style rules, not as a space-saving device. Restricted Real Estate on Mobile Devices On mobile devices real estate is limited. Using shortened text is fine once it is comprehensible. Users in the mobile space prefer brevity too, as they are on the go, performing three-minute tasks, with no time to read lengthy texts. Using fragments and lightning up on unnecessary articles and getting straight to the point with imperative forms of verbs makes sense both on real estate and user experience grounds.

    Read the article

  • how to programming SYSTEM for reading_comperhension question in English.

    - by michael123
    hi , i have to do some study for reading_comperhension in English. my work is ok but there is part from natural language - nlp area that i have to used . i want some help about QAsystem , how to answer the reading_comperhension automaticly .i have simple system about it that i get from this website http://www.cs.utah.edu/contest/2003/ , there is simple system in java but did not work to my i try to load the file from Remedia dataset that have the reading_comperhension story, but no result. after run this system , i have to develop by current technique such as rule based or pattern machine or combined with simple named entity.how to make that and which of them is petter to combined with the QAsys. thank you

    Read the article

  • Best second language to learn for a native english speaking programmer?

    - by Tom Dignan
    I have always wanted to learn a foreign language, but I would like to pick one that can also help me the most in my career. I'm in the US, so it is not necessary for me to learn a second language to influence my career success, however I think knowing one and speaking it fluently could potentially put me in a more interesting career than if I did not. I would like to be able to travel the world, especially if I could have a reason to go one place or another. Which leads me to my question: What is the best second language to learn for a native English speaking programmer? (Especially from the US) Some ideas that come to mind for me are Mandarin, German, Japanese, French... I am looking for experienced opinions though! Thanks.

    Read the article

  • What is recursion? -- In plain english.

    - by Christopher Altman
    I hear this word everyday, but cannot give a meaningful, concise, or plain-english answer to what it is. Recursion is defined by the bastian of knowledge as: Recursion in computer science is a method where the solution to a problem depends on solutions to smaller instances of the same problem.1 The approach can be applied to many types of problems, and is one of the central ideas of computer science.[2] Source Is recursion simply something that repeats itself to get a solution? I am looking for a "Recursion for Dummies" definition, and maybe simple examples. My goal is to be able to understand and explain recursion in my own words. I do not like simply thinking I know the meaning of something because I hear it referenced daily, but have not paused to form my own understanding.

    Read the article

  • Change English numbers to Persian and vice versa in MVC (httpmodule)?

    - by Mohammad
    I wanna change all English numbers to Persian for showing to users. and change them to English numbers again for giving all requests (Postbacks) e.g: we have something like this in view IRQ170, I wanna show IRQ??? to users and give IRQ170 from users. I know, I have to use Httpmodule, But I don't know how ? Could you please guide me? Edit : Let me describe more : I've written the following http module : using System; using System.Collections.Specialized; using System.Diagnostics; using System.IO; using System.Text; using System.Text.RegularExpressions; using System.Web; using System.Web.UI; using Smartiz.Common; namespace Smartiz.UI.Classes { public class PersianNumberModule : IHttpModule { private StreamWatcher _watcher; #region Implementation of IHttpModule /// <summary> /// Initializes a module and prepares it to handle requests. /// </summary> /// <param name="context">An <see cref="T:System.Web.HttpApplication"/> that provides access to the methods, properties, and events common to all application objects within an ASP.NET application </param> public void Init(HttpApplication context) { context.BeginRequest += ContextBeginRequest; context.EndRequest += ContextEndRequest; } /// <summary> /// Disposes of the resources (other than memory) used by the module that implements <see cref="T:System.Web.IHttpModule"/>. /// </summary> public void Dispose() { } #endregion private void ContextBeginRequest(object sender, EventArgs e) { HttpApplication context = sender as HttpApplication; if (context == null) return; _watcher = new StreamWatcher(context.Response.Filter); context.Response.Filter = _watcher; } private void ContextEndRequest(object sender, EventArgs e) { HttpApplication context = sender as HttpApplication; if (context == null) return; _watcher = new StreamWatcher(context.Response.Filter); context.Response.Filter = _watcher; } } public class StreamWatcher : Stream { private readonly Stream _stream; private readonly MemoryStream _memoryStream = new MemoryStream(); public StreamWatcher(Stream stream) { _stream = stream; } public override void Flush() { _stream.Flush(); } public override int Read(byte[] buffer, int offset, int count) { int bytesRead = _stream.Read(buffer, offset, count); string orgContent = Encoding.UTF8.GetString(buffer, offset, bytesRead); string newContent = orgContent.ToEnglishNumber(); int newByteCountLength = Encoding.UTF8.GetByteCount(newContent); Encoding.UTF8.GetBytes(newContent, 0, Encoding.UTF8.GetByteCount(newContent), buffer, 0); return newByteCountLength; } public override void Write(byte[] buffer, int offset, int count) { string strBuffer = Encoding.UTF8.GetString(buffer, offset, count); MatchCollection htmlAttributes = Regex.Matches(strBuffer, @"(\S+)=[""']?((?:.(?![""']?\s+(?:\S+)=|[>""']))+.)[""']?", RegexOptions.IgnoreCase | RegexOptions.Multiline); foreach (Match match in htmlAttributes) { strBuffer = strBuffer.Replace(match.Value, match.Value.ToEnglishNumber()); } MatchCollection scripts = Regex.Matches(strBuffer, "<script[^>]*>(.*?)</script>", RegexOptions.Singleline | RegexOptions.IgnoreCase | RegexOptions.Multiline | RegexOptions.IgnorePatternWhitespace); foreach (Match match in scripts) { MatchCollection values = Regex.Matches(match.Value, @"([""'])(?:(?=(\\?))\2.)*?\1", RegexOptions.Singleline | RegexOptions.IgnoreCase | RegexOptions.Multiline | RegexOptions.IgnorePatternWhitespace); foreach (Match stringValue in values) { strBuffer = strBuffer.Replace(stringValue.Value, stringValue.Value.ToEnglishNumber()); } } MatchCollection styles = Regex.Matches(strBuffer, "<style[^>]*>(.*?)</style>", RegexOptions.Singleline | RegexOptions.IgnoreCase | RegexOptions.Multiline | RegexOptions.IgnorePatternWhitespace); foreach (Match match in styles) { strBuffer = strBuffer.Replace(match.Value, match.Value.ToEnglishNumber()); } byte[] data = Encoding.UTF8.GetBytes(strBuffer); _memoryStream.Write(data, offset, count); _stream.Write(data, offset, count); } public override string ToString() { return Encoding.UTF8.GetString(_memoryStream.ToArray()); } #region Rest of the overrides public override bool CanRead { get { throw new NotImplementedException(); } } public override bool CanSeek { get { throw new NotImplementedException(); } } public override bool CanWrite { get { throw new NotImplementedException(); } } public override long Seek(long offset, SeekOrigin origin) { throw new NotImplementedException(); } public override void SetLength(long value) { throw new NotImplementedException(); } public override long Length { get { throw new NotImplementedException(); } } public override long Position { get { throw new NotImplementedException(); } set { throw new NotImplementedException(); } } #endregion } } It works well, but It converts all numbers in css and scripts files to Persian and it causes error.

    Read the article

  • how to create english language dictionary application with python (django)?

    - by sintaloo
    Hi All, I would like to create an online dictionary application by using python (or with django). It will be similar to http://dictionary.reference.com/. My question is (1) Are there any existing open source python package or modules or application which implements this functionality that I can use or study from? (2) If the answer to the first question is NO. which algorithm should I follow to create such web application? Can I simply use the python built-in dictionary object for this job? so that the dictionary object's key will be the english word and the value will be the explanation. is this OK in term of performance? OR Do I have to create my own Tree Object to speed up the search? or any existing package which handles this job properly? Thank you very much.

    Read the article

  • Does a Windows 7 dvd only have one language?

    - by user326639
    I'm a Dutch developer living in Spain. I recently composed a new computer from new parts and I installed Windows 7 Professional 64 bit (OEM) on it. On the web site of the on-line shop there was a note saying "language: Spanish". Because my English is quite a bit better than my Spanish, but mainly because it is much easier to find information on the web in English, I want my OS to be in English. I asked the on-line shop if they also sold the UK version of Windows 7 but they assured me that "all Windows 7 versions are multi-language". With the installation of XP a few years ago, I remember that I was offered the option English or Spanish while the installation process was still in the DOS-like (non-graphical) screen. While installing Windows 7, I did not see any non-graphical screen and the first time I was asked about the language, was in a drop-down list that contained only Spanish. I know about the language pack possibility of Windows 7, but this is not available on Professional. Even if I had Ultimate, I don't know if it would be possible to install Windows in Spanish, and then add English as a second language from a language pack. I get the impression that English has to be the base-language. Furthermore, I am a bit sceptical until I'd see it in action. What happens with shortcuts (i.e. Select All: ctrl-a in English / ctrl-e in Spanish, and what about logging messages in Event Viewer, etc) So can anybody tell me how it works with languages in Windows 7? Have I been misinformed by the computer shop? Could it be that OEM versions of Windows are single language an a full installation is not?

    Read the article

  • Switch gettext translated language with original language

    - by Ruben
    Hi everyone, I started my PHP application with all text in German, then used gettext to extract all strings and translate them to English. So, now I have a .po file with all msgids in German and msgstrs in English. I want to switch them, so that my source code contains the English as msgids. There are numerous reasons for this: More translators will know English, so it is only appropriate to serve them up a file with msgids in English. I could always switch the file before I give it out and after I receive it It would help me to write English object & function names and comments if the content text was also English. I'd like to do that, so the project is more open to other Open Source collaborators (more likely to know English than German). I could do this manually and this is the sort of task where I anticipate it will take me more time to write an automated routine for it (because I'm very bad with shell scripts) than do it by hand. But I also anticipate despising every minute of manual computer labour (feels like a oxymoron, right?) like I always do. Has someone done this before? I figured this would be a common problem, but couldn't find anything. Many thanks ahead. Sample Problem: <title><?=_('Routinen')?></title> #: /users/ruben/sites/v/routinen.php:43 msgid "Routinen" msgstr "Routines"

    Read the article

  • Xforwarding in Ubuntu

    - by Dan
    I'm trying to get Xforwarding working in Ubuntu... On the server I have uncommented the following lines of /etc/ssh/sshd_config: X11Forwarding yes AllowTcpForwarding yes Now I try to ssh in, but I get the following error messages (and Xforwarding isn't working). $ssh -Y example.com /usr/bin/xauth: /home/dan/.Xauthority not writable, changes will be ignored $ssh -X example.com /usr/bin/xauth: error in locking authority file /home/dan/.Xauthority Any suggestions? Thanks

    Read the article

  • Connecting to a Ghost User in Flex RTMFP

    - by Dan
    I have a simple Flex RTMFP P2P video app in the same mold as the Adobe Cirrus VideoPhone Sample application. A problem I've been encountering in developing this app (the same problem occurs in the sample) is when you try to connect to a ghost Stratus instance i.e you try to call someone whose Stratus id is in the database but who is no longer on the page. So here's an example of what I mean: Let's say you go to the Adobe Stratus sample and connect as Dan. Then open up a new tab, go to the sample again and connect as Fred. If from this point, you (as Fred) call Dan everything will work fine. But, if you close the tab in which you connected as Dan, and then from the Fred tab try to connect to Dan the program will just hang. I would have thought there would be a NetStream event that would be triggered if you tried to connect to a Stratus instance that is not longer online but I can't seem to find anything besides NetStream.Connect.Rejected which doesn't seem to be called. Any help is much appreciated!

    Read the article

  • Is there a programming language with be semantics close to English ?

    - by ivo s
    Most languages allow to 'tweek' to certain extend parts of the syntax (C++,C#) and/or semantics that you will be using in your code (Katahdin, lua). But I have not heard of a language that can just completely define how your code will look like. So isn't there some language which already exists that has such capabilities to override all syntax & define semantics ? Example of what I want to do is basically from the C# code below: foreach(Fruit fruit in Fruits) { if(fruit is Apple) { fruit.Price = fruit.Price/2; } } I want do be able to to write the above code in my perfect language like this: Check if any fruits are Macintosh apples and discount the price by 50%. The advantages that come to my mind looking from a coder's perspective in this "imaginary" language are: It's very clear what is going on (self descriptive) - it's plain English after all even kid would understand my program Hides all complexities which I have to write in C#. But why should I care to learn that if statements, arithmetic operators etc since there are already implemented The disadvantages that I see for a coder who will maintain this program are: Maybe you would express this program differently from me so you may not get all the information that I've expressed in my sentence Programs can be quite verbose and hard to debug but if possible to even proximate this type of syntax above maybe more people would start programming right? That would be amazing I think. I can go to work and just write an essay to draw a square on a winform like this: Create a form called MyGreetingForm. Draw a square with in the middle of MyGreetingFormwith a side of 100 points. In the middle of the square write "Hello! Click here to continue" in Arial font. In the above code the parser must basically guess that I want to use the unnamed square from the previous sentence, it'd be hard to write such a smart parser I guess, yet it's so simple what I want to do. If the user clicks on square in the middle of MyGreetingForm show MyMainForm. In the above code 'basically' the compiler must: 1)generate an event handler 2) check if there is any square in the middle of the form and if there is - 3) hide the form and show another form It looks very hard to do but it doesn't look impossible IMO to me at least approximate this (I can personally generate a parser to perform the 3 steps above np & it's basically the same that it has to do any way when you add even in c# a.MyEvent=+handler; so I don't see a problem here) so I'm thinking maybe somebody already did something like this ? Or is there some practical burden of complexity to create such a 'essay style' programming language which I can't see ? I mean what's the worse that can happen if the parser is not that good? - your program will crash so you have to re-word it:)

    Read the article

  • Can I use Ubuntu Server to replace our Windows environment?

    - by Aaron English
    I have recently been put in charge of a network overhaul for our company. I have done plenty with Ubuntu in school but it has been a few years. I would like to replace our current servers with Ubuntu, although I am unaware if it will work. Our current environment runs a Domain, Exchange, and VPN. I know there are solutions capable for this. I guess my man worry is will windows 7 and windows XP be able to use Ubuntu as a Domain Controller? If anyone has had success with this I would love some input. I have a meeting in a couple months that I am suppose to explain our plan. Thank you.

    Read the article

  • Windows 8 Speech Recognition Language

    - by Greg
    I've got Windows 8 Pro installed (RTM version from MSDN). For an application I use I need to have the speech recognition language set to English - US. The only option I have is English - UK. I have tried going to Language in Control Panel and setting the only language to English - US, however English - UK is still the only option in speech properties. How can I add a language to the Speech Properties?

    Read the article

  • How to change the language of dictionary in word for mac

    - by TheLearner
    My friend is using Microsoft Word for Mac (which is a total train smash). and we want to change the spell check from English (US) to English (UK). This is what I have tried: Make a spelling mistake otherwise you can't get to spelling options. Click Tools Spelling and Grammar Options Dictionaries Change language to English (UK) and click OK Type an English (US) word 'Categorize' Click Tools Spelling and Grammar - 'Spelling and Grammar check complete' i.e. it did not mark the work incorrect.

    Read the article

  • How to set start screen tiles' language in Windows 8

    - by Robert Koritnik
    I've installed English Windows 8 x64 on my notebook and selected Slovenian as locale during installation. The problem I'm having now is that my tiles on start screen display in Slovenian even though my installation is English. I've also edited languages, adding English (British) on the list and putting it on top of Slovenian, but tiles still use Slovenian... All previous Windows versions were able to have English UI with a particular locale for input, time, dates, currency etc. How can I do the same in Windows 8?

    Read the article

  • Trouble cross-referencing two XML child nodes in AS3

    - by Dwayne
    I am building a mini language translator out of XML nodes and Actionscript 3. I have my XML ready. It contains a series of nodes with two children in them. Here is a sample: <translations> <entry> <english>man</english> <cockney>geeza</cockney> </entry> <entry> <english>woman</english> <cockney>lily</cockney> </entry> </translations> The AS3 part consist of one input box named "textfield_txt" where the English word will be typed in. An output text field for the translation called "cockney_txt". Finally, one button to execute the translation called "generate_mc". The idea is to have actionscript look through the XML for key English words after the user types it in the "textfield", cross-freferences the children then returns the Cockney translation as a value. The trouble is, when I test it I get no response or error messages- it's completely silent. I'm not sure what I'm doing wrong. At present, I have setup a conditional statement to tell me whether the function works or not. The result is, no it's not! Here's the code below. I hope someone can help. Cheers! generate_mc.buttonMode=true; var English:String; var myXML:XML; var myLoader:URLLoader = new URLLoader(); myLoader.load(new URLRequest("Language.xml")); myLoader.addEventListener(Event.COMPLETE, processXML); function processXML(e:Event):void { myXML = new XML(e.target.data); } generate_mc.addEventListener(MouseEvent.CLICK, onClick); function onClick(event:MouseEvent) { English = textfield.text; cockney_txt.text = myXML.translations.entry.cockney; if(textfield.text.toLowerCase() == myXML.translations.entry.english.toLowerCase){ //return myXML.translations.entry.cockney; trace("success"); }else{ trace("try again!"); // ***I get this as a result } }

    Read the article

  • How to make javascript for font sizes fully language dependent?

    - by toonoid
    Hello All I have a multilanguage webiste English and Arabic. The javascript for the fontsizes is included in the theme not in the .css. Both language have different fontsize 16 and 12. When switching from English to Arabic the English letters such as ( dates and stuff like that ) are shown way too big. And when switching from English to Arabic the arabic letters are too small. I would really like to make this javascrip fully language dependent so that the English letters being shown in the Arabic version keeps the same fontsize as in English version and vice versa for arabic. //-- function setstyle(tag){ var elements = document.getElementsByTagName(tag); for (var i = 0; i The following script is the current javascript included in the theme. I would really appreciate it if somebody out there could help me with this problem. My knowledge of javascript is to be honest zero. Thanks TOONOID

    Read the article

< Previous Page | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  | Next Page >