Search Results

Search found 1127 results on 46 pages for 'translation'.

Page 34/46 | < Previous Page | 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41  | Next Page >

  • Which messanging services can BlackBerry apps integrate with?

    - by humble coffee
    I'm in charge of having a BlackBerry app developed that translates the contents of a message from one language to another. So the aim would be to have a button at the bottom of a received message which says 'translate this'. I've heard that this kind of thing is possible using J2ME plus the native BlackBerry API. Can this be done for all kinds of messanging features on the Blackberry, or just some? ie I'm thinking SMS, email and BB messages. Secondly, given that the translation itself is done via a web request, I feel like this should be a fairly lightweight application. Would anyone care to hazard a guess how long it might take an experienced contractor to develop such an app?

    Read the article

  • Django naturaltime Localization error

    - by Edwin Lunando
    My language ID is 'id'. I used localized humanize library for my Django template tags and use the naturaltime, but the translation is partially wrong. The now translated to sekarang is right. second to detik. minute to menit, but when it comes to date, week, or months, the word is not translated to my language. It keeps printing date, week, and months. Here are my Django configuration TIME_ZONE = 'Asia/Jakarta' LANGUAGE_CODE = 'id' SITE_ID = 1 USE_I18N = True USE_L10N = True USE_TZ = True Here how I used the naturaltime template tags. <time class="discussion__info__item">{{ object.created|naturaltime }}</time> Do I forgot something? Thank you.

    Read the article

  • Are the atomic builtins provided by gcc actually translated into the example code, or is that just f

    - by Jared P
    So I was reading http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.1.0/gcc/Atomic-Builtins.html, and came across this: type __sync_and_and_fetch (type *ptr, type value, ...) type __sync_xor_and_fetch (type *ptr, type value, ...) type __sync_nand_and_fetch (type *ptr, type value, ...) These builtins perform the operation suggested by the name, and return the new value. That is, { *ptr op= value; return *ptr; } { *ptr = ~*ptr & value; return *ptr; } // nand Is this code literal? or is it just to explain what gcc is doing atomically using c-like syntax? And if this is the direct translation, can someone explain how it is atomic?

    Read the article

  • Delphi: How to localize description for a menu shortcut?

    - by Ulrich Gerhardt
    Is there a way to get a localized description of a shortcut like Ctrl+Z so that I get "Ctrl+Z" if the app runs on an English system and "Strg+Z" on a German system? The VCL function ShortCutToText isn't internationalized. The API function GetKeyNameText is a bit better but still not perfect: If one switches the regional settings of a German XP to English (US), it still produces German texts. Besides the results are in CAPITALS which is ugly. Clarification: I know how I can replace ShortCutToText or the Smkc* resource strings with customized versions. But to use that I need the translated strings. And I would like to get these from the OS (or similar). Update: It looks like Microsoft expects developers to do the translation on their own - see 2. in Associating a Menu Item with an Accelerator Key.

    Read the article

  • Java: Looking for hack to deal with Windows file paths in Linux

    - by Chase Seibert
    Say you have a large legacy ColdFusion on top of Java on Windows application. File access is done both via java.io.File and by CFFILE (which in turn also uses java.io.File), but not centralised in any way into a single file access library. Further, say you have file paths both hard-coded in the code, and also in a database. In other words, assume the file paths themselves cannot change. They could be either local or remote Windows file paths: c:\temp\file.txt \\server\share\file.txt Is there a way to run this application on Linux with minimal code changes? I'm looking for creative solutions that do not involve touching the legacy code. Some ideas: Run it on WINE. This actually works, because WINE will translate the local paths, and has a samba client for the remote paths. Is there a way to override java.io.File to perform the file path translation with custom code? In this case, I would translate the remote paths to a mount point.

    Read the article

  • Help Me: Loading Qt dialogs from python Scripts

    - by krishnanunni
    Hello, im a novice into developing an application using backend as Python (2.5) and Qt(3) as front end GUI designer. I have 5 diffrent dialogs to implement the scripts. i just know to load the window (main window) from qt import * from dialogselectkernelfile import * from formcopyextract import * import sys if __name__ == "__main__": app = QApplication(sys.argv) f = DialogSelectKernelFile() f.show() app.setMainWidget(f) app.exec_loop() main dialog opens on running. i have a set of back,Next,Cancel buttons pusing on each should open the next or previous dialogs. i use the pyuic compiler to source translation.how can i do this from python. please reply i`m running out of time.i dont know how to load another dialog from a signal of push button in another dialog. Help me pls Thanks a Lot

    Read the article

  • Is there a transformation matrix that can scale the x and/or y axis logarithmically?

    - by Dave M
    I'm using .net WPF geometry classes to graph waveforms. I've been using the matrix transformations to convert from the screen coordinate space to my coordinate space for the waveform. Everything works great and it's really simple to keep track of my window and scaling, etc. I can even use the inverse transform to calculate the mouse position in terms of the coordinate space. I use the built in Scaling and Translation classes and then a custom matrix to do the y-axis flipping (there's not a prefab matrix for flipping). I want to be able to graph these waveforms on a log scale as well (either x axis or y axis or both), but I'm not sure if this is even possible to do with a matrix transformation. Does anyone know if this is possible, and if it is, what is the matrix?

    Read the article

  • android localization: Is it a good practice to have only needed resource to put in localized folder?

    - by MobileDev123
    Hi, My application has 4 languages in it. However only one module needs to be localized out of 5, This module has 4 layout files and some images, remaining files can be there in default layout folder and drawable folders. My question is : is it good practice to put only needed files in localization folders, if I leave other files in its respective folders and don't copy them in translation folders, does my application throw NullPointerException when my application runs in other language? and Does android market have any size limit? (Also being a BB developer,AFAIK they do not allow OTA, if the application size grows more than 3 mb) [In case i need to copy the layout and image files]. Note about NullPointerException : it throws in string if you omit some string in localization and application runs in that particular locale. Thanks

    Read the article

  • Taxonomy terms are not translated in an exposed filters block

    - by Daj pan spokój
    Hi, in my view's exposed filters block the taxonomy terms are showed only in the original language version (in English). Vocabulary is set to Localize terms. The terms are translated via Translation Table. All the other content (Views, nodes, translated strings etc.) is showed correctly (in German). I'd expect them to appear in current language, however. Here for instance, I'd expect to have German Sommer 10 instead of English Summer 10. Do You have any idea how to solve it? I use Drupal 6 and Views 2.10

    Read the article

  • inheritance from the django user model results in error when changing password

    - by Jerome
    I inherited form the django user model like so: from django.db import models from django.contrib.auth.models import User, UserManager from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ class NewUserModel(User): custom_field_1 = models.CharField(_('custom field 1'), max_length=250, null=True, blank=True) custom_field_2 = models.CharField(_('custom field 2'), max_length=250, null=True, blank=True) objects = UserManager() When i go to the admin and add an entry into this model, it saves fine, but below the "Password" field where it has this text "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form.", if i click on the "change password form' link, it produces this error Truncated incorrect DOUBLE value: '7/password' What can i do to fix this?

    Read the article

  • Why can I check some event handlers for null, some not?

    - by Inno
    Hi, I have a ugly piece of code that adds event handlers. The problem is, if the code is called multiple times, the event handlers are called multiple times. To solve the problem, I remove the event handler first and then add it. Now I've seen the following behaviour: Some event handlers can be checked like: if (object.event == null) { // // Code // } others of the form if (object.object.event == null) { // // Code // } I get a message like 'object.object.event' may only occur left of -= or +=. (Since I'm using a german version of visual studio, I don't know the correct translation to english). I have no idea why the behaviour looks this inconsequent so I would be grateful for some information on this. To be more specific: It's user control. if (myControl.Event == null) { // // works // } if (myControl.TreeView.NodeMouseClick == null) { // // doesn't work // }

    Read the article

  • rails eval code

    - by xpepermint
    Hey. I have to do a coll inside my model like this: import = Import.find(id) status = User.find(import.user_id).{XXX}.import(import.file.path) Notice a {XXX} which should be replaced by a dinamic variable of a submodel. Model User has_many groups, clients and products. In translation this would be status = User.find(import.user_id).groups.import(import.file.path) status = User.find(import.user_id).clients.import(import.file.path) status = User.find(import.user_id).products.import(import.file.path) I was thinking of import = Import.find(id) status = eval("User.find(#{import.user_id}).#{import.model}").import(import.file.path) but this gives me an error 'TypeError: can't convert nil into String'. Please tell me how would you fix that. Thx!

    Read the article

  • Can you have multiple interpolators on a single view when using ViewPropertyAnimator?

    - by steven
    For example, I would like to animate a view such that it moves down in the y direction while decelerating, and at the same time it undergoes an alpha change linearly. The code would look something like this: myView.animate().translationY(100).setDuration(1000).setInterpolator(new DecelerateInterpolator()); myView.animate().alpha(1).setDuration(1000).setInterpolator(new LinearInterpolator()); This does not work of course because the LinearInterpolator overwrites the DecelerateInterpolator. Is there a way to have one interpolator for the translation part of the animation and a different interpolator for the alpha part? I am aware that this can be accomplished using ObjectAnimator or an AnimationSet, but my question is about whether it can be done using the much cleaner ViewPropertyAnimator.

    Read the article

  • Linq to Sql GroupJoin Paging oddity

    - by OllyA
    I have noticed a strange Sql Translation in a LinqToSql Query I was trying to optimise. If I execute the following Recipients.GroupJoin( RecipientAttributes, x => x.Recipient_Id, y => y.Recipient_Id, (x,y) => new {Recipient = x, Attributes = y}) .Skip(1) .Take(1000) It executes in a single query as expected. However Recipients.GroupJoin( RecipientAttributes, x => x.Recipient_Id, y => y.Recipient_Id, (x,y) => new {Recipient = x, Attributes = y}) .Skip(0) .Take(1000) executes in a separate query for each Attributes selection. Removing the Skip(0) makes no difference either. Can anyone explain this and is there something I can do to get the first page query executing in a single sql statement?

    Read the article

  • using different string files in android

    - by boreas
    I'm porting my iPhone app to android and I'm having a problem with the string files now. The app is a translation tool and users can switch the languages, so all the localized strings are in both languages and they are independent from what locale the OS is running. For iOS version I have different files like de.strings, en.strings and fr.strings and so on. For every target with specified language pair I read the strings from the string tables, e.g. for de-fr I will include de.strings and fr.strings in project and set the name of the string tables in the info-list file and read strings from them. In the end I have one project containing different targets (with different info-list files) and all are well configured. I'm intending to do the same on android platform, but Is only one strings.xml allowed per project? How do I set different build target? How do I specify per target which strings.xml it should read?

    Read the article

  • How to get a List ordered by the List it's filtered by?

    - by DaveDev
    I have a method as follows. It returns a list of MyTypes which appear to be ordered by myType.Id ascending by default. public List<MyType> GetMyTypes(List<int> ids) { return (from myType in db.MyTypes where ids.Contains(myType.Id) select new MyType { MyValue = myType.MyValue }).ToList(); } So if ids contains 302 300 301 the List returned contains items in ascending order. What do I need to do to return List<MyType> in the order of ids? Thanks edit: I've tried orderby ids.IndexOf(myType.Id) but it throws the exception Method 'Int32 IndexOf(Int32)' has no supported translation to SQL.

    Read the article

  • Create tables for a dictionary?

    - by heffaklump
    I'm making a dictionary database in SQLite and need some tips. My SQL is a bit rusty ;) Would you consider this good SQL? It's done with Java JDBC. This is for creating the tables. CREATE TABLE word ( id INTEGER, entry STRING, pos STRING ); CREATE TABLE translation ( word_id INTEGER REFERENCES word(id), entry STRING ); And when filling with data i give each word a number (id) and that words translations get the same number as word_id. What would be the best way of pulling out translations for a specific word?

    Read the article

  • MySQL, select from different table... IF

    - by gubbfett
    I'm having a small trouble since it was a long time ago i studies databases and querys. For example i'll have two tables for cd:s, one with data and one with alternative translations. In the CD-table i have the original language, and it looks something like this Table for CDs (cds): id | name | language ----------------------- 1 | aaa | en 2 | bbb | en 3 | ccc | fi Table for languages (languages): cd_id | language | name ----------------------- 1 | fi | AAA 1 | de | AAACHTUNG 3 | en | CCC Now, i want to get all these cd:s in for example german, if there's no translation made i want it to be in the original language... How can i do this?

    Read the article

  • Converting C# class to JavaScript

    - by AgileMeansDoAsLittleAsPossible
    Take a look at this basic class: namespace AcmeWeb { public string FirstName { get; set; } public class Person { public Person(string firstName, string lastName) { if (String.IsNullOrEmpty(firstName)) { throw new ArgumentNullException(firstName); } this.FirstName = firstName; } } } What's the best translation of this into JavaScript? This is what I'm thinking: (function(namespace) { namespace.Person = function(firstName, lastName) { // Constructor (function() { if (!firstName) { throw "'firstName' argument cannot be null or empty"; } })(); // Private memberts var _ = { firstName: firstName }; // Public members this.firstName = function(value) { if (typeof(value) === "undefined") { return _.firstName; } else { _.firstName = value; return this; } }; }; })(AcmeWeb);

    Read the article

  • Is it possible to achieve string localization inside of a statically linked lib?

    - by user3696003
    I am working on building an SDK which will be built out as a statically linked library that third party applications can then drop in to their applications. Inside of this SDK, I was looking to be able to perform some "localization." Basically, I would like for the code in my SDK to be able to access some ".string" files to perform some string lookup and language translation capabilities. Then I could propagate these strings outward to implementing App layers through my exposed API's. Is this even possible? I thought it was but now that I have actually been trying, I am seriously having doubts.

    Read the article

  • Localized database strings

    - by Steve
    I have a small Grails application that has the following domain: class Meal { String name String description String allergyNote } For localization purposes the three strings should now be available in multiple languages. For example, while an English user would see name="Steak", a Spanish user should see name="Filete" in the output. I was thinking of doing the following: class Language { String isoCode String languageName } class TranslatedString { Language language String translation } but I am not sure how to link the Meals with the TranslatedStrings as it is used for three members, also I would like to use it for other classes (not just Meal) as well (or do I need to have separated tables, i.e. a MealNameTranslated, MealDescriptionTranslated, etc tables?). I know this is probably a stupid question, but I am a beginner and have not been able to figure this out :-(

    Read the article

  • Cocoa (Touch) for Swing Developers #1: Where Are the Layouts?

    - by yar
    My iPhone SDK and Objective-C learning is moving ahead quickly, thanks to several great books and online help (including this one). But I do have some basic questions due to what I already know that will be answered eventually, but I'd rather get a heads-up now if possible :) Are there equivalents for LayoutManagers in Cocoa Touch? Are they used, or is absolute positioning used instead? I have seen some of the layout stuff in IB, but I'm not sure what to look at in code. Aside from using the IB, are UIControls added directly to UIView instances using the addSubview (like add in Swing)? These are just two concrete questions that I've thought of just now, but I would love to see any translation of Swing concepts to Cocoa Touch.

    Read the article

  • Java exception translations

    - by user3079275
    Apologies if this has been discussed on other threads but I find it helps clarify my thinking when I am forced to write down my questions. I am trying to properly understand the concept of checked vs unchecked exceptions and exception translation in Java but I am getting confused. So far I understood that checked exceptions are exceptions that need to be always caught in a try/catch block otherwise I get a compile time error. This is to force programmers to think about abnormal situations that might happen at run time (like disk full etc). Is this right? What I did not get was why we have unchecked exceptions, when are they useful? Is it only during development time to debug code that might access an illegal array index etc? This confusion is because I see that Error exceptions are also unchecked as is RunTimeException but its not clear to me why they are both lumped together into an unchecked category?

    Read the article

  • Skip “Next Links” with the PageZipper Bookmarklet

    - by Asian Angel
    No matter what browser you use sooner or later you will run across a website with an endless number of “next links” used for the sole purpose of generating page views. Now you can simply scroll through those articles without the “next links” using the PageZipper Bookmarklet. The Problem Here is a perfect example of a page view generating article. As you can see our browser is in a non-maximized state and the first part of the article takes up very little room in the browser window. Absolutely horrible… The PageZipper Bookmarklet in Action The bookmarklet is very easy to set up in your browser…simply drag it to your “Bookmarks Toolbar” and you are ready to go. Switching tabs back to the article we never even needed to refresh the page. One nice little click on our new bookmarklet and… It immediately went to work. When you use PageZipper you will see a page count in the upper right corner of the browser window area as shown here. You can see the transition between pages here…nice and smooth. When using the bookmarklet just keep scrolling down as needed to read the entire article. Six pages of reading condensed into one without having to click a single link. Now that is nice! Conclusion If you despise those irritating “next links” then the PageZipper Bookmarklet will be a perfect addition to your favorite browser. Links Add the PageZipper Bookmarklet to Your Favorite Browser Similar Articles Productive Geek Tips Merge a Series of Web Pages into One with PageZipperSee Where Shortened URLs “Link To” in Your Favorite BrowserBookmarklet Fun: Check Google Analytics for Today [update]Add a Google Translation Bar to Your Favorite BrowserShare Your Favorite Webpages with the AddThis Bookmarklet TouchFreeze Alternative in AutoHotkey The Icy Undertow Desktop Windows Home Server – Backup to LAN The Clear & Clean Desktop Use This Bookmarklet to Easily Get Albums Use AutoHotkey to Assign a Hotkey to a Specific Window Latest Software Reviews Tinyhacker Random Tips Revo Uninstaller Pro Registry Mechanic 9 for Windows PC Tools Internet Security Suite 2010 PCmover Professional Beware Hover Kitties Test Drive Mobile Phones Online With TryPhone Ben & Jerry’s Free Cone Day, 3/23/10 New Stinger from McAfee Helps Remove ‘FakeAlert’ Threats Google Apps Marketplace: Tools & Services For Google Apps Users Get News Quick and Precise With Newser

    Read the article

  • Hyperlinked, externalized source code documentation

    - by Dave Jarvis
    Why do we still embed natural language descriptions of source code (i.e., the reason why a line of code was written) within the source code, rather than as a separate document? Given the expansive real-estate afforded to modern development environments (high-resolution monitors, dual-monitors, etc.), an IDE could provide semi-lock-step panels wherein source code is visually separated from -- but intrinsically linked to -- its corresponding comments. For example, developers could write source code comments in a hyper-linked markup language (linking to additional software requirements), which would simultaneously prevent documentation from cluttering the source code. What shortcomings would inhibit such a software development mechanism? A mock-up to help clarify the question: When the cursor is at a particular line in the source code (shown with a blue background, above), the documentation that corresponds to the line at the cursor is highlighted (i.e., distinguished from the other details). As noted in the question, the documentation would stay in lock-step with the source code as the cursor jumps through the source code. A hot-key could switch between "documentation mode" and "development mode". Potential advantages include: More source code and more documentation on the screen(s) at once Ability to edit documentation independently of source code (regardless of language?) Write documentation and source code in parallel without merge conflicts Real-time hyperlinked documentation with superior text formatting Quasi-real-time machine translation into different natural languages Every line of code can be clearly linked to a task, business requirement, etc. Documentation could automatically timestamp when each line of code was written (metrics) Dynamic inclusion of architecture diagrams, images to explain relations, etc. Single-source documentation (e.g., tag code snippets for user manual inclusion). Note: The documentation window can be collapsed Workflow for viewing or comparing source files would not be affected How the implementation happens is a detail; the documentation could be: kept at the end of the source file; split into two files by convention (filename.c, filename.c.doc); or fully database-driven By hyperlinked documentation, I mean linking to external sources (such as StackOverflow or Wikipedia) and internal documents (i.e., a wiki on a subdomain that could cross-reference business requirements documentation) and other source files (similar to JavaDocs). Related thread: What's with the aversion to documentation in the industry?

    Read the article

< Previous Page | 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41  | Next Page >