Search Results

Search found 1127 results on 46 pages for 'translation'.

Page 31/46 | < Previous Page | 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38  | Next Page >

  • Tuning OS X Virtual Memory

    - by dcolish
    I've noticed some really odd results form vm_stat on OSX 10.6. According to this, its barely hitting the cache. Searches of pretty much everywhere I could think of turn up little to explain why the rate is so low. I asked a few friends and they're seeing the same thing. What gives and how can I make it better? Mach Virtual Memory Statistics: (page size of 4096 bytes) Pages free: 78609. Pages active: 553411. Pages inactive: 191116. Pages speculative: 6198. Pages wired down: 153998. "Translation faults": 116031508. Pages copy-on-write: 2274338. Pages zero filled: 33360804. Pages reactivated: 264378. Pageins: 1197683. Pageouts: 43756. Object cache: 20 hits of 1550639 lookups (0% hit rate)

    Read the article

  • Multilingual support using gettext with codeigniter, best practice?

    - by tobefound
    I know how to create .po files and how to generate .mo files and then use them for translation on my Codeigniter powered site. However, I'm not quite sure on how to change language from the site GUI. I want to stick to codeigniter's default url calling schema: www.domain.com/controllername/method/param1/param2. Calling the server like this is a no-brainer: www.domain.com/controllername?lang=en Doing that for every controller using the default url schema, requires me to implement the same method in every controller, just to pass the lang parameter to the setlocale() function and then bind to my .po domain name. Feels awkward... ANy ideas how you guys work with gettext in codeigniter? And yes, I do want to work with gettext.

    Read the article

  • USB interface barcode scanners

    - by Nimbuz
    Not exactly a programming question, but close. I'll try my luck anyway. The keyboard wedge barcode scanner inserts the translation device between the reader and the keyboard. Data sent through a wedge appears as if it was typed into the computer, while the keyboard itself remains fully functional. Because a computer using a keyboard wedge can't tell the difference between data that is entered by a scanning device, or data that is entered by keyboard typing, a wedge can be used to easily add barcode reading capability to an existing computer without modifying software applications. I'd like to know if all USB interface barcode scanners automatically translate digital signals from a barcode reader into keyboard strokes for a applications just like wedge or is USB different from wedge? Many thanks

    Read the article

  • Localizing concatenated or dynamic strings

    - by SooDesuNe
    I'm familiar with using NSLocalizedString() to localize strings, but the problem I have today requires a little more finesse. My situation is like this: NSString *userName; //the users name, entered by the user. Does not need localized NSString *favoriteFood; //the users favorite food, also entered by user, and not needing localized NSString *summary = [NSString stringWithFormat:@"%@'s favorite food is %@", userName, favoriteFood]; This works fine for english, but not every language uses the same word ordering as English, for example, a word-by-word translation of the same sentance from Japanese into English would read: UserName's favorite food pizza is Not to mention that 's is doesn't make a possessive in every language. What techniques are available for localizing this type of concatenated sentence?

    Read the article

  • Why does Chrome incorrectly determine page is in a different language and offer to translate?

    - by Sam
    The new Google Chrome auto-translation feature is tripping up on one page within one of our applications. Whenever we navigate to this particular page, Chrome tells us the page is in Danish and offers to translate. The page is in English, just like every other page in our app. This particular page is an internal testing page that has a few dozen form fields with English labels. I have no idea why Chrome thinks this page is Danish. Does anyone have insights into how this language detection feature works and how I can determine what is causing Chrome to think the page is in Danish?

    Read the article

  • Non-existent file in limbo prevents push to remote branch (Bazaar VCS)

    - by das_weezul
    Hi! I use Bazaar VCS to version files locally on my notebook. When im in the office I merge the changes to a repository on a windows share and also push all the files there (for backup reasons). My Problem: The last push resulted in an error, because I added a file with a very long filename (I had that problem before ... python doesn't like long filenames). So I removed the file (I didn't need it anyway) and forgot about the problem for a while, because commiting still worked fine. The next time I wanted to push my new revision I got a new error: bzr: ERROR: [Error 3] Das System kann den angegebenen Pfad nicht finden: u'//path/to/remote/branch/.bzr/checkout/limbo/new-8/loooooooongfilename.xls' translation: bzr: ERROR: [Error 3] The system can't find the following path: What I've tried: Deleting the limbo folder-- limbo folder doesn't exist Create the missing path with a dummy-file -- bazaar locks the branch -- unlock -- same problem as before bzr check -- Everything is fine -- No success bzr reconcile -- No success Thanks for reading ;o)

    Read the article

  • Computation geometry: find where's the triangle after rotation, tranlastion or reflection in a mirro

    - by newba
    Hi, I have a small contest problem in which is given a set of points, in 2D, that form a triangle. This triangle may be subject to an arbitrary rotation, may be subject to an arbitrary translation (both in the 2D plane) and may be subject to a reflection on a mirror, but its dimensions were kept unchanged. Then, they give me a set of points in the plane, and I have to find 3 points that form my triangle after one or more of those geometric operations. Example: 5 15 8 5 20 10 6 5 17 5 20 20 5 10 5 15 20 15 10 I bet that have to apply some known algorithm, but I don't know which. The most common are: convex hull, sweep plane, triangulation, etc. Can someone give a tip? I don't need the code, only a push, please!

    Read the article

  • What languages, preprocessors, and toolkits will Apple not allow you to develop iPhone OS 4.0 Apps w

    - by Tony Lambert
    According to articles on web Apple will not approve Apps that have code that is not originally developed in Objective C, C or C++. Found on the Web: 3.3.1 Applications may only use Documented APIs in the manner prescribed by Apple and must not use or call any private APIs. Applications must be originally written in Objective-C, C, C++, or JavaScript as executed by the iPhone OS WebKit engine, and only code written in C, C++, and Objective-C may compile and directly link against the Documented APIs (e.g., Applications that link to Documented APIs through an intermediary translation or compatibility layer or tool are prohibited). Can we build a list of things developer use that will and won't be allowed under these possible new rules? We can use: C, C++, Objective C We can't use: Flash, Monotouch C#, Pascal, Fortran, Perl, Python, Lex, Yacc, Unity (games engine), Java What others?

    Read the article

  • Java Slick2d - How to translate mouse coordinates to world coordinates

    - by SYNYST3R1
    I am translating in my main class' render. How do I get the mouse position based on the translation? public void render(GameContainer gc, Graphics g) throws SlickException { float centerX = 800/2; float centerY = 600/2; g.translate(centerX, centerY); g.translate(-player.playerX, -player.playerY); gen.render(g); player.render(g); } playerX = 800 /2 - sprite.getWidth(); playerY = 600 /2 - sprite.getHeight(); I update the player position on keydown by .2f * delta Picture to help with explanation i92.photobucket.com/albums/l22/occ31191/Untitled-4.png

    Read the article

  • Sharepoint: Is there a maximum number of permission levels?

    - by moontear
    Hi, I get an error when trying to add a new permission level that due to a "contingency limit" I cannot add another permission level. I should delete an existing one and try again. (Sorry, no original error msg as this originates from a German WSS install, hence this is just a translation). There are about 1000 permission levels already. I know about Sharepoint's (WSS 2007 / WSS3) limitations relating to security principals like explained here, but I don't know of any limitations relating to permission levels. Is there any way to group the permission levels? I need as much as 2000 permission levels as there are many constellations of access rights per group.

    Read the article

  • Pentium Assembly Code Question

    - by leon
    Hi I am new to Pentium assembly programming. Could you check if I am doing the translation of C to assembly correctly? Condition: 32-bit addresses, 32 bit integers and 16 bit characters. char[5] vowels="aeiou"; Translate: vowels db "aeoiu" ; or should it be "vowels dw "aeoiu" ? How to access vowels[p]? Is it byte[vowels+p*2]? (since characters are 16 bit? ) Many thanks

    Read the article

  • how to work with strings and integers as bit strings in python?

    - by Manuel
    Hello! I'm developing a Genetic Algorithm in python were chromosomes are composed of strings and integers. To apply the genetic operations, I want to convert these groups of integers and strings into bit strings. For example, if one chromosome is: ["Hello", 4, "anotherString"] I'd like it to become something like: 0100100100101001010011110011 (this is not actual translation). So... How can I do this? Chromosomes will contain the same amount of strings and integers, but this numbers can vary from one algorithm run to another. To be clear, what I want to obtain is the bit representation of each element in the chromosome concatenated. If you think this would not be the best way to apply genetic operators (such as mutation and simple crossover) just tell me! I'm open to new ideas. Thanks a lot! Manuel

    Read the article

  • How can I traverse the EMF object tree generated by Xtext?

    - by reprogrammer
    I'm using Xtext to define my DSL. Xtext generates a parser that lets me traverse the EMF model of my input DSL. I'd like to translate this EMF model into some other tree. To do this translation, I need to traverse the tree. But, I couldn't find a visitor class for the EMF model generated by Xtext. The closest thing that I've found is a Switch class that visits a single node. I can traverse the EMF model myself and invoke the Switch class on each node that I visit. But, I wonder if there exists a visitor functionality in Xtext that implements the model traversal.

    Read the article

  • Patterns for simulating optional "out" parameters in C#?

    - by Jesse McGrew
    I'm translating an API from C to C#, and one of the functions allocates a number of related objects, some of which are optional. The C version accepts several pointer parameters which are used to return integer handles to the objects, and the caller can pass NULL for some of the pointers to avoid allocating those objects: void initialize(int *mainObjPtr, int *subObjPtr, int *anotherSubObjPtr); initialize(&mainObj, &subObj, NULL); For the C# version, the obvious translation would use out parameters instead of pointers: public static void Initialize(out int mainObj, out int subObj, out int anotherSubObj); ... but this leaves no way to indicate which objects are unwanted. Are there any well-known examples of C# APIs doing something similar that I could imitate? If not, any suggestions?

    Read the article

  • Windows code pages, what are they?

    - by Mike D
    I'm trying to gain a basic understanding of what is meant by a Windows code page. I kind of get the feeling it's a translation between a given 8 bit value and some 'abstraction' for a given character graphic. I made the following experiment. I created a "" character literal with two versions of the letter u with an umlaut. One created using the ALT 129 (uses code page 437) value and one using the ALT 0252 (uses code page 1252) value. When I examined the literal both characters had the value 252. Is 252 the universal 8 bit abstraction for u with an umlaut? Is it the Unicode value? Aside from keyboard input are there any library routines or system calls that use code pages? For example is there a function to translate a string using a given code table (as above for the ALT 129 value)?

    Read the article

  • Linq SqlMethods.Like fails

    - by Russell Steen
    I'm following the tips here, trying to leverage the statement that the sql doesn't get created until the enumerator is tripped. However I get the following error on the code below. I'm using Linq2Entities, not linq2sql. Is there a way to do this in Linq2entities? Method 'Boolean Like(System.String, System.String)' cannot be used on the client; it is only for translation to SQL. query = db.MyTables.Where(x => astringvar.Contains(x.Field1)); if (!String.IsNullOrEmpty(typeFilter)) { if (typeFilter.Contains('*')) { typeFilter = typeFilter.Replace('*', '%'); query = query.Where(x=> SqlMethods.Like(x.Type, typeFilter)); } else { query = query.Where(x => x.Type == typeFilter); } }

    Read the article

  • Is there anyway of making json data readable by a Google spider?

    - by leeand00
    Is it possible to make JSON data readable by a Google spider? Say for instance that I have a JSON feed that contains the data for an e-commerce site. This JSON data is used to populate a human-readable page in the users browser. (I.E. The translation from JSON data to human displayed page is done inside the users browser; not my choice, just what I've been given to work with, its an old legacy CGI application and not an actual server-side scripting language.) My concern here is that, the google spiders will not be able to pickup/directly link to the item in question when a user clicks on it in google, being presented with an index page full of all the items, rather than being linked directly to the item they clicked on. Is there anyway of "informing" the google spider in the JSON that what they should feed the user a different link?

    Read the article

  • What's the best way to deal with limitations in Google AJAX Language API?

    - by allyourcode
    I'm mostly interested in translation, but I'm sure someone else is looking for info on the other features of the language API (namely transliteration and virtual keyboard). I see alot of pages on the web about the limitations of the Language API, but I don't see anything about this in the official docs. Links to where this is described in the official docs would be greatly appreciated. Also, I'm guessing that the best solution will involve breaking up longer texts and translating each piece. Does this violate Google's term's of use? Doesn't this defeat the purpose of having a limit in the first place? Again, links to official documentation would be great.

    Read the article

  • C1083 : Permission denied on .sbr files

    - by speps
    Hello, I am using Visual Studio 2005 (with SP1) and I am getting weird errors concerning .sbr files. These files, as I read on MSDN, are intermediate files for BSCMAKE to generate a .bsc file. The errors I get are, for example (on different builds) : 11string.cpp : fatal error C1083: Impossible d'ouvrir le fichier généré(e) par le compilateur : '.\debug\String.sbr' : Permission denied 58type.cpp : fatal error C1083: Impossible d'ouvrir le fichier généré(e) par le compilateur : '.\Debug/Type.sbr' : Permission denied Translation : cannot open compiler intermediate file It seems to be consistent (I have at least 5 or 6 examples like this) with a .cpp file being compiled twice in the same project, respectively : 11String.cpp *some warnings, 2 lines* 11String.cpp 58Type.cpp *some warnings and other files compiled, a lot of lines* 58Type.cpp I already checked the .vcproj files for duplicate entries and it does not seem to be the problem. I would appreciate any help regarding this issue. Deactivating the build of .bsc files seems to be a workaround but maybe someone has better information than this. Thanks.

    Read the article

  • how to convert datetime to string in linqtosql?

    - by kwon
    I am using linqtosql and inside of linq query, I tried to convert datetime type column to string like 'dd-MM-yy'. However, I got error as following : NotSupportedException: Method 'System.String ToString(System.String)' has no supported translation to SQL. following is my linq query : from ffv in Flo_flowsheet_values where ffv.Flowsheet_key == 2489 && ffv.Variable_key == 70010558 && ffv.Status == 'A' && ffv.Column_time >= DateTime.ParseExact("2010-06-13 00:00", "yyyy-MM-dd HH:mm", null) && ffv.Column_time <= DateTime.ParseExact("2010-06-13 22:59", "yyyy-MM-dd HH:mm", null) select new { ColumnTime = ffv.Column_time ,ColumnTimeForXCategory = ffv.Column_time.Value.ToString("dd-MM-yy") ***====> this statement invoke error*** ,BTValue = Convert.ToDouble( ffv.Value) } what is problem? Thanks in advance

    Read the article

  • gwt internationalization

    - by blub
    Hello guys, there are three (open) questions about the internationalization of GWT, I have: 1) Is it a (huge) performance issue, to use only "Messages" for constant and parameterized text (that's possible), where you would use both "Messages" and "Constants" usually? 2) Is there a way to specify the original text in the source code, whose translations can then be specified somewhere? (e.g. Translate("Hello") in the source code and than in a properties file for e.g. spanish: Hello = ¡Hola!) 3) Do you know any translation-tools, which generate the properties and interfaces for you? Thanks in Advance!

    Read the article

  • "Strictly positive" in Agda

    - by Jason
    I'm trying to encode some denotational semantics into Agda based on a program I wrote in Haskell. data Value = FunVal (Value -> Value) | PriVal Int | ConVal Id [Value] | Error String In Agda, the direct translation would be; data Value : Set where FunVal : (Value -> Value) -> Value PriVal : N -> Value ConVal : String -> List Value -> Value Error : String -> Value but I get an error relating to the FunVal because; Value is not strictly positive, because it occurs to the left of an arrow in the type of the constructor FunVal in the definition of Value. What does this mean? Can I encode this in Agda? Am I going about it the wrong way? Thanks.

    Read the article

  • Compiled Queries and "Parameters cannot be sequences"

    - by David B
    I thought that compiled queries would perform the same query translation as DataContext. Yet I'm getting a run-time error when I try to use a query with a .Contains method call. Where have I gone wrong? //private member which holds a compiled query. Func<DataAccess.DataClasses1DataContext, List<int>, List<DataAccess.TestRecord>> compiledFiftyRecordQuery = System.Data.Linq.CompiledQuery.Compile <DataAccess.DataClasses1DataContext, List<int>, List<DataAccess.TestRecord>> ((dc, ids) => dc.TestRecords.Where(tr => ids.Contains(tr.ID)).ToList()); //this method calls the compiled query. public void FiftyRecordCompiledQueryByID() { List<int> IDs = GetRandomInts(50); //System.NotSupportedException //{"Parameters cannot be sequences."} List<DataAccess.TestRecord> results = compiledFiftyRecordQuery (myContext, IDs); }

    Read the article

  • Comparing images using SIFT

    - by Luís Fernando
    I'm trying to compare 2 images that are taken from a digital camera. Since there may be movement on the camera, I want to first make the pictures "match" and then compare (using some distant function). To match them, I'm thinking about cropping the second picture and using SIFT to find it inside the first picture... it will probably have a small difference on scale/translation/rotation so then I'd need to find the transformation matrix that converts image 1 to image 2 (based on points found by SIFT) any ideas on how to do that (or I guess that's a common problem that may have some opensource implementation?)? thanks

    Read the article

  • Magento frontend and backend page looks different

    - by itsandy
    Hi All, I am a newb in magento and recently started looking at it to create a store for my client. I am not sure but i tried installing firephp extension and soon after that I’m having my screen looks like the screenshot. ** please check the link provided! Do I have to make any installations to get everything working as normal or what am I suppose to do to go to the normal screen. I have also changed the inline translation option to NO if thats what it requires. Any help would be appreciated. Cheers I have also posted this question on the magento forum http://www.magentocommerce.com/boards/viewthread/193499/

    Read the article

< Previous Page | 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38  | Next Page >