Search Results

Search found 15607 results on 625 pages for 'embedded language'.

Page 49/625 | < Previous Page | 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56  | Next Page >

  • What to do if I hate C++ header files?

    - by BlaXpirit
    I was always confused about header files. They are so strange: you include .h file which doesn't include .cpp but .cpp are somehow compiled too. NOTE: I UNDERSTAND EVERYTHING ABOUT THE HEADERS, PLEASE DON'T TELL ME I'M STUPID OR SHOULD USE OTHER LANGUAGE Recently I joined a team project, and of course, both .h and .cpp are used. I understand that this is very important, but I can't live with copy-pasting every function declaration in each of multiple classes we have. How do I handle the 2-file convention efficiently? Are there any tools to help with that, or automatically change one file that looks like example below to .h and .cpp? (specifically for MS VC++ 2010) class A { ... Type f(Type a,Type b) { //implementation here, not in another file! } ... }; Type f(Type a) { //implementation here } ...

    Read the article

  • What is the most handy function you've ever came across? [closed]

    - by Viniyo Shouta
    Obviously everything is 'handy' when it comes to programming terms, but some get a highlight spot, like containers, matrix trasnformation functions and many others. But in this case please mention the one it was more handy to you, saved you from sparing hours resolving a problem, or even the one you like more, What is it and what does it does? I'll start with an example. Language: C++ Function: std::sort (STL) What does it does: Arranges the elements in a specified range into a nondescending order or according to an ordering criterion specified by a binary predicate. (It arranges a container in decreasing order) Why of this question? Because I want to learn how to if possible make my own implementations of these functions for pure studying purposes, to enhance knowledge

    Read the article

  • Set User Defined Language Programmatically

    - by wonea
    I've been trying to select the User Defined Language programmatically unsuccessfully through various means, another problem is the files I need to apply the user defined language have no file extension, old DOS files; NPPM_SETCURRENTLANGTYPE (only enumerates built-in languages) Macros don't seem to sense changes with language selection, I was hoping to record a macro then trigger it with NPPExec. Notepad++ accepts only in-built languages for starting from the command line I can't select a UDL as the default language for a new document. ...and my attempts at overriding an in-built language seem to have failed. I've copied details from userDefinedLang.xml to langs.xml don't work. The highlighting doesn't change. Thanks for any help!!

    Read the article

  • latin bases language segmentation gramatical rules

    - by pravin
    Hi folks, I am working on one feature i.e. to apply language segmentation rules ( grammatical ) for Latin based language ( English currently ). Currently I am in phase of breaking sentences of user input. e.g.: "I am working in language translation". "I have used Google MT API for this" In above example i will break above sentence by full stop (.) This is normal cases where I am breaking sentence on dot, but there are n number of characters for breaking sentence like ( . ! ? etc ). I have following SRX rules for segmentation. Here my question are :- 1) Is there any reference ? which I can use for resolving my language segmentation rules. 2) Or Is there any forums on language segmentation ? , so that i can discuss efficiently Please let me know if anybody know about this ? Thanks a lot.

    Read the article

  • Django: switch language of message sent from admin panel

    - by yoshi
    I have a model, Order, that has an action in the admin panel that lets an admin send information about the order to certain persons listed that order. Each person has language set and that is the language the message is supposed to be sent in. A short version of what I'm using: from django.utils.translation import ugettext as _ from django.core.mail import EmailMessage lang = method_that_gets_customer_language() body = _("Dear mister X, here is the information you requested\n") body += some_order_information subject = _("Order information") email = EmailMessage(subject, body, '[email protected]', ['[email protected]']) email.send() The customer information about the language he uses is available in lang. The default language is en-us, the translations are in french (fr) and german (de). Is there a way to use the translation for the language specified in lang for body and subject then switch back to en-us? For example: lang is 'de'. The subject and body should get the strings specified in the 'de' translation files.

    Read the article

  • Microsoft Outlook hangs when switching input language

    - by Hugo
    Hello, I have two keyboard languages, Swedish and Amerikan English. Normally, I switch language by hitting [alt]+[shift] and it works like a charm. However, suddenly Microsoft Outlook has started to hang whenever I try to switch keyboard input language. Whenever i hit [alt]+[shift] or use the menu to switch language Outlook will hang indefinitely not responding. Why? and what can I do about it? I have English Windows 2000 and Outlook 2003 with the Google Search Desktop plugin.

    Read the article

  • Forbid language switch for certain application(s)

    - by Vasiliy Borovyak
    I have a problem of accidental input language switch. I tried many different settings in order to not do it - change hotkey, install some software (Key Switcher, Keyboard Ninja, Punto Switcher)... But nothing helped. I used to certain hotkey (Ctrl+Shift). Any other hotkey make me even more suffer. The software s found has no feature to avoid accidental switches. What I want is to find a piece of software which can stick "English US" input language to my "Visual Studio". And any Ctrl+Shift pushes inside VS should not lead to language switch. Have any ideas?

    Read the article

  • Windows Server Backup 2008 - Language Incompatibilities?

    - by Chris Walters
    I have 2 Windows 2008 Server R2 machines - one is Japanese language based and the other English. When I try to connect from the English language server using Windows Server Backup (snap-in) I get the following message: "An internal error has occurred in the backup engine or the computer that you are connected to remotely is running a version of backup application that is not compatible with the version on your local computer" Both claim to be running Version 1 of Windows Server Backup. Is remote connection to non-identical language server OSs a known problem? Specifically this is seen when attempting the "Connect To Another Server" in the action pane of Windows Server Backup.

    Read the article

  • Make nginx avoid cache if response contains Vary Accept-Language

    - by gioele
    The cache module of nginx version 1.1.19 does not take the Vary header into account. This means that nginx will serve the same request even if the content of one of the fields specified in the Vary header has changed. In my case I only care about the Accept-Language header, all the others have been taken care of. How can I make nginx cache everything except responses that have a Vary header that contains Accept-Language? I suppose I should have something like location / { proxy_cache cache; proxy_cache_valid 10m; proxy_cache_valid 404 1m; if ($some_header ~ "Accept-Language") { # WHAT IS THE HEADER TO USE? set $contains_accept_language # HOW SHOULD THIS VARIABLE BE SET? } proxy_no_cache $contains_accept_language proxy_http_version 1.1; proxy_pass http://localhost:8001; } but I do not know what is the variable name for "the Vary header received from the backend".

    Read the article

  • What are the factors affecting a new programming language?

    - by Saurav Sengupta
    I am developing a new general-purpose programming language of my own design. It's currently my own personal project. I have read of some experts saying that new languages do not usually survive (unfortunately I can't find a reference to that right now). What are the most substantial problems that a new language faces? The language syntax is similar to C/Python families, it does not use S-expressions, and it is an imperative language, but I'm doing first-class functions in it to provide the facilities of currying. In particular, I am concentrating on translating the source language to an intermediate language for execution by an interpreter, but I'm not in a position to translate to native code yet. What would be the issues with that? I've not personally used many non-native code languages, so I'm not well aware of the performance issues on today's machines. I also can't decide upon a lexer and parser generator. What would be the pros and cons of Flex and Yacc vs. hand-made? And what benefits will LLVM provide? I need to get the interpreter ready as quickly as possible. Finally, what factors will affect the language's use post release? I am planning a small library of essentials and full documentation for the first phase.

    Read the article

  • magento - multilingual site + Add store codes to url - want to show flag icons

    - by Mustapha George
    I want to have a multi-language magento site use a flag image instead of a language selector box for user to select language of page. There is a nice article on this at http://www.atwix.com/magento/replace-language-selector-flag-icons/ Only issue is that we use "Add store codes to url" option. I hacked this code, but it can use some refinement and make it more Magento looking. <?php if(count($this->getStores())>1): ?> <div class="form-language"> <div class="langs-wrapper"> <?php foreach ($this->getStores() as $_lang): ?> <?php if ($_lang->getCode() != 'default'): ?> <? $base_url = Mage::getBaseUrl(); // remove language in base url $base_url = str_replace('/en/' , "" , $base_url); $base_url = str_replace('/fr/' , "" , $base_url); $current_url = $this->helper('core/url')->getCurrentUrl(); // take out base url and language code $rest_of_url = str_replace($base_url , "" , $current_url); $rest_of_url = str_replace('/en/' , "" , $rest_of_url); $rest_of_url = str_replace('/fr/' , "" , $rest_of_url); // assmble new url $new_url = $base_url . '/' . $_lang->getCode() . '/' . $rest_of_url; ?> <a class="lang-flag" href="<?php echo $new_url ;?>"><img src="<?php echo $this->getSkinUrl('images/flags/' . $_lang->getCode() . '.png');?>" alt=""></a> <?php endif;?> <?php endforeach;?> </div> </div> <?php endif;?>

    Read the article

  • Connecting Android device to multiple Bluetooth serial embedded peers

    - by TacB0sS
    I'm trying to find a solution for this setup: I have a single Android device, which I would like to connect to multiple serial embedded devices... And here is the thing, using the "Normal" way to retrieve the Bluetooth socket, doesn't work on all devices, and while it does, I can connect to multiple devices, and send and receive data to and from multiple devices. public final synchronized void connect() throws ConnectionException { if (socket != null) throw new IllegalStateException("Error socket is not null!!"); connecting = true; lastException = null; lastPacket = null; lastHeartBeatReceivedAt = 0; log.setLength(0); try { socket = fetchBT_Socket_Normal(); connectToSocket(socket); listenForIncomingSPP_Packets(); connecting = false; return; } catch (Exception e) { socket = null; logError(e); } try { socket = fetchBT_Socket_Workaround(); connectToSocket(socket); listenForIncomingSPP_Packets(); connecting = false; return; } catch (Exception e) { socket = null; logError(e); } connecting = false; if (socket == null) throw new ConnectionException("Error creating RFcomm socket for" + this); } private BluetoothSocket fetchBT_Socket_Normal() throws Exception { /* The getType() is a hex 0xXXXX value agreed between peers --- this is the key (in my case) to multiple connections in the "Normal" way */ String uuid = getType() + "1101-0000-1000-8000-00805F9B34FB"; try { logDebug("Fetching BT RFcomm Socket standard for UUID: " + uuid + "..."); socket = btDevice.createRfcommSocketToServiceRecord(UUID.fromString(uuid)); return socket; } catch (Exception e) { logError(e); throw e; } } private BluetoothSocket fetchBT_Socket_Workaround() throws Exception { Method m; int connectionIndex = 1; try { logDebug("Fetching BT RFcomm Socket workaround index " + connectionIndex + "..."); m = btDevice.getClass().getMethod("createRfcommSocket", new Class[]{int.class}); socket = (BluetoothSocket) m.invoke(btDevice, connectionIndex); return socket; } catch (Exception e1) { logError(e1); throw e1; } } private void connectToSocket(BluetoothSocket socket) throws ConnectionException { try { socket.connect(); } catch (IOException e) { try { socket.close(); } catch (IOException e1) { logError("Error while closing socket", e1); } finally { socket = null; } throw new ConnectionException("Error connecting to socket with" + this, e); } } And here is the thing, while on phones which the "Normal" way doesn't work, the "Workaround" way provides a solution for a single connection. I've searched far and wide, but came up with zip. The problem with the workaround is mentioned in the last link, both connection uses the same port, which in my case, causes a block, where both of the embedded devices can actually send data, that is not been processed on the Android, while both embedded devices can receive data sent from the Android. Did anyone handle this before? There is a bit more reference here, UPDATE: Following this (that I posted earlier) I wanted to give the mPort a chance, and perhaps to see other port indices, and how other devices manage them, and I found out the the fields in the BluetoothSocket object are different while it is the same class FQN in both cases: Detils from an HTC Vivid 2.3.4, uses the "workaround" Technic: The Socket class type is: [android.bluetooth.BluetoothSocket] mSocket BluetoothSocket (id=830008629928) EADDRINUSE 98 EBADFD 77 MAX_RFCOMM_CHANNEL 30 TAG "BluetoothSocket" (id=830002722432) TYPE_L2CAP 3 TYPE_RFCOMM 1 TYPE_SCO 2 mAddress "64:9C:8E:DC:56:9A" (id=830008516328) mAuth true mClosed false mClosing AtomicBoolean (id=830007851600) mDevice BluetoothDevice (id=830007854256) mEncrypt true mInputStream BluetoothInputStream (id=830008688856) mLock ReentrantReadWriteLock (id=830008629992) mOutputStream BluetoothOutputStream (id=830008430536) **mPort 1** mSdp null mSocketData 3923880 mType 1 Detils from an LG-P925 2.2.2, uses the "normal" Technic: The Socket class type is: [android.bluetooth.BluetoothSocket] mSocket BluetoothSocket (id=830105532880) EADDRINUSE 98 EBADFD 77 MAX_RFCOMM_CHANNEL 30 TAG "BluetoothSocket" (id=830002668088) TYPE_L2CAP 3 TYPE_RFCOMM 1 TYPE_SCO 2 mAccepted false mAddress "64:9C:8E:B9:3F:77" (id=830105544600) mAuth true mClosed false mConnected ConditionVariable (id=830105533144) mDevice BluetoothDevice (id=830105349488) mEncrypt true mInputStream BluetoothInputStream (id=830105532952) mLock ReentrantReadWriteLock (id=830105532984) mOutputStream BluetoothOutputStream (id=830105532968) mPortName "" (id=830002606256) mSocketData 0 mSppPort BluetoothSppPort (id=830105533160) mType 1 mUuid ParcelUuid (id=830105714176) Anyone have some insight...

    Read the article

  • How to force a clock update using ntp?

    - by ysap
    I am running Ubuntu on an ARM based embedded system that lacks a battery backed RTC. The wake-up time is somewhere during 1970. Thus, I use the NTP service to update the time to the current time. I added the following line to /etc/rc.local file: sudo ntpdate -s time.nist.gov However, after startup, it still takes a couple of minutes until the time is updated, during which period I cannot work effectively with tar and make. How can I force a clock update at any given time? UPDATE 1: The following (thanks to Eric and Stephan) works fine from command line, but fails to update the clock when put in /etc/rc.local: $ date ; sudo service ntp stop ; sudo ntpdate -s time.nist.gov ; sudo service ntp start ; date Thu Jan 1 00:00:58 UTC 1970 * Stopping NTP server ntpd [ OK ] * Starting NTP server [ OK ] Thu Feb 14 18:52:21 UTC 2013 What am I doing wrong? UPDATE 2: I tried following the few suggestions that came in response to the 1st update, but nothing seems to actually do the job as required. Here's what I tried: Replace the server to us.pool.ntp.org Use explicit paths to the programs Remove the ntp service altogether and leave just sudo ntpdate ... in rc.local Remove the sudo from the above command in rc.local Using the above, the machine still starts at 1970. However, when doing this from command line once logged in (via ssh), the clock gets updated as soon as I invoke ntpdate. Last thing I did was to remove that from rc.local and place a call to ntpdate in my .bashrc file. This does update the clock as expected, and I get the true current time once the command prompt is available. However, this means that if the machine is turned on and no user is logged in, then the time never gets updates. I can, of course, reinstall the ntp service so at least the clock is updated within a few minutes from startup, but then we're back at square 1. So, is there a reason why placing the ntpdate command in rc.local does not perform the required task, while doing so in .bashrc works fine?

    Read the article

  • Linux Media Player

    - by Bupesh
    I have a SYABAS-based NAS Multimedia Server, which is connected via LAN to a PC running embedded Linux. I can get a list of content on the NAS device, but when I press play, it does not play, but displays the text path of the media file itself. In short it does not play streamed content, whereas the same content I am able to play using Windows based Internet Explorer. I meed a media player to work with embedded linux....

    Read the article

  • Can aptitude for learning Programming paradigms be influenced by culture or native language's gramma

    - by DVK
    It is well known that different people have different aptitudes regarding various programming paradigms (e.g. some people have trouble learning non-procedural, especially functional languages. Some people have trouble understanding pointers - see Joel Spolsky's blog for musings on that. Some people have trouble grasping recursion). I was recently reading about a study that looked at how the grammar of someone's native language affected their speed of learning math. Can't find that article now but a quick googling found this reference. That led me to wondering whether someone's native culture or first language might affect their aptitude towards various programming paradigms. I'm more curious about positive influences - e.g. some trait that make it easier/faster for someone to learn a particular paradigm, for example native language grammar being very recursion-oriented. To be clear, I'm looking for how culture/language grammare may affect the difference between aptitude of the same person towards various paradigms as opposed to how it affects overall aptitude towards programming between different persons. Important: the only answers I'm interested in are either references to scientific studies, or personal observations from someone intimately familiar with a particular culture/language, including from their own experience. E.g. I'm not interested in your opinion of how Chinese being your first language affects anything unless you speak Chinese or worked with extremely large set of Chinese-native programmers extensively. I'm OK with your guesstimates not based on scientific studies, but please be sure to supply your reasoning about plausible causes of your observation. I'm not interested in culture-bashing (any such commends will be deleted or flagged for deletion). I'm also not particularly interested in culture-building - we all know Linus is from Finland and Tetris was written in Russia and Larry Wall is an American. Any culture/nation can produce a brilliant mind in any discipline. I'm interested in averages.

    Read the article

  • Coding a parser for a domain specific language in Java

    - by Bruno Rothgiesser
    We want to design a simple domain specific language for writing test scripts to automatically test a XML-based interface of one of our applications. A sample test would be: Get an input XML file from network shared folder or subversion repository Import the XML file using the interface Check if the import result message was successfull Export the XML corresponding to the object that was just imported using the interface and check if it correct. If the domain specific language can be declarative and its statements look as close as my sentences in the sample above as possible, it will be awesome because people won't necessarily have to be programmers to understand/write/maintain the tests. Something like: newObject = GET FILE "http://svn/repos/template1.xml" reponseMessage = IMPORT newObject newObjectID = GET PROPERTY '/object/id/' FROM responseMessage (..) But then I'm not sure how to implement a simple parser for that languange in Java. Back in school, 10 years ago, I coded a language parser using Lex and Yacc for the C language. Maybe an approach would be to use some equivalent for Java? Or, I could give up the idea of having a declarative language and choose an XML-based language instead, which would possibly be easier to create a parser for? What approach would you recommend?

    Read the article

  • Moses v1.0 multi language ini file

    - by Milan Kocic
    I was working with mosesserver 0.91 and everything works fine but now there is version 1.0 and nothing is same as before. Here is my situation: I want to have multi language translation from arabic to english and from english to arabic. All data and configuration file I have works with 0.91 version of mosesserver. Here is my config file: ------------------------------------------------- ######################### ### MOSES CONFIG FILE ### ######################### # D - decoding path, R - reordering model, L - language model [translation-systems] ar-en D 0 R 0 L 0 en-ar D 1 R 1 L 1 # input factors [input-factors] 0 # mapping steps [mapping] 0 T 0 1 T 1 # translation tables: table type (hierarchical(0), textual (0), binary (1)), source-factors, target-factors, number of scores, file # OLD FORMAT is still handled for back-compatibility # OLD FORMAT translation tables: source-factors, target-factors, number of scores, file # OLD FORMAT a binary table type (1) is assumed [ttable-file] 1 0 0 5 /mnt/models/ar-en/phrase-table/phrase-table 1 0 0 5 /mnt/models/en-ar/phrase-table/phrase-table # no generation models, no generation-file section # language models: type(srilm/irstlm), factors, order, file [lmodel-file] 1 0 5 /mnt/models/ar-en/language-model/en.qblm.mm 1 0 5 /mnt/models/en-ar/language-model/ar.lm.d1.blm.mm # limit on how many phrase translations e for each phrase f are loaded # 0 = all elements loaded [ttable-limit] 20 # distortion (reordering) files [distortion-file] 0-0 wbe-msd-bidirectional-fe-allff 6 /mnt/models/ar-en/reordering-table/reordering-table.wbe-msd-bidirectional-fe.gz 0-0 wbe-msd-bidirectional-fe-allff 6 /mnt/models/en-ar/reordering-model/reordering-table.wbe-msd-bidirectional-fe.gz # distortion (reordering) weight [weight-d] 0.3 0.3 # lexicalised distortion weights [weight-lr] 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 # language model weights [weight-l] 0.5000 0.5000 # translation model weights [weight-t] 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 # no generation models, no weight-generation section # word penalty [weight-w] -1 -1 [distortion-limit] 12 --------------------------------------------------------- So please can someone help me and rewrite this config file so it can work in version 1.0. And i need some python sample code of translation. I am using xmlrpc in python and earler I sent http request with: import xmlrpclib client = xmlrpclib.ServerProxy('http://localhost:8080') client.translate({'text': 'some text', 'system': 'en-ar'}) but now seems there is no more 'system' parameter and moses use always default settings.

    Read the article

  • Grails - Language prefix in url mappings

    - by Art79
    Hi there im having problem with language mappings. The way i want it to work is that language is encoded in the url like /appname/de/mycontroller/whatever If you go to /appname/mycontroller/action it should check your session and if there is no session pick language based on browser preference and redirect to the language prefixed site. If you have session then it will display english. English does not have en prefix (to make it harder). So i created mappings like this: class UrlMappings { static mappings = { "/$lang/$controller/$action?/$id?"{ constraints { lang(matches:/pl|en/) } } "/$lang/store/$category" { controller = "storeItem" action = "index" constraints { lang(matches:/pl|en/) } } "/$lang/store" { controller = "storeItem" action = "index" constraints { lang(matches:/pl|en/) } } "/$controller/$action?/$id?"{ lang="en" constraints { } } "/store/$category" { lang="en" controller = "storeItem" action = "index" } "/store" { lang="en" controller = "storeItem" action = "index" } "/"(view:"/index") "500"(view:'/error') } } Its not fully working and langs are hardcoded just for now. I think i did something wrong. Some of the reverse mappings work but some dont add language. If i use link tag and pass params:[lang:'pl'] then it works but if i add params:[lang:'pl', page:2] then it does not. In the second case both lang and page number become parameters in the query string. What is worse they dont affect the locale so page shows in english. Can anyone please point me to the documentation what are the rules of reverse mappings or even better how to implement such language prefix in a good way ? THANKS

    Read the article

  • Powerpoint displays a "can't start the application" error when an Excel Chart object is embedded in

    - by A9S6
    This is a very common problem when Excel Worksheet or Chart is embedded into Word or Powerpoint. I am seeing this problem in both Word and Powerpoint and the reason it seems is the COM addin attached to Excel. The COM addin is written in C# (.NET). See the attached images for error dialogs. I debugged the addin and found a very strange behavior. The OnConnection(...), OnDisConnection(...) etc methods in the COM addin works fine until I add an event handler to the code. i.e. handle the Worksheet_SheetChange, SelectionChange or any similar event available in Excel. As soon as I add even a single event handler (though my code has several), Word and Powerpoint start complaining and do not Activate the embedded object. On some of the posts on the internet, people have been asked to remove the anti-virus addins for office (none in my case) so this makes me believe that the problem is somewhat related to COM addins which are loaded when the host app activates the object. Does anyone have any idea of whats happening here?

    Read the article

  • How to reference an embedded JCA resource adapater

    - by cg
    For our current J2EE project based on JBoss, we need to interface with a remote system using message driven beans and a JCA resource adapter provided as a RAR file by a third party. I would like to package and deploy the entire project as an EAR file to our JBoss server. Most notably, the RAR file should be embedded within the EAR file and not be deployed globally. All of this is working fine so far, but I'm not particularly happy with the way the RAR file is referenced. The jboss.xml packaged with the MDB for example, currently looks like this: <jboss> <enterprise-beans> <message-driven> <ejb-name>testBean1</ejb-name> <resource-adapter-name>test1.ear#thirdparty-1.0.rar</resource-adapter-name> </message-driven> </enterprise-beans> </jboss> While this is generally working fine, it will break when the EAR file is renamed to "test2.ear". Is there a way to reference the embedded RAR file without hard-coding the containing archive's name?

    Read the article

  • How should I start with Lisp?

    - by Gary Rowe
    I've been programming for years now, working my way through various iterations of Blub (BASIC, Assembler, C, C++, Visual Basic, Java, Ruby in no particular order of "Blub-ness") and I'd like to learn Lisp. However, I have a lot of intertia what with limited time (family, full time job etc) and a comfortable happiness with my current Blub (Java). So my question is this, given that I'm someone who would really like to learn Lisp, what would be the initial steps to get a good result that demonstrates the superiority of Lisp in web development? Maybe I'm missing the point, but that's how I would initially see the application of my Lisp knowledge. I'm thinking "use dialect A, use IDE B, follow instructions on page C, question your sanity after monads using counsellor D". I'd just like to know what people here consider to be an optimal set of values for A, B, C and perhaps D. Also some discussion on the relative merit of learning such a powerful language as opposed to, say, becoming a Rails expert. Just to add some more detail, I'll be developing on MacOS (or a Linux VM) - no Windows based approaches will be necessary, thanks. Notes for those just browsing by I'm going to keep this question open for a while so that I can offer feedback on the suggestions after I've been able to explore them. If you happen to be browsing by and feel you have something to add, please do. I would really welcome your feedback. Interesting links Assuming you're coming at Lisp from a Java background, this set of links will get you started quickly. Using Intellij's La Clojure plugin to integrate Lisp (videocast) Lisp for the Web Online version of Practical Common Lisp (c/o Frank Shearar) Land of Lisp a (+ (+ very quirky) game based) way in but makes it all so straightforward

    Read the article

  • How should I start with Lisp?

    - by Gary Rowe
    I've been programming for years now, working my way through various iterations of Blub (BASIC, Assembler, C, C++, Visual Basic, Java, Ruby in no particular order of "Blub-ness") and I'd like to learn Lisp. However, I have a lot of intertia what with limited time (family, full time job etc) and a comfortable happiness with my current Blub (Java). So my question is this, given that I'm someone who would really like to learn Lisp, what would be the initial steps to get a good result that demonstrates the superiority of Lisp in web development? Maybe I'm missing the point, but that's how I would initially see the application of my Lisp knowledge. I'm thinking "use dialect A, use IDE B, follow instructions on page C, question your sanity after monads using counsellor D". I'd just like to know what people here consider to be an optimal set of values for A, B, C and perhaps D. Also some discussion on the relative merit of learning such a powerful language as opposed to, say, becoming a Rails expert. Just to add some more detail, I'll be developing on MacOS (or a Linux VM) - no Windows based approaches will be necessary, thanks. Notes for those just browsing by I'm going to keep this question open for a while so that I can offer feedback on the suggestions after I've been able to explore them. If you happen to be browsing by and feel you have something to add, please do. I would really welcome your feedback. Interesting links Assuming you're coming at Lisp from a Java background, this set of links will get you started quickly. Using Intellij's La Clojure plugin to integrate Lisp (videocast) Lisp for the Web Online version of Practical Common Lisp (c/o Frank Shearar) Land of Lisp a (+ (+ very quirky) game based) way in but makes it all so straightforward

    Read the article

  • Google Webmaster tools Incorrect rel-alternate-hreflang implementation warning message

    - by Noam
    I'm getting this warning msg. in Google webmaster tools Incorrect rel-alternate-hreflang implementation In particular, there seems to be a problem with missing or incorrect bi-directional linking (when page A links with hreflang to page B, there must be a link back from B to A as well). This msg. seems pretty straight forward, but when checking their example pages, I'm not finding anything wrong. I'm using alternate for translation of main site menu, titles, etc.. In each page I have this: <link rel="alternate" hreflang="en" href="http://mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="jp" href="http://ja.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="ko" href="http://ko.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="th" href="http://th.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="es" href="http://es.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="pt" href="http://pt.mydomain.com/page" /> I've double checked this exists in all the 6 pages. This is the first time I've seen this msg although I've implemented this at least 6 months ago, and implementation hasn't changed. Is there any way to check a specific set of pages for these things? Am I missing something in my implementation? We're auto-redirecting people from a location to their specific language, and give them an option to manually change this. I've also just found out about the suggestion for Vary HTTP header - is that relevant and important here?

    Read the article

  • What's the ethos of the programming profession?

    - by mac
    I am one of those people who became professional programmer by chance, rather than by choice: I moved to a country whose main language I couldn't speak, I knew how to code... and here I am a few years later. Because of this I never really gave much a thought about the ethos of being a programmer, and working as a freelance I neither had many occasions to discuss this with fellow colleagues. Among others, Dictionary.com define the word ethos as follows: The fundamental character or spirit of a culture; the underlying sentiment that informs the beliefs, customs, or practices of a group or society; dominant assumptions of a people or period. So my question is: How would you describe the ethos of being a programmer, and why would you say so? Please note that: my question is different than this and this other ones (although you might have chosen to become a programmer because of the programmer'ethos or you might think that part of the programmer ethos is about "programming being a meaningful profession"). beside the "how/what" part of the question, there is a "why" part too! :) I would appreciate if the answer could be based not only on the idealised vision of the hero-programmer, but also on real working and life experience. Thank you in advance for your time and contributions!

    Read the article

  • What's your most controversial programming opinion?

    - by Jon Skeet
    This is definitely subjective, but I'd like to try to avoid it becoming argumentative. I think it could be an interesting question if people treat it appropriately. The idea for this question came from the comment thread from my answer to the "What are five things you hate about your favorite language?" question. I contended that classes in C# should be sealed by default - I won't put my reasoning in the question, but I might write a fuller explanation as an answer to this question. I was surprised at the heat of the discussion in the comments (25 comments currently). So, what contentious opinions do you hold? I'd rather avoid the kind of thing which ends up being pretty religious with relatively little basis (e.g. brace placing) but examples might include things like "unit testing isn't actually terribly helpful" or "public fields are okay really". The important thing (to me, anyway) is that you've got reasons behind your opinions. Please present your opinion and reasoning - I would encourage people to vote for opinions which are well-argued and interesting, whether or not you happen to agree with them.

    Read the article

< Previous Page | 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56  | Next Page >