Search Results

Search found 21472 results on 859 pages for 'language features'.

Page 57/859 | < Previous Page | 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64  | Next Page >

  • Internet Explorer 9 Released: Here’s What You Need To Know

    - by The Geek
    Microsoft has released the final version of Internet Explorer 9, and there’s just one question you should be asking yourself: Should I bother installing it? Here’s everything you need to know about the latest release of Microsoft’s infamous browser. Spoiler alert: If you are running Windows 7 or Vista, you should absolutely install IE9 on your PC—even if you prefer Chrome or Firefox, it’s better to have a secure, updated version of Internet Explorer.Internet Explorer 9 Released: Here’s What You Need To KnowHTG Explains: How Does Email Work?How To Make a Youtube Video Into an Animated GIF

    Read the article

  • Webcam Q&A page with guest "speakers" ideas?

    - by myladeybugg
    I want to host one way webcam Q&A's/AMA's and embed it on my sites webpage. I must be able to have specified hosts for these Q&A's connect quickly and easily to the webpage, and read user posted messages (questions) for interaction. I know there are some systems out there, like tinychat, but I'm unaware if there is anything exactly used for what I am looking for. Perhaps requiring a specific account/password before allowing streaming on the page, where I can email the host a password or directions to create an account to begin live streaming. Most of these people doing the question and answers on webcam will have little technical knowledge, so extra cookie points goes to ease of use! Thanks for ideas in advance! PS: I apologize if this is the incorrect section for posting this question, this is my first.

    Read the article

  • Monday at Oracle OpenWorld 2012 - Must See Session: “Using the Right Tools, Techniques, and Technologies for Integration Projects”

    - by Lionel Dubreuil
    Don’t miss this “CON8669 - Using the Right Tools, Techniques, and Technologies for Integration Projects“ session with Timothy Hall - Sr. Director, Oracle: Date: Monday, Oct 1, Time: 3:15 PM - 4:15 PM Location: Moscone South - 308 Every integration project brings its own unique set of challenges. There are many tools and techniques to choose from. How do you ensure that you have a means of consistently and repeatedly making decisions about which tools, techniques, and technologies are used? In working with many customers around the globe, Oracle has developed a set of criteria to help evaluate a variety of common integration questions. This session explores these criteria and how they have been further organized into decision trees that offer a repeatable means for ensuring that project teams are given the same guidance from project to project. Using these techniques, the presentation shows how you can reduce risk and speed productivity for your projects Objectives for this session are to: Discuss common questions that arise at the start of integration projects Review various decision criteria and approaches for getting to a consistent set of answers Explore how these techniques can be used to reduce risk and speed productivity

    Read the article

  • What is the most handy function you've ever came across? [closed]

    - by Viniyo Shouta
    Obviously everything is 'handy' when it comes to programming terms, but some get a highlight spot, like containers, matrix trasnformation functions and many others. But in this case please mention the one it was more handy to you, saved you from sparing hours resolving a problem, or even the one you like more, What is it and what does it does? I'll start with an example. Language: C++ Function: std::sort (STL) What does it does: Arranges the elements in a specified range into a nondescending order or according to an ordering criterion specified by a binary predicate. (It arranges a container in decreasing order) Why of this question? Because I want to learn how to if possible make my own implementations of these functions for pure studying purposes, to enhance knowledge

    Read the article

  • How to properly develop and deploy features for existing asp.net applications on IIS

    - by Tomh
    My question actually consists of multiple questions. I'm frequently reading about companies who deploy a small subset of features for a select amount of customers using the live "database". Ruby on Rails and its ecosystem have deployment tools and database migrations to deploy or rollback such features in a live production or staging environment. My question, how is this done for an asp.net (mvc in particular) application? How do you test your newly released features against live data? Do you have any tools to modify the existing database and roll back changes if necessary? Do you make backups before deployment? Update Maybe I should point out that my question is not really clear, getting more answers here will help me phrase the question better. To make it easier I will describe a situation I'm commonly seeing with some of my clients. My clients have large deployments of popular web applications. They do not have staging/QA/testing servers. (yes this is not optimal). The data their apps consist of are images, xml files, user uploads and data in Sql Server. Having a few records, of their production database and a couple of dummy files is not a substitute of testing against real data in my opinion. How would you design a workflow that can create a acceptable environment to mimic a production environment before going live?

    Read the article

  • problem with phpMyAdmin advanced features

    - by typoknig
    Hi all, I am having trouble putting the final touches on my MySQL/Apache/phpMyAdmin install on a Windows XP system. I am trying to get rid of all the error message in phpMyAdmin and I have gotten rid of all of them except the ones related to "advanced features." The exact error message I have is : The additional features for working with linked tables have been deactivated. To find out why click here. I have read up on the cause of the errors but I must be missing something because I still cannot get the warning to go away. Here is what I have done: Created a linked-tables infrastructure (default name "phpmyadmin") per the phpMyAdmin instructions and enabled "pmadb" in my "config.inc.php" file. Specified (enabled) the table names in my "config.inc.php" file (there are 9 tables total). Created a "controluser" and granted only Select privilages per phpMyAdmin instructions Adjusted "controluser" pma and "controlpass" pmapass in "config.inc.php" file From what I can see these are all the instruction phpMyAdmin gives on this subject, and I am unable to locate any tutorials on the specifics of "advanced features" in phpMyAdmin. Any help would be appreciated, and be gentle, this is my first go with MySQL/phpMyAdmin

    Read the article

  • OpenLayers eraseFeatures doesn't erase features from map screen.

    - by Jenny
    I'm using OpenLayers, and have a layer for my Map, and a single Vector Layer. In this vector layer, I am using the DrawFeature control to draw a square. I have a listener waiting for a feature to be added, and then deleting any existing features (I only want one square at a time), like so: polygonLayer.events.register("beforefeatureadded", feature, function(evt){ console.log("Clearing existing polygons"); console.log(polygonLayer.features.length); polygonLayer.destroyFeatures(); polygonLayer.redraw(); });//end attempt at events registration When I check my layer.features.size, I can see that it's always 1, just like I expect, but the squares on the screen are still displayed. Even when I call .redraw() on the layer, the squares are still there. Is there some extra step I'm missing? Edit: You can find my code here: http://pastie.org/909644 Edit: Just realized: If I draw a square from previously existing coordinates, I can clear it just fine. It seems to be just the squares drawn from the controller that are an issue?

    Read the article

  • Set User Defined Language Programmatically

    - by wonea
    I've been trying to select the User Defined Language programmatically unsuccessfully through various means, another problem is the files I need to apply the user defined language have no file extension, old DOS files; NPPM_SETCURRENTLANGTYPE (only enumerates built-in languages) Macros don't seem to sense changes with language selection, I was hoping to record a macro then trigger it with NPPExec. Notepad++ accepts only in-built languages for starting from the command line I can't select a UDL as the default language for a new document. ...and my attempts at overriding an in-built language seem to have failed. I've copied details from userDefinedLang.xml to langs.xml don't work. The highlighting doesn't change. Thanks for any help!!

    Read the article

  • latin bases language segmentation gramatical rules

    - by pravin
    Hi folks, I am working on one feature i.e. to apply language segmentation rules ( grammatical ) for Latin based language ( English currently ). Currently I am in phase of breaking sentences of user input. e.g.: "I am working in language translation". "I have used Google MT API for this" In above example i will break above sentence by full stop (.) This is normal cases where I am breaking sentence on dot, but there are n number of characters for breaking sentence like ( . ! ? etc ). I have following SRX rules for segmentation. Here my question are :- 1) Is there any reference ? which I can use for resolving my language segmentation rules. 2) Or Is there any forums on language segmentation ? , so that i can discuss efficiently Please let me know if anybody know about this ? Thanks a lot.

    Read the article

  • Django: switch language of message sent from admin panel

    - by yoshi
    I have a model, Order, that has an action in the admin panel that lets an admin send information about the order to certain persons listed that order. Each person has language set and that is the language the message is supposed to be sent in. A short version of what I'm using: from django.utils.translation import ugettext as _ from django.core.mail import EmailMessage lang = method_that_gets_customer_language() body = _("Dear mister X, here is the information you requested\n") body += some_order_information subject = _("Order information") email = EmailMessage(subject, body, '[email protected]', ['[email protected]']) email.send() The customer information about the language he uses is available in lang. The default language is en-us, the translations are in french (fr) and german (de). Is there a way to use the translation for the language specified in lang for body and subject then switch back to en-us? For example: lang is 'de'. The subject and body should get the strings specified in the 'de' translation files.

    Read the article

  • Microsoft Outlook hangs when switching input language

    - by Hugo
    Hello, I have two keyboard languages, Swedish and Amerikan English. Normally, I switch language by hitting [alt]+[shift] and it works like a charm. However, suddenly Microsoft Outlook has started to hang whenever I try to switch keyboard input language. Whenever i hit [alt]+[shift] or use the menu to switch language Outlook will hang indefinitely not responding. Why? and what can I do about it? I have English Windows 2000 and Outlook 2003 with the Google Search Desktop plugin.

    Read the article

  • Forbid language switch for certain application(s)

    - by Vasiliy Borovyak
    I have a problem of accidental input language switch. I tried many different settings in order to not do it - change hotkey, install some software (Key Switcher, Keyboard Ninja, Punto Switcher)... But nothing helped. I used to certain hotkey (Ctrl+Shift). Any other hotkey make me even more suffer. The software s found has no feature to avoid accidental switches. What I want is to find a piece of software which can stick "English US" input language to my "Visual Studio". And any Ctrl+Shift pushes inside VS should not lead to language switch. Have any ideas?

    Read the article

  • Windows Server Backup 2008 - Language Incompatibilities?

    - by Chris Walters
    I have 2 Windows 2008 Server R2 machines - one is Japanese language based and the other English. When I try to connect from the English language server using Windows Server Backup (snap-in) I get the following message: "An internal error has occurred in the backup engine or the computer that you are connected to remotely is running a version of backup application that is not compatible with the version on your local computer" Both claim to be running Version 1 of Windows Server Backup. Is remote connection to non-identical language server OSs a known problem? Specifically this is seen when attempting the "Connect To Another Server" in the action pane of Windows Server Backup.

    Read the article

  • How to enable 'playback follows cursor' / 'skip silence' in itunes?

    - by xor_eq
    foobar has got two pretty simple, yet very useful features (at least for me) that iTunes seems to be lacking: Playback follows cursor - Playback continues at the selected track Skip silence - Those 25 minute songs, containing 20 minutes of silence and then some final brainfart that's called "hidden track"... this feature just skips the silence, plays the final bit and continues with the next song Is it possible somehow to enable those features in iTunes?

    Read the article

  • Make nginx avoid cache if response contains Vary Accept-Language

    - by gioele
    The cache module of nginx version 1.1.19 does not take the Vary header into account. This means that nginx will serve the same request even if the content of one of the fields specified in the Vary header has changed. In my case I only care about the Accept-Language header, all the others have been taken care of. How can I make nginx cache everything except responses that have a Vary header that contains Accept-Language? I suppose I should have something like location / { proxy_cache cache; proxy_cache_valid 10m; proxy_cache_valid 404 1m; if ($some_header ~ "Accept-Language") { # WHAT IS THE HEADER TO USE? set $contains_accept_language # HOW SHOULD THIS VARIABLE BE SET? } proxy_no_cache $contains_accept_language proxy_http_version 1.1; proxy_pass http://localhost:8001; } but I do not know what is the variable name for "the Vary header received from the backend".

    Read the article

  • What are the factors affecting a new programming language?

    - by Saurav Sengupta
    I am developing a new general-purpose programming language of my own design. It's currently my own personal project. I have read of some experts saying that new languages do not usually survive (unfortunately I can't find a reference to that right now). What are the most substantial problems that a new language faces? The language syntax is similar to C/Python families, it does not use S-expressions, and it is an imperative language, but I'm doing first-class functions in it to provide the facilities of currying. In particular, I am concentrating on translating the source language to an intermediate language for execution by an interpreter, but I'm not in a position to translate to native code yet. What would be the issues with that? I've not personally used many non-native code languages, so I'm not well aware of the performance issues on today's machines. I also can't decide upon a lexer and parser generator. What would be the pros and cons of Flex and Yacc vs. hand-made? And what benefits will LLVM provide? I need to get the interpreter ready as quickly as possible. Finally, what factors will affect the language's use post release? I am planning a small library of essentials and full documentation for the first phase.

    Read the article

  • magento - multilingual site + Add store codes to url - want to show flag icons

    - by Mustapha George
    I want to have a multi-language magento site use a flag image instead of a language selector box for user to select language of page. There is a nice article on this at http://www.atwix.com/magento/replace-language-selector-flag-icons/ Only issue is that we use "Add store codes to url" option. I hacked this code, but it can use some refinement and make it more Magento looking. <?php if(count($this->getStores())>1): ?> <div class="form-language"> <div class="langs-wrapper"> <?php foreach ($this->getStores() as $_lang): ?> <?php if ($_lang->getCode() != 'default'): ?> <? $base_url = Mage::getBaseUrl(); // remove language in base url $base_url = str_replace('/en/' , "" , $base_url); $base_url = str_replace('/fr/' , "" , $base_url); $current_url = $this->helper('core/url')->getCurrentUrl(); // take out base url and language code $rest_of_url = str_replace($base_url , "" , $current_url); $rest_of_url = str_replace('/en/' , "" , $rest_of_url); $rest_of_url = str_replace('/fr/' , "" , $rest_of_url); // assmble new url $new_url = $base_url . '/' . $_lang->getCode() . '/' . $rest_of_url; ?> <a class="lang-flag" href="<?php echo $new_url ;?>"><img src="<?php echo $this->getSkinUrl('images/flags/' . $_lang->getCode() . '.png');?>" alt=""></a> <?php endif;?> <?php endforeach;?> </div> </div> <?php endif;?>

    Read the article

  • Can aptitude for learning Programming paradigms be influenced by culture or native language's gramma

    - by DVK
    It is well known that different people have different aptitudes regarding various programming paradigms (e.g. some people have trouble learning non-procedural, especially functional languages. Some people have trouble understanding pointers - see Joel Spolsky's blog for musings on that. Some people have trouble grasping recursion). I was recently reading about a study that looked at how the grammar of someone's native language affected their speed of learning math. Can't find that article now but a quick googling found this reference. That led me to wondering whether someone's native culture or first language might affect their aptitude towards various programming paradigms. I'm more curious about positive influences - e.g. some trait that make it easier/faster for someone to learn a particular paradigm, for example native language grammar being very recursion-oriented. To be clear, I'm looking for how culture/language grammare may affect the difference between aptitude of the same person towards various paradigms as opposed to how it affects overall aptitude towards programming between different persons. Important: the only answers I'm interested in are either references to scientific studies, or personal observations from someone intimately familiar with a particular culture/language, including from their own experience. E.g. I'm not interested in your opinion of how Chinese being your first language affects anything unless you speak Chinese or worked with extremely large set of Chinese-native programmers extensively. I'm OK with your guesstimates not based on scientific studies, but please be sure to supply your reasoning about plausible causes of your observation. I'm not interested in culture-bashing (any such commends will be deleted or flagged for deletion). I'm also not particularly interested in culture-building - we all know Linus is from Finland and Tetris was written in Russia and Larry Wall is an American. Any culture/nation can produce a brilliant mind in any discipline. I'm interested in averages.

    Read the article

  • Coding a parser for a domain specific language in Java

    - by Bruno Rothgiesser
    We want to design a simple domain specific language for writing test scripts to automatically test a XML-based interface of one of our applications. A sample test would be: Get an input XML file from network shared folder or subversion repository Import the XML file using the interface Check if the import result message was successfull Export the XML corresponding to the object that was just imported using the interface and check if it correct. If the domain specific language can be declarative and its statements look as close as my sentences in the sample above as possible, it will be awesome because people won't necessarily have to be programmers to understand/write/maintain the tests. Something like: newObject = GET FILE "http://svn/repos/template1.xml" reponseMessage = IMPORT newObject newObjectID = GET PROPERTY '/object/id/' FROM responseMessage (..) But then I'm not sure how to implement a simple parser for that languange in Java. Back in school, 10 years ago, I coded a language parser using Lex and Yacc for the C language. Maybe an approach would be to use some equivalent for Java? Or, I could give up the idea of having a declarative language and choose an XML-based language instead, which would possibly be easier to create a parser for? What approach would you recommend?

    Read the article

  • Moses v1.0 multi language ini file

    - by Milan Kocic
    I was working with mosesserver 0.91 and everything works fine but now there is version 1.0 and nothing is same as before. Here is my situation: I want to have multi language translation from arabic to english and from english to arabic. All data and configuration file I have works with 0.91 version of mosesserver. Here is my config file: ------------------------------------------------- ######################### ### MOSES CONFIG FILE ### ######################### # D - decoding path, R - reordering model, L - language model [translation-systems] ar-en D 0 R 0 L 0 en-ar D 1 R 1 L 1 # input factors [input-factors] 0 # mapping steps [mapping] 0 T 0 1 T 1 # translation tables: table type (hierarchical(0), textual (0), binary (1)), source-factors, target-factors, number of scores, file # OLD FORMAT is still handled for back-compatibility # OLD FORMAT translation tables: source-factors, target-factors, number of scores, file # OLD FORMAT a binary table type (1) is assumed [ttable-file] 1 0 0 5 /mnt/models/ar-en/phrase-table/phrase-table 1 0 0 5 /mnt/models/en-ar/phrase-table/phrase-table # no generation models, no generation-file section # language models: type(srilm/irstlm), factors, order, file [lmodel-file] 1 0 5 /mnt/models/ar-en/language-model/en.qblm.mm 1 0 5 /mnt/models/en-ar/language-model/ar.lm.d1.blm.mm # limit on how many phrase translations e for each phrase f are loaded # 0 = all elements loaded [ttable-limit] 20 # distortion (reordering) files [distortion-file] 0-0 wbe-msd-bidirectional-fe-allff 6 /mnt/models/ar-en/reordering-table/reordering-table.wbe-msd-bidirectional-fe.gz 0-0 wbe-msd-bidirectional-fe-allff 6 /mnt/models/en-ar/reordering-model/reordering-table.wbe-msd-bidirectional-fe.gz # distortion (reordering) weight [weight-d] 0.3 0.3 # lexicalised distortion weights [weight-lr] 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 # language model weights [weight-l] 0.5000 0.5000 # translation model weights [weight-t] 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 # no generation models, no weight-generation section # word penalty [weight-w] -1 -1 [distortion-limit] 12 --------------------------------------------------------- So please can someone help me and rewrite this config file so it can work in version 1.0. And i need some python sample code of translation. I am using xmlrpc in python and earler I sent http request with: import xmlrpclib client = xmlrpclib.ServerProxy('http://localhost:8080') client.translate({'text': 'some text', 'system': 'en-ar'}) but now seems there is no more 'system' parameter and moses use always default settings.

    Read the article

  • Grails - Language prefix in url mappings

    - by Art79
    Hi there im having problem with language mappings. The way i want it to work is that language is encoded in the url like /appname/de/mycontroller/whatever If you go to /appname/mycontroller/action it should check your session and if there is no session pick language based on browser preference and redirect to the language prefixed site. If you have session then it will display english. English does not have en prefix (to make it harder). So i created mappings like this: class UrlMappings { static mappings = { "/$lang/$controller/$action?/$id?"{ constraints { lang(matches:/pl|en/) } } "/$lang/store/$category" { controller = "storeItem" action = "index" constraints { lang(matches:/pl|en/) } } "/$lang/store" { controller = "storeItem" action = "index" constraints { lang(matches:/pl|en/) } } "/$controller/$action?/$id?"{ lang="en" constraints { } } "/store/$category" { lang="en" controller = "storeItem" action = "index" } "/store" { lang="en" controller = "storeItem" action = "index" } "/"(view:"/index") "500"(view:'/error') } } Its not fully working and langs are hardcoded just for now. I think i did something wrong. Some of the reverse mappings work but some dont add language. If i use link tag and pass params:[lang:'pl'] then it works but if i add params:[lang:'pl', page:2] then it does not. In the second case both lang and page number become parameters in the query string. What is worse they dont affect the locale so page shows in english. Can anyone please point me to the documentation what are the rules of reverse mappings or even better how to implement such language prefix in a good way ? THANKS

    Read the article

  • How should I start with Lisp?

    - by Gary Rowe
    I've been programming for years now, working my way through various iterations of Blub (BASIC, Assembler, C, C++, Visual Basic, Java, Ruby in no particular order of "Blub-ness") and I'd like to learn Lisp. However, I have a lot of intertia what with limited time (family, full time job etc) and a comfortable happiness with my current Blub (Java). So my question is this, given that I'm someone who would really like to learn Lisp, what would be the initial steps to get a good result that demonstrates the superiority of Lisp in web development? Maybe I'm missing the point, but that's how I would initially see the application of my Lisp knowledge. I'm thinking "use dialect A, use IDE B, follow instructions on page C, question your sanity after monads using counsellor D". I'd just like to know what people here consider to be an optimal set of values for A, B, C and perhaps D. Also some discussion on the relative merit of learning such a powerful language as opposed to, say, becoming a Rails expert. Just to add some more detail, I'll be developing on MacOS (or a Linux VM) - no Windows based approaches will be necessary, thanks. Notes for those just browsing by I'm going to keep this question open for a while so that I can offer feedback on the suggestions after I've been able to explore them. If you happen to be browsing by and feel you have something to add, please do. I would really welcome your feedback. Interesting links Assuming you're coming at Lisp from a Java background, this set of links will get you started quickly. Using Intellij's La Clojure plugin to integrate Lisp (videocast) Lisp for the Web Online version of Practical Common Lisp (c/o Frank Shearar) Land of Lisp a (+ (+ very quirky) game based) way in but makes it all so straightforward

    Read the article

  • How should I start with Lisp?

    - by Gary Rowe
    I've been programming for years now, working my way through various iterations of Blub (BASIC, Assembler, C, C++, Visual Basic, Java, Ruby in no particular order of "Blub-ness") and I'd like to learn Lisp. However, I have a lot of intertia what with limited time (family, full time job etc) and a comfortable happiness with my current Blub (Java). So my question is this, given that I'm someone who would really like to learn Lisp, what would be the initial steps to get a good result that demonstrates the superiority of Lisp in web development? Maybe I'm missing the point, but that's how I would initially see the application of my Lisp knowledge. I'm thinking "use dialect A, use IDE B, follow instructions on page C, question your sanity after monads using counsellor D". I'd just like to know what people here consider to be an optimal set of values for A, B, C and perhaps D. Also some discussion on the relative merit of learning such a powerful language as opposed to, say, becoming a Rails expert. Just to add some more detail, I'll be developing on MacOS (or a Linux VM) - no Windows based approaches will be necessary, thanks. Notes for those just browsing by I'm going to keep this question open for a while so that I can offer feedback on the suggestions after I've been able to explore them. If you happen to be browsing by and feel you have something to add, please do. I would really welcome your feedback. Interesting links Assuming you're coming at Lisp from a Java background, this set of links will get you started quickly. Using Intellij's La Clojure plugin to integrate Lisp (videocast) Lisp for the Web Online version of Practical Common Lisp (c/o Frank Shearar) Land of Lisp a (+ (+ very quirky) game based) way in but makes it all so straightforward

    Read the article

  • Google Webmaster tools Incorrect rel-alternate-hreflang implementation warning message

    - by Noam
    I'm getting this warning msg. in Google webmaster tools Incorrect rel-alternate-hreflang implementation In particular, there seems to be a problem with missing or incorrect bi-directional linking (when page A links with hreflang to page B, there must be a link back from B to A as well). This msg. seems pretty straight forward, but when checking their example pages, I'm not finding anything wrong. I'm using alternate for translation of main site menu, titles, etc.. In each page I have this: <link rel="alternate" hreflang="en" href="http://mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="jp" href="http://ja.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="ko" href="http://ko.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="th" href="http://th.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="es" href="http://es.mydomain.com/page" /> <link rel="alternate" hreflang="pt" href="http://pt.mydomain.com/page" /> I've double checked this exists in all the 6 pages. This is the first time I've seen this msg although I've implemented this at least 6 months ago, and implementation hasn't changed. Is there any way to check a specific set of pages for these things? Am I missing something in my implementation? We're auto-redirecting people from a location to their specific language, and give them an option to manually change this. I've also just found out about the suggestion for Vary HTTP header - is that relevant and important here?

    Read the article

  • What's the ethos of the programming profession?

    - by mac
    I am one of those people who became professional programmer by chance, rather than by choice: I moved to a country whose main language I couldn't speak, I knew how to code... and here I am a few years later. Because of this I never really gave much a thought about the ethos of being a programmer, and working as a freelance I neither had many occasions to discuss this with fellow colleagues. Among others, Dictionary.com define the word ethos as follows: The fundamental character or spirit of a culture; the underlying sentiment that informs the beliefs, customs, or practices of a group or society; dominant assumptions of a people or period. So my question is: How would you describe the ethos of being a programmer, and why would you say so? Please note that: my question is different than this and this other ones (although you might have chosen to become a programmer because of the programmer'ethos or you might think that part of the programmer ethos is about "programming being a meaningful profession"). beside the "how/what" part of the question, there is a "why" part too! :) I would appreciate if the answer could be based not only on the idealised vision of the hero-programmer, but also on real working and life experience. Thank you in advance for your time and contributions!

    Read the article

< Previous Page | 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64  | Next Page >