Search Results

Search found 12798 results on 512 pages for 'language interoperability'.

Page 6/512 | < Previous Page | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  | Next Page >

  • Programming and Ubiquitous Language (DDD) in a non-English domain

    - by Sandor Drieënhuizen
    I know there are some questions already here that are closely related to this subject but none of them take Ubiquitous Language as the starting point so I think that justifies this question. For those who don't know: Ubiquitous Language is the concept of defining a (both spoken and written) language that is equally used across developers and domain experts to avoid inconsistencies and miscommunication due to translation problems and misunderstanding. You will see the same terminology show up in code, conversations between any team member, functional specs and whatnot. So, what I was wondering about is how to deal with Ubiquitous Language in non-English domains. Personally, I strongly favor writing programming code in English completely, including comments but ofcourse excluding constants and resources. However, in a non-English domain, I'm forced to make a decision either to: Write code reflecting the Ubiquitous Language in the natural language of the domain. Translate the Ubiquitous Language to English and stop communicating in the natural language of the domain. Define a table that defines how the Ubiquitous Language translates to English. Here are some of my thoughts based on these options: 1) I have a strong aversion against mixed-language code, that is coding using type/member/variable names etc. that are non-English. Most programming languages 'breathe' English to a large extent and most of the technical literature, design pattern names etc. are in English as well. Therefore, in most cases there's just no way of writing code entirely in a non-English language so you end up with mixed languages anyway. 2) This will force the domain experts to start thinking and talking in the English equivalent of the UL, something that will probably not come naturally to them and therefore hinders communication significantly. 3) In this case, the developers communicate with the domain experts in their native language while the developers communicate with each other in English and most importantly, they write code using the English translation of the UL. I'm sure I don't want to go for the first option and I think option 3 is much better than option 2. What do you think? Am I missing other options? UPDATE Today, about year later, having dealt with this issue on a daily basis, I have to say that option 3 has worked out pretty well for me. It wasn't as tedious as I initially feared and translating in real time while talking to the client wasn't a problem either. I also found the following advantages to be true, based on my experience. Translating the UL makes you pay more attention to defining the UL and even the domain itself, especially when you don't know how to translate a term and you have to start looking through dictionaries etc. This has even caused me to reconsider domain modeling decisions a few times. It helps you make your knowledge of the English language more profound. Obviously, your code is much more pleasant to look at instead of being a mind boggling obscenity.

    Read the article

  • Should data structures be integrated into the language (as in Python) or be provided in the standard library (as in Java)?

    - by Anto
    In Python, and most likely many other programming languages, common data structures can be found as an integrated part of the core language with their own dedicated syntax. If we put LISP's integrated list syntax aside, I can't think of any other languages that I know which provides some kind of data structure above the array as an integrated part of their syntax, though all of them (but C, I guess) seem to provide them in the standard library. From a language design perspective, what are your opinions on having a specific syntax for data structures in the core language? Is it a good idea, and does the purpose of the language (etc.) change how good this could be of a choice? Edit: I'm sorry for (apparently) causing some confusion about which data structures I mean. I talk about the basic and commonly used ones, but still not the most basic ones. This excludes trees (too complex, uncommon), stacks (too seldom used), arrays (too simple) but includes e.g. sets, lists and hashmaps.

    Read the article

  • What functional language is most suited to create games with?

    - by Ricket
    I have had my eye on functional programming languages for a while, but am hesitating to actually get into them. But I think it's about time I at least starting glancing that direction to make sure I'm ready for anything. I've seen talk of Haskell, F#, Scala, and so on. But I have no clue the differences between the languages and their communities, nor do I particularly care; except in the context of game development. So, from a game development standpoint, which functional programming language has the most features suited for game programming? For example, are there any functional game development libraries/engines/frameworks or graphics engines for functional languages? Is there a language that handles certain data structures which are commonly used in game development better? Bottom line: what functional programming language is best for functional game programming, and why? I believe/hope this question will declare a clear best language therefore I haven't marked it CW despite its subjective tendency.

    Read the article

  • Should the English website use href="x-default" when it doesn't auto-redirect to the user's language or country?

    - by Noam
    For each URL on my site, I'm auto-redirecting according to header accept language. The site arch is English version: http://mydomain.com/page Spanish version http://es.mydomaina.com/page etc.. The english version is displayed unless I'm seeing a specific language other than en and that I support in the header, and then a redirect occurs. Google says this: For language/country selectors or auto-redirecting homepages, you should add an annotation for the hreflang value "x-default" as well: My pages aren't language selectors, nor are they the homepage. But I am auto-redirecting. My question is, should my english version be hreflang="x-default" or/and hrefland="en"?

    Read the article

  • How to optimize a one language website's SEO for foreign languages?

    - by moomoochoo
    DETAILS I have a website that's content is in English. It is a niche website with a global market. However I would like users to be able to find the website using their own language. The scenario I envision is that the searcher is looking for the English content, but is searching in their own language. An example could be someone looking for "downloadable English crosswords." MY IDEAS Buy ccTLDs and have them permanently redirect to subdirectories on domain.com. The subdirectories would contain html sitemaps in the target language e.g.-Redirect domain.fr to domain.com/fr OR perhaps it would be better to maintain domain.fr as an independent site in the target language with the html sitemap linking to pages on domain.com ? QUESTION Are the above methods good/bad? What are some other ways I can optimize SEO for foreign languages?

    Read the article

  • How were some language communities (eg, Ruby and Python) able to prevent fragmentation while others (eg, Lisp or ML) were not?

    - by chrisaycock
    The term "Lisp" (or "Lisp-like") is an umbrella for lots of different languages, such as Common Lisp, Scheme, and Arc. There is similar fragmentation is other language communities, like in ML. However, Ruby and Python have both managed to avoid this fate, where innovation occurred more on the implementation (like PyPy or YARV) instead of making changes to the language itself. Did the Ruby and Python communities do something special to prevent language fragmentation?

    Read the article

  • Multilingual Publishing Pack (MLP): make a link to the corresponding page in the another language?

    - by lyle
    I am helping to build a bilingual website using MLP on TextPattern. It's trivial to put a link to the top level page of another language, but how to put a link to the current page in another language? Eg. /en/contact should link to /de/kontakt (the same article in another language). I'm sure there are some variables somewhere that I could put into the template that would be filled with the correct links.

    Read the article

  • Is there a language that allows this syntax: add(elements)at(index);

    - by c_maker
    Does a language exist with such a syntax? If not, what are some of the limitations/disadvantages to this syntax in case I want to write a language that supported it? Some examples: sort(array, fromIndex, toIndex); vs sort(array)from(index1)to(index2); Method signature would like this: sort(SomeType[] arr)from(int begin)to(int end){ ... } Update: Because there might be some confusion, I'd like to clarify... I meant this question as a general idea like this (not specific to sorting and possibly using keywords like from and to): In JAVA(like language): void myfancymethod(int arg1, String arg2){ ... } myfancymethod(1, "foo"); In imaginary language: void my(int arg1)fancy(String arg2)method{ ... } my(1)fancy("foo")method;

    Read the article

  • How should I add multi language support to my web app across PHP, JS and Template Files?

    - by Camsoft
    I'm building a website that needs to support different language translations. I have strings in PHP, JavaScript and Smarty Template files that need to translated. I want to use something like PHP's gettext() function and have a single language file for each locale. This is easy when the translatable strings are in the PHP files but I also have text in the Smarty Templates and JavaScript files that also need to be translated. I really want one single file that holds all the translatable strings. What is the best way to achieve this?

    Read the article

  • Silent install of Japanese Language Pack in Win7

    - by Doltknuckle
    Every year, due to re-imaging, I am forced to find a way to install the Japanese language pack on a collection of 30 computers. Each year I look for a way to automate this process, and each year I am forced to do this manually. Maybe this year will be different. Has anyone had any luck with installing and configuring far east language support for windows 7 without user interaction? I have already downloaded kb972813 and have a way to get it out to the computers. What I normally do is this: Run the EXE, use the default settings. Open up language settings and create the JP keyboard. Configure the language bar settings. Copy settings to default user. Delete the local user cache. Sign the different user accounts in to make sure that the default settings are correct. This whole process takes about 10 minutes, multiply that out by 30 machines and you are looking at a 5 hour process. If I can log into all of the computers at once, I can normally cut that down to about an hour. Any ideas would be appreciated. Thanks in advance

    Read the article

  • How to change GUI language in Outlook 2007

    - by user1466
    A new guy at work moved in from Denmark, which means that he initially logged in to our Outlook Web Access 2007 from a computer with Danish Windows. As a result, all the objects in the tree-view in Outlook are now in Danish. For example, "Inbox" is called "Indbakke". This prevails, even though he has now logged in locally on his assigned work computer which has English Windows. We're running Exchange 2003, if that matters. How do you change the language of the names of the objects in Outlook 2007? The "Microsoft Office 2007 Language Settings" tool doesn't do this, and I couldn't find anything relevant to this by googling either. In Exchange System Manager there are the "Details Templates" which define these things in different languages, but over on his mailbox there was no configuration option to change which language to use.

    Read the article

  • Set preferred language in Chrome and other Google services

    - by Super Chicken
    Whenever I'm abroad and access Google's search (via Chrome browser, on my own laptop) or other Google services, they are presented to me in the local language. How can I get Google services displayed in English and instruct Chrome to use google.com (instead of the country-specific site)? My language setting in Windows is English, so Chrome should already use this by default, and I've also set my language preference in iGoogle to English (U.S.), yet if I'm in France, for example, my searches take place on google.fr and sites like the Google News are in French. Chrome tries to be helpful by suggesting to translate these pages for me, but it would be far better to direct to the original English version of these sites in the first place. How do I fix this?

    Read the article

  • Change base language of Windows 8 Installer

    - by Firedragon
    I have access to Dreamspark and Windows 8. When I picked the version I picked English which is fine, but it is US English however I realised I should have picked UK English instead. You are only allowed one version so i cannot switch it. Now, I can change the language pack later to UK English but in the language bar US English is always listed and seems impossible to remove and system restore reverts to US English. Is there a way to fully change the base language to UK in the installer, so in effect makin the installer offer US and UK English, or just UK English as if I had chosen the correct version?

    Read the article

  • Facebook C# SDK submitted to the Outercurve Foundation

    - by The Official Microsoft IIS Site
    I am pleased to announce another open source milestone as we continue to deliver on our commitment to Interoperability: today, the Facebook C# SDK was submitted to the Outercurve Foundation’s Data, Languages, and Systems Interoperability gallery. This project is a set of libraries that enables developers of all Microsoft platforms, as well as Mono, to build applications that integrate with Facebook. The project contains core libraries for authentication and calling Facebook APIs. Additionally...(read more)

    Read the article

  • Does Google use any “Language” flags / tags set within a PDF file when determining its language?

    - by Ally Ak
    When determining the language of a HTML page, I understand that Google looks at any language declarations that the page owner has set, and then also applies its own language detection algorithms. But does Google similarly look at language meta data set in PDF files when determining a PDF file's language? (Authors of PDF files can set document-wide properties describing the language (or languages) contained within it.) Or does Google rely exclusively on language detection algorithms and disregard the language flag set within the PDF file? Can anyone shed any light?

    Read the article

  • How to set the default language in Notepad++

    - by AngryHacker
    I mostly use Notepad++ for dealing with XML files. It would be good if Notepad++ parsed and colorized my files based on the XML language when I open the files. Instead, I have to open the file, pick XML from the Languages menu. Is there a way to tell Notepad++ that XML is the default language and to treat the files accordingly.

    Read the article

  • What makes a bad programming language bad?

    - by sub
    We have all seen things like the typing system of JavaScript (There is a funny post including a truth table somewhere around here). I consider this one of the main things that makes a programming language bad. Other things that spring to mind: Bad Error messages (Either obfuscated so you can't figure out whats wrong, not existing or simply too long and red) The language wasn't planned and just grew uncontrolled in all directions (PHP?) The language encourages bad programm(er/ing) habits such as: Global variables everywhere, bad variable names Inconsistent naming conventions inside the language I can't come up with any more at the moment and would be very happy to read what you think about this. What shouldn't be missing in a language created to be as bad (from the perspectives of the programmer, the company that hires to programmer, the team leader and the customer) as possible? (I ask this because I'm designing a bad, experimental language at the moment)

    Read the article

  • Windows 8 language missing

    - by Jesse Hayward
    I have recently installed windows 8 however i have found that when i try to look through the languages i cannot find the english version so i am now stuck trying to read french until i find out how to do it. I have tried the normal way of going through the language options clicking on the add language options, then looking for english, however this does not find english, If soemone could please link me to a download or try to find a solution this would be great Regards Jesse hayward

    Read the article

  • Video editing language

    - by wvd
    Hi folks, My next project will be all about language tools, parsing and such. Because of that reason I've decided to write a simple language which can be used for video editing. So instead of those desktop applications (Sony vegas, Adobe Premiere, ..) it's basically a language where you define the effects and all and it will generate a video for you. Since I've got no experience in this kind of business I need some help. The goal of the project is to create a simple language which is able to do some basic things (such as text fading in, etc). I am looking for articles/projects/blogs/whatever related with this which could help me writing this language. (Note that I don't need articles about language parsing since I'm pretty familar with that, just the video editing part). Thanks, William v. Doorn

    Read the article

< Previous Page | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  | Next Page >