Search Results

Search found 527 results on 22 pages for 'chinese postman'.

Page 7/22 | < Previous Page | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  | Next Page >

  • Django get_FOO_display and distinct()

    - by datakid
    I've seen answers to both halves of my question, but I can't work out how to marry the two. I have a book model, and a translatedBook model. The translatedBook has a langage set up as model choices in the usual way: LANGUAGES = ( (u'it', u'Italian'), (u'ja', u'Japanese'), (u'es', u'Spanish'), (u'zh-cn', u'Simplified Chinese'), (u'zh-tw', u'Traditional Chinese'), (u'fr', u'French'), (u'el', u'Greek'), (u'ar', u'Arabic'), (u'bg', u'Bulgarian'), (u'bn', u'Bengali'), etc I know that to get "Italian" I have to do translatedBook.get_language_display on a Book object. But how do I get a list of distinct languages in their long format? I've tried: lang_avail = TargetText.objects.values('language').distinct().order_by('language') lang_avail = TargetText.objects.distinct().order_by('language').values('language'). lang_avail = TargetText.objects.all().distinct('language').order_by('language') but I can't seem to get what I want - which is a list like: "English, Italian, Simplified Chinese, Spanish" The final lang_avail listed above didn't return the list of 5, it returned the list of 355 (ie, # of books) with multiple repeats....

    Read the article

  • Parsing NSXMLNode Attributes in Cocoa

    - by Jeffrey Kern
    Hello everyone, Given the following XML file: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <application name="foo"> <movie name="tc" english="tce.swf" chinese="tcc.swf" a="1" b="10" c="20" /> <movie name="tl" english="tle.swf" chinese="tlc.swf" d="30" e="40" f="50" /> </application> How can I access the attributes ("english", "chinese", "name", "a", "b", etc.) and their associated values of the MOVIE nodes? I currently have in Cocoa the ability to traverse these nodes, but I'm at a loss at how I can access the data in the MOVIE NSXMLNodes. Is there a way I can dump all of the values from each NSXMLNode into a Hashtable and retrieve values that way? Am using NSXMLDocument and NSXMLNodes.

    Read the article

  • Complete list of Fonts which support

    - by Yan Cheng CHEOK
    Currently, if I change the locale setting of my application by Locale.setDefault(Locale.ENGLISH); Locale.setDefault(Locale.SIMPLIFIED_CHINESE); What I understand from this JFreeChart forum is that, I am not using correct font. Once you get the reference of the LegentTitle, you can set it to any font. Apparently, JFreeChart's default is "Tahoma" and it doesn't support Chinese characters. May I know, how I can programmatic determine, as list of available Fonts in my system, which support Chinese? I can hard code it to Serif (It fully support Chinese, doesn't it?), its look n feel doesn't looks good to me. I would like to have more choices.

    Read the article

  • Pattern matching against Scala Map type

    - by Tom Morris
    Imagine I have a Map[String, String] in Scala. I want to match against the full set of key–value pairings in the map. Something like this ought to be possible val record = Map("amenity" -> "restaurant", "cuisine" -> "chinese", "name" -> "Golden Palace") record match { case Map("amenity" -> "restaurant", "cuisine" -> "chinese") => "a Chinese restaurant" case Map("amenity" -> "restaurant", "cuisine" -> "italian") => "an Italian restaurant" case Map("amenity" -> "restaurant") => "some other restaurant" case _ => "something else entirely" } The compiler complains thulsy: error: value Map is not a case class constructor, nor does it have an unapply/unapplySeq method What currently is the best way to pattern match for key–value combinations in a Map?

    Read the article

  • IIS SEO Toolkit Available in 10 Languages

    A couple of months ago I blogged about the release of the v1.0.1 of the IIS Search Engine Optimization Toolkit. In March we released the localized versions of the SEO Toolkit so now it is available in 10 languages: English, Japanese, French, Russian, Korean, German, Spanish, Chinese Simplified, Italian and Chinese Traditional. Here are all the direct links to download it. Name Language Download URL IIS SEO Toolkit 32bit english http://download.microsoft.com/download/A/C/A/ACA8D740-A59D-4D25-A2D5-1DCFD1D9A01F/IISSEO_x86.msi IIS...Did you know that DotNetSlackers also publishes .net articles written by top known .net Authors? We already have over 80 articles in several categories including Silverlight. Take a look: here.

    Read the article

  • Change language encoding for file uploading

    - by jc.yin
    Previously we were running a Wordpress site on a Mac OS Server machine. We had several hundred images with Chinese characters for the image names. Now we're trying to migrate to a Ubuntu system and everything is fine except the images. Every time I try to upload an image with a Chinese name via FTP, I get the following message: "MyImage contains illegal characters. Please choose an appropriate text encoding" I have no idea how to solve this issue, do I need to somehow change the system language encoding in Ubuntu to allow for image uploading? Thanks

    Read the article

  • lubuntu issues with desktop directory

    - by Hongxu Chen
    My lubuntu 12.04 is upgraded from the 11.10 version and I'm a Chinese user. What surprises me is that the directory shown on the initial screen is always changing! recently It seems to be mapped with the directory called w in my home directory(~). However when using pcmanfm to open the directory it usually shows odd string as to the name of the folder that cannot be print, which I think may be some Chinese characters.The directory also sometimes fails to appear in the window appeared first when logged in. I know the lxde has no conception of the shown folder and I think the lubuntu team has done some optimization. Can someone tell me what's happening?Thanks in advance.

    Read the article

  • ??Oracle EBS R12 on Sun database Machine MAA&HPA ????

    - by longchun.zhu
    ??????1????,3??hands-on ?????, ?????????XXX,XXX Partners ??OSS,SC,??iTech ?20????,,??????????,?????????????!??????,????????????????????????! ??,??????,???????,???????,??EBS ???????,??,????ORACLE ?N?????????????,????????????? 5? ?????????, ?????????,????????2T??..??????????PPT ?????????!???eric.gao ??????????? ?????????, ????eric,cindy,??????????! ?????????! ?????,???????????,????,????????... Course Objectives ??: After completing this course, you can be able to do the following : •Understand EBS R12 on Exadata MAA •Install and Configure Oracle EBS R12 Single Instance •Apply Chinese Package on EBS R12 •Upgrade Application DB Version to 11gR2 •Deploy Clone EBS R12 to Sun Database Machine •Migration File System to Exadata Storage ASM •Converting Application DB to RAC •Configure EBS R12 MAA with Exadata 1: Oracle EBS R12.1.1 Single Instance Install 2: Apply Chinese Package on EBS R12 3: Upgrade Application DB Version to 11gR2 4: Clone EBS R12 to Sun Database Machine 5: Migrate File Systems to ASM Storage 6: Converting Application DB to RAC 7: Configure EBS MAA with Exadata

    Read the article

  • Changing the interface language in Windows 7 Home Premium

    - by Cristián Romo
    A friend of mine has recently purchased a laptop in the U.S. that has Windows 7 Home Premium on it with an English interface. Not being a native English speaker, I'm trying to change the interface language to traditional Chinese. I've looked through the Control Panel in search of something that might let me change the interface language. Naturally, I looked at the Region and Language section and managed to change the formats the computer uses and install a working keyboard, but I haven't found a way to change the interface language. Upon doing some research, I found out that there are two kinds of interface packs, Multilingual User Interface (MUI) and Language Interface Packs (LIP). It seems that MUIs can only be installed through Windows Update, so I looked through the list of updates. To my dismay, the language packs are not present. The optional updates tab doesn't even show up. Many sites show a drop down menu the under Keyboards and Languages tab in the Region and Language options, yet it doesn't show up for me. We also don't have the Windows 7 DVD which might contain this useful file. As far as the LIPs go, I can't find one in Chinese at all, let alone traditional Chinese. Can the interface language be changed in Home Premium at all? If it can, how would I do so?

    Read the article

  • Need help regarding internationalization of iPhone application

    - by Taufeeq Ahmed
    I have provided support for two languages, English and Chinese, in my iPhone application. I use string files for the languages using "key"-"value" pairs and my application displays the appropriate language using NSLocalizedString(@"Fund red not red?", @""). I get only Chinese text when I run the app in XCode. How can I switch to different languages in XCode (iPhone simulator)?

    Read the article

  • [C#] How divide a string into array

    - by Ricky
    If I have the following plain string, how do I divide it into an array of three elements? {["a","English"],["b","US"],["c","Chinese"]} ["a","English"],["b","US"],["c","Chinese"] This problem is related to JSON string parsing, so I wonder if there is any API to faciliate the conversion.

    Read the article

  • How divide a string into array

    - by Ricky
    If I have the following plain string, how do I divide it into an array of three elements? {["a","English"],["b","US"],["c","Chinese"]} ["a","English"],["b","US"],["c","Chinese"] This problem is related to JSON string parsing, so I wonder if there is any API to facilitate the conversion.

    Read the article

  • Can't change Joomla Default language

    - by Moak
    On this site http://www.bostonteaclub.com I want the default language to be Chinese. I set the default language to Chinese in the backend (it's got the star next to it) but when you went to the page you probably noticed that the site is in english. If you check the source code you will see on the very bottom hidden a var_dump of the language object, and by the looks of it the default is still en-GB ["_default"]=> string(5) "en-GB" Why is this? Thanks

    Read the article

  • database table design

    - by e.b.white
    I design the tables as below for the system which looks like a package delivering system For example, after user received the package, postman should record in system, and the state(history table) is "delivered",and operator is this postman, the current state(state table) is of course "delivered" history table: +---------------+--------------------------+ | Field | Desc | +---------------+--------------------------+ | id | PRIMARY KEY | +---------------+--------------------------+ | package_id | package_tacking_id | +---------------+--------------------------+ | state | package_state | +---------------+--------------------------+ | operators | operators | +---------------+--------------------------+ | create_time| create_time | +---------------+--------------------------+ state table: +---------------+--------------------------+ | Field | Desc | +---------------+--------------------------+ | id | PRIMARY KEY | +---------------+--------------------------+ | package_id | package_tacking_id | +---------------+--------------------------+ | state | latest_package_state | +---------------+--------------------------+ Above is just the basic information to record, some other information( like invoice, destination,...) should be recored as well. But there are different service types like s1 and s2, for s1 it is not needed to record invoice but s1 need, and maybe s1 need some other information to record (like the tel of end user). After all, at delivering way stations there are additional information to record, and for different service type the information type is different. My question is: 1. For different service type, shall I need to declare different tables(option A) or just one big table which can record all information for all types(option B)? 2. If option A, since the basic information above is MUST, how can prevent from declaring there duplicate fields in different tables?

    Read the article

  • Can aptitude for learning Programming paradigms be influenced by culture or native language's gramma

    - by DVK
    It is well known that different people have different aptitudes regarding various programming paradigms (e.g. some people have trouble learning non-procedural, especially functional languages. Some people have trouble understanding pointers - see Joel Spolsky's blog for musings on that. Some people have trouble grasping recursion). I was recently reading about a study that looked at how the grammar of someone's native language affected their speed of learning math. Can't find that article now but a quick googling found this reference. That led me to wondering whether someone's native culture or first language might affect their aptitude towards various programming paradigms. I'm more curious about positive influences - e.g. some trait that make it easier/faster for someone to learn a particular paradigm, for example native language grammar being very recursion-oriented. To be clear, I'm looking for how culture/language grammare may affect the difference between aptitude of the same person towards various paradigms as opposed to how it affects overall aptitude towards programming between different persons. Important: the only answers I'm interested in are either references to scientific studies, or personal observations from someone intimately familiar with a particular culture/language, including from their own experience. E.g. I'm not interested in your opinion of how Chinese being your first language affects anything unless you speak Chinese or worked with extremely large set of Chinese-native programmers extensively. I'm OK with your guesstimates not based on scientific studies, but please be sure to supply your reasoning about plausible causes of your observation. I'm not interested in culture-bashing (any such commends will be deleted or flagged for deletion). I'm also not particularly interested in culture-building - we all know Linus is from Finland and Tetris was written in Russia and Larry Wall is an American. Any culture/nation can produce a brilliant mind in any discipline. I'm interested in averages.

    Read the article

  • Struggling with a data modeling problem

    - by rpat
    I am struggling with a data model (I use MySQL for the database). I am uneasy about what I have come up with. If someone could suggest a better approach, or point me to some reference matter I would appreciate it. The data would have organizations of many types. I am trying to do a 3 level classification (Class, Category, Type). Say if I have 'Italian Restaurant', it will have the following classification Food Services Restaurants Italian However, an organization may belong to multiple groups. A restaurant may also serve Chinese and Italian. So it will fit into 2 classifications Food Services Restaurants Italian Food Services Restaurants Chinese The classification reference tables would be like the following: ORG_CLASS (RowId, ClassCode, ClassName) 1, FOOD, Food Services ORG_CATEGORY(RowId, ClassCode, CategoryCode, CategoryName) 1, FOOD, REST, Restaurants ORG_TYPE (RowId, ClassCode, CategoryCode, TypeCode, TypeName) 100, FOOD, REST, ITAL, Italian 101, FOOD, REST, CHIN, Chinese 102, FOOD, REST, SPAN, Spanish 103, FOOD, REST, MEXI, Mexican 104, FOOD, REST, FREN, French 105, FOOD, REST, MIDL, Middle Eastern The actual data tables would be like the following: I will allow an organization a max of 3 classifications. I will have 3 GroupIds each pointing to a row in ORG_TYPE. So I have my ORGANIZATION_TABLE ORGANIZATION_TABLE (OrgGroupId1, OrgGroupId2, OrgGroupId3, OrgName, OrgAddres) 100,103,NULL,MyRestaurant1, MyAddr1 100,102,NULL,MyRestaurant2, MyAddr2 100,104,105, MyRestaurant3, MyAddr3 During data add, a dialog could let the user choose the clssa, category, type and the corresponding GroupId could be populated with the rowid from the ORG_TYPE table. During Search, If all three classification are chosen, It will be more specific. For example, if Food Services Restaurants Italian is the criteria, the where clause would be 'where OrgGroupId1 = 100' If only 2 levels are chosen Food Services Restaurants I have to do 'where OrgGroupId1 in (100,101,102,103,104,105, .....)' - There could be a hundred in that list I will disallow class level search. That is I will force selection of a class and category The Ids would be integers. I am trying to see performance issues and other issues. Overall, would this work? or I need to throw this out and start from scratch.

    Read the article

  • How to do i18n and create Windows Installer of Haskell programs?

    - by Aufheben
    I'm considering using Haskell to develop for a little commercial project. The program must be internationalized (to Simplified Chinese, to be specific), and my customer requests that it should be delivered in a one-click Windows Installer form. So basically these are the two problems I'm facing now: I18n of Haskell programs: the method described in Internationalization of Haskell programs did work (partially) if I change the command of executing the program from LOCALE=zh_CN.UTF-8 ./Main to LANG=zh_CN.UTF-8 ./Main (I'm working on Ubuntu 10.10), however, the Chinese output is garbled, and I've no idea why is that. Distribution on Windows: I'm used to work under Linux and build & package my Haskell programs using Cabal, but what is the most natural way to create a one-click Windows Installer from a cabalized Haskell package? Is the package bamse the right way to go? ------ Details for the first problem ------ What I did was: $ hgettext -k __ -o messages.pot Main.hs $ msginit --input=messages.pot --locale=zh_CN.UTF-8 (Edit the zh_CN.po file, adding Chinese translation) $ mkdir -p zh_CN/LC_MESSAGES $ msgfmt --output-file=zh_CN/LC_MESSAGES/hello.mo zh_CN.po $ ghc --make Main.hs $ LANG=zh_CN.UTF-8 ./Main And the output was like: This indicates gettext is actually working, but for some reason the generated zh_CN.mo file is broken (my guess). I'm pretty sure my zh_CN.po file is encoded in UTF-8. Plus, aside from using System.IO.putStrLn, I also tried System.IO.UTF8.putStrLn to output the string, which didn't work either.

    Read the article

  • How to remove the Firefox default homepage?

    - by user31788
    Hi, I am using Win 7 64 bit with Firefox as my web browser. Whenever I double click on the FF icon to open my firefox, there would be a chinese website, loading as a tab on my FF. I have checked on my setting for startup homepage for FF under the Tools > Options, it was set to Google as my default page. Can anyone please advise how can I remove the disturbing chinese website from loading on my ff everytime I open my firefox? Thank you very much.

    Read the article

  • ADSI, SQL, Exchange Server 2010

    - by WernerCD
    Maybe I'm barking up the wrong tree... We have a Domain Controller "DC1". We have Exchange Server 2010 "Postman". Say I have an Address Book: And I add a few contacts to it: How then do I get the data from that contact via ADSI? Say I want the Job Title or CustomerID field that I filled out in the Contacts list? SELECT * FROM OPENQUERY(ADSI, 'SELECT EXTENSIONATTRIBUTE15 ,DISPLAYNAME ,GIVENNAME ,NAME ,SN ,SAMACCOUNTNAME FROM ''LDAP://DC=ATLANTICGENERAL,DC=ORG'' WHERE USERACCOUNTCONTROL=512 AND SAMACCOUNTTYPE=805306368 AND OBJECTCLASS=''PERSON'' AND OBJECTCLASS=''USER'' ORDER BY SAMACCOUNTTYPE ') How can I tie the Contact Card to an Active Directory User, so that I can edit either the AD account information OR the Exchange information and have them synced up?

    Read the article

  • Java SE 6 Update 23 is released!

    - by [email protected]
    Java SE 6 Update 23 includes the following key changes: Java VisualVM 1.3.1 introduces the following features and enhancements:           o Added Java version and vendor information to the application Overview view           o Built on NetBeans Platform and profiler 6.9.1 Swing JMenuItem Corrections for right-to-left languages           o Non-default alignment and text orientation for the menu items in Swing have been fixed           o The position of the icon and the text where text used to overlap the icon in a menu item was corrected           o All platform Look and Feel configurations will now handle menu items in right-to-left language situations. Updated HotSpot 19 JVM Engine with improvements to overall performance and reliability. Additional Languages support in SuSE Linux Enterprise Server 10 and 11 on Chinese(Simplified), Chinese (Traditional), Japanese, and Korean locales. Supported system configuration, check - http://java.sun.com/javase/6/webnotes/install/system-configurations.htmlSee Release Notes for additional details.

    Read the article

< Previous Page | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  | Next Page >