Search Results

Search found 47392 results on 1896 pages for 'full text indexing'.

Page 98/1896 | < Previous Page | 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105  | Next Page >

  • SQL Server - how to determine if indexes aren't being used?

    - by rwmnau
    I have a high-demand transactional database that I think is over-indexed. Originally, it didn't have any indexes at all, so adding some for common processes made a huge difference. However, over time, we've created indexes to speed up individual queries, and some of the most popular tables have 10-15 different indexes on them, and in some cases, the indexes are only slightly different from each other, or are the same columns in a different order. Is there a straightforward way to watch database activity and tell if any indexes are not hit anymore, or what their usage percentage is? I'm concerned that indexes were created to speed up either a single daily/weekly query, or even a query that's not being run anymore, but the index still has to be kept up to date every time the data changes. In the case of the high-traffic tables, that's a dozen times/second, and I want to eliminate indexes that are weighing down data updates while providing only marginal improvement.

    Read the article

  • With Google's #! mess, what effect would a redirect on the converted URL have?

    - by Ne0nx3r0
    So Google takes: http://www.mysite.com/mypage/#!pageState and converts it to: http://www.mysite.com/mypage/?_escaped_fragment_=pageState ...So... Would be it fair game to redirect that with a 301 status to something like: http://www.mysite.com/mypage/pagestate/ and then return an HTML snapshot? My thought is if you have an existing html structure, and you just want to add ajax as a progressive enhancement, this would be a fair way to do it, if Google just skipped over _escaped_fragment_ and indexed the redirected URL. Then your ajax links are configured by javascript, and underneath them are the regular links that go to your regular site structure. So then when a user comes in on a static url (ie http://www.mysite.com/mypage/pagestate/ ), the first link he clicks takes him to the ajax interface if he has javascript, then it's all ajax. On a side note does anyone know if Yahoo/MSN onboard with this 'spec' (loosely used)? I can't seem to find anything that says for sure.

    Read the article

  • Loading index in MamoryIndex instance

    - by Javi
    Hello, Is there any way to load an existing index into an instance of MemoryIndex?. I have an application which uses Hibernate Search so I can use index() in FullTextEntityManager instance to index an object. I'd like to recover back the created index and insert it into a MemoryIndex instance to execute several queries over it. Is it possible? Thanks.

    Read the article

  • how do indices in mysql tables (MyISAM) work?

    - by understack
    Few basic doubts I have: 1. Is primary key column automatically indexed? 2. What should be criteria to select index column? 3. When should I club multiple columns? 4. Does MyISAM or InnoDB has any affect on this? 5. Are they really required, specially in case if primary key column is automatically indexed? Thanks.

    Read the article

  • Plain Text email support: Is it still needed in 2011?

    - by murdoch
    For many years I have been building emails that get sent out by my webapps that are Multi-part with a text part & an email part to allow users of plain text only email clients to default to the text version. However I have recently been developing a rather complex email that doesn't translate so well to text, so in 2011 is there really any need to provide a textual alternative. How many people out there are actually still only able to see plain text emails?

    Read the article

  • Windows Vista language text service problem

    - by Azho KG
    Hi, All I'm using English version of Vista and having problems with using programs that display Russian characters somewhere. For example dictionaries doesn't work for me, since they display Russian character. Also I see just "magic" characters in text editor (notepad) when open a Russian text file. I tried to change whole Vista Interface language to Russian, but it still didn't solve the problem. I CAN read any web page from browser, that's not a problem. Also adding "Russian" in "Text Services and Input Languages" doesn't solve this problem. Does anyone know how to solve this? Thanks. My System: 32-bit Windows Vista Home Premium - SP2

    Read the article

  • Blackberry message text is all white on white cannot read - Outlook 2007

    - by johnny
    Hi, I have a user that has Outlook 2007. When a certain person sends her an email from their blackberry the text is all white. If you copy all the text and place it in Word and change the font color you can see the email. The recipient is the only person that has the trouble with email from the blackberry device from this certain person. Everyone else can see the bb messages fine. Any ideas on what to check? I made sure the theme was set to none and that all fonts selected were installed (changed it to arial.) All other emails sent to the recipient are fine from everyone. The user that sends from the blackberry also has a PC. When he sends emails from the machine it looks fine for the troubled recipient. It is only when sending from the bb to that certain person that we get the white on white "invisible" text. Thank you for any help.

    Read the article

  • Excel - export sheet to fixed-width text file?

    - by jkohlhepp
    I know that Excel has functionality to import fixed-width text files where it presents a dialog that lets you choose where the begins and ends of fields are which it puts into columns. Does it also have functionality where, given an existing spreadsheet, you can export to a fixed-width text file? If so, how do I access this? I have tried using Save As and choosing Text File but it seems to only save as Tab-delimited which doesn't help me. This is Excel 2003 if it matters. Thanks, ~ Justin

    Read the article

  • layout analysis of text based pdf without ocr

    - by fastrack
    Before recognizing a pdf, OCR software do document layout analysis to determine which parts are texts, tables or images, as shown in the picture below. ![papercrop]http://cache.gawkerassets.com/assets/images/17/2011/07/papercrop.jpg I want to use some parts of the text while leaving out the others. So having a software marking those zones comes in handy. Papercrop does a decent job, but it has a bug of now showing some of the text in the pdf file. And OCR software can also do layout analysis, marking out "zones" which I can add or delete. But you have to OCR to do that. Since my pdfs are already text based, I don't want to waste so much time OCRing. So my question is, is there any software that automatically mark out those zones and let me manually manipulate them, without having to OCR? Thanks! Waiting for your help.

    Read the article

  • Excel 2010 filter arrow not showing text values

    - by DVP
    I have an odd problem on a tracker spreadsheet I use. All the columns have a filter, but when you click on the filter arrow it doesn't show you a breakdown of all the text values for that column. All it shows is the usual 'sort A to Z/Z to A', but the bottom half of the pop-up screen is blank, where normally you have a list of text values that you can further filter by putting a tick next to each. It only displays (Select All) which you can tick, but its pointless as the column has selected all text values and hasn't been further filtered, which is what I need to do.

    Read the article

  • Gitweb showing opposite colors for added and removed text

    - by Maddy
    Hi, I have installed gitweb in our servers. And it started showing the branches and the commit diffs. But the syntax highlighting is opposite particularly for added and removed text. Supposed added text should be in green and removed text should be red. But I am seeing an opposite one. I can hack gitweb.css to get my job done. But felt like knowing why such issue is happening? And what might be the proper fix. (if any one knows good themes for gitweb? please mention)

    Read the article

  • Wrapping text in an opened file in vim

    - by TK
    I want to soft wrap text in Vim to 90 columns per line. I want soft wrap so that it doesn't affect actual text by adding line break characters. Here's is what I tried: // Opened a file with lots of text and ran the following: set wrap set tw=90 set linebreak Running the commands doesn't change anything about the view at all. It soft wraps at the end of the window. I have used "Soft Wrap" in TextMate by Command-Option-W to get the same effect, and want to know how to get it work on Vim.

    Read the article

  • Text comparison utility

    - by Aaron
    I know this has been asked before...but I have a spin as I have been trying out varying free software offerings. I want to rid out department of DiffDoc the problem is that I am having trouble locating something that will do what we need. WinMerge has been the latest attempt... The problem is simple. One Word doc...one PDF with a portion of it containing the text to be compared against. Compare them and be done. Raw text, ignore whitespace, ignore carriage returns, etc... Just compare the text and give me the results in some sort of report. NOTE: Have tried ExamDiff, kdiff3, Tortoise, and a few others...

    Read the article

  • Reverse bash console text flow

    - by radman
    Hi, This is a bit of a weird question and I'm not sure that there is any easy answer to it but I am very interested in finding a solution. So when I work on a linux machine via a console I find that I am constantly staring at the bottom of the screen, as once you have executed a bunch of commands text fills toward the bottom. Now I find that this is decidedly not good for my neck and it would be far better if instead of scrolling to the bottom, the text would scroll to the top instead. So does anyone out there know if there is a way to reverse the direction text appears in a console? (note that i am aware of the clear command) Example: default behaviour user@machine:~$ command 1 user@machine:~$ command 2 user@machine:~$ command 3 user@machine:~$ __active_prompt__ desired behaviour user@machine:~$ __active_prompt__ user@machine:~$ command 3 user@machine:~$ command 2 user@machine:~$ command 1 Running Kubuntu 10.04 using Konsole I realise this is an odd question, thanks for any help.

    Read the article

  • Overwrite text in Windows Notepad

    - by Mark Miller
    I would like to be able to overwrite text in Windows Notepad. I am using Windows 7 Professional. Ideally I would like to be able to position the cursor next to a string of text and erase that text by pressing the spacebar until the cursor has passed over every character in the string without adding additional spaces to the document. Is that possible? I have tried pressing the 'Insert' key, but that does not help. Nor does using 'Num Lock' and pressing the 'Ins' or '0' key. Unfortunately, I have not been able to find a solution elsewhere on the internet. I do not think I am using notepad++. The application is listed as 'notepad.exe' under 'Properties'. Thank you for any suggestions.

    Read the article

  • Emails intended as HTML are received as plain text

    - by Jeremy
    I'm regularly receiving emails from a well-known public website that read as plain text without carriage breaks or effective hyperlinks. My email client is Thunderbird. Thunderbird helpsite doesn't display an answer. And I'm reluctant to complain to the website if the problem is at my end. Message source for headers includes this: Content-Type: multipart/alternative; boundary=--boundary_9338_03b8c925-816e-4b55-95c4-b2593da7e5f6 The content in message source that follows the header is preceded by this: ----boundary_9338_03b8c925-816e-4b55-95c4-b2593da7e5f6 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: base64 The content itself in message source reads typically like this: PCFkb2N0eXBlIGh0bWwgcHVibGljICItLy9XM0MvL0RURCBIVE1MIDQuMCBUcmFuc2l0aW9u YWwvL0VOIj4NCg0KDQo8aHRtbD4NCjxoZWFkPg0KPG1ldGEgaHR0cC1lcXVpdj0iQ29udGVu, etc.,etc. And, as I've said, the message in the viewing pane is unadulterated plain text. Can you tell me - where is it all going wrong? Thanks.

    Read the article

  • Excel - Avoid cell text to be shown onto next empty cell

    - by e-mre
    When you have text in an Excel cell that is too long to be shown in the visible area of a single cell and the cell next to the first cell (the one on the right) is empty, Excel lets the text to be printed onto the next cell. This is what I want to change. I want to avoid this text overflow. I know I can avoid this by enabling "word wrap" and adjusting row height. But that is not what I want. I want to change the DEFAULT behavior of Excel so it shows the value of each cell only in the visible area of that cell. No overflow, no word wrap. Is this possible? (I am using Excel 2010 by the way)

    Read the article

  • Braces (syntax) highlighting in OpenOffice Math formula text editor

    - by Oleksandr Bolotov
    When you use OpenOffice Math, in upper part you see formula and formula text editor in lower part. Almost like this: %sigma = 2 %mu %epsilon + %lambda Tr(%epsilon)I So my questions are: How to replace OpenOffice Math's formula text editor with own text editor? ... or how to enable braces (syntax) highlighting in embedded editor? ... are there any extensions for anything like this? I need this because sometimes it's too much braces and stuff and it's hard to distinguish which braces match each other. Please do not suggest me to use MathType Mathematica (or anything) instead of OpenOffice Math (because I'm almost happy with it:)

    Read the article

  • split large text file without missing data record

    - by Santosh
    I have a 140 MB text file, which contains detail information of books in library. For each book details there is a standard format data details in text file. I need to parse it and insert the data in Database. Here, parsing text file is not an issue. I am facing problem in parsing this large file. So i decided to split the file in small file around 2 MB each file. But i can't manually split this large file in so many pieces. I got HJsplit tool, which split the file but this also doesn't helped as this split the file but 1 book details half part is in one file and rest part is in second file. so if i split this way then information will be missed. How to split the large so that i cant miss the information ? Is there any tool which help me in this condition.

    Read the article

  • Is there an FTP client for Windows 7 with a text-based UI? (not text-prompt based, like ftp.exe)

    - by Alan B
    Is there such as thing as a text-mode FTP client for Windows 7 ? By 'text-mode' I mean one that runs in a CMD.EXE window as opposed to a Windows GUI application. It also needs to be something along the lines of FileZilla, i.e. menu-driven as opposed to command-entry clients like NcFTP or indeed the built-in one. edit: To avoid confusion, what I mean is an application similar to that pictured (ZTreeWin File Manager), which runs from CMD.EXE and uses text characters for its UI, within the CMD.EXE window. The built-in FTP client, and things like NcFTP offer a prompt at which you issue commands. That's not what I'm looking for.

    Read the article

  • Vim - select text highlighted by search?

    - by GorillaSandwich
    In vim, I often perform searches to hop to a word or phrase instead of navigating there with h/j/k/l. Then I hit n to hop between occurrences. Say I've got this text: Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. - Groucho Marx I type /an arrow and hit enter. That phrase is highlighted, and I jump to it. Now I want to visually select that text, maybe to change it or delete it. (Yes, I'm aware of the :s substitution command.) Since my cursor is at the letter "a" at the beginning of "an arrow," I can hit v, then press e a couple of times to highlight the entire phrase. But I have a feeling there's a shorter and more semantic way. After all, I've already specified the text I'm interested in. How might I compose a command to say "visually select the current search selection?"

    Read the article

  • How to include a non-breaking hyphen in hyperlink text in Word 2010

    - by dunxd
    I want to include a URL in word document, both as text people can read, and a link they can click. The URL has a hyphen in it. I don't want the URL to get broken across lines. When I use a regular hyphen, the link works, but the text displayed gets broken. When I use a non-breaking hyphen (Ctrl+Shift+-) Word removes the hyphen from the link. When I try and manually edit the hyperlink, I can't add a non-breaking hyphen into the Text to display field using Ctrl+Shift+-. If I was writing this is HTML I could just do: <a href="http://www.my-link.com/">www.my&#8209;link.com</a> How do I get Word to do the equivalent?

    Read the article

  • How to auto detect text file encoding?

    - by ???
    There are many plain text files which were encoded in variant charsets. I want to convert them all to UTF-8, but before running iconv, I need to know its original encoding. Most browsers have an Auto Detect option in encodings, however, I can't check those text files one by one because there are too many. Only having known the original encoding, I then can convert the texts by iconv -f DETECTED_CHARSET -t utf-8. Is there any utility to detect the encoding of plain text files? It doesn't have to be a 100% perfect correct, but it should recognize most of them.

    Read the article

  • Chrome: Selecting a link by doing search on its text

    - by cool-RR
    I'm trying to use my computer using the keyboard exclusively, without touching the mouse. When browsing the web it can get hard. I use Tab to select links, but there are often dozens of links on a webpage. I can use Chrome's text search (Ctrl-F) to home in on a piece of text in no time; But I can't figure out how to use it to click on a link. For example, let's say there's a link on a webpage with the text "Swedish Furniture". I can easily find it by typing Ctrl-F s w e d, and then Chrome marks the link as found, but is there any way to follow the link after it's found without tabbing through all the links on the page?

    Read the article

  • "Translator by Moth"

    - by Daniel Moth
    This article serves as the manual for the free Windows Phone 7 app called "Translator by Moth". The app is available from the following link (browse the link on your Window Phone 7 phone, or from your PC with zune software installed): http://social.zune.net/redirect?type=phoneApp&id=bcd09f8e-8211-e011-9264-00237de2db9e   Startup At startup the app makes a connection to the bing Microsoft Translator service to retrieve the available languages, and also which languages offer playback support (two network calls total). It populates with the results the two list pickers ("from" and "to") on the "current" page. If for whatever reason the network call fails, you are informed via a message box, and the app keeps trying to make a connection every few seconds. When it eventually succeeds, the language pickers on the "current" page get updated. Until it succeeds, the language pickers remain blank and hence no new translations are possible. As you can guess, if the Microsoft Translation service add more languages for textual translation (or enables more for playback) the app will automatically pick those up. "current" page The "current" page is the main page of the app with language pickers, translation boxes and the application bar. Language list pickers The "current" page allows you to pick the "from" and "to" languages, which are populated at start time. Until these language get populated with the results of the network calls, they remain empty and disabled. When enabled, tapping on either of them brings up on a full screen popup the list of languages to pick from, formatted as English Name followed by Native Name (when the latter is known). The "to" list, in addition to the language names, indicates which languages have playback support via a * in front of the language name. When making a selection for the "to" language, and if there is text entered for translation, a translation is performed (so there is no need to tap on the "translate" application bar button). Note that both language choices are remembered between different launches of the application.   text for translation The textbox where you enter the translation is always enabled. When there is nothing entered in it, it displays (centered and in italics) text prompting you to enter some text for translation. When you tap on it, the prompt text disappears and it becomes truly empty, waiting for input via the keyboard that automatically pops up. The text you type is left aligned and not in italic font. The keyboard shows suggestions of text as you type. The keyboard can be dismissed either by tapping somewhere else on the screen, or via tapping on the Windows Phone hardware "back" button, or via taping on the "enter" key. In the latter case (tapping on the "enter" key), if there was text entered and if the "from" language is not blank, a translation is performed (so there is no need to tap on the "translate" application bar button). The last text entered is remembered between application launches. translated text The translated text appears below the "to" language (left aligned in normal font). Until a translation is performed, there is a message in that space informing you of what to expect (translation appearing there). When the "current" page is cleared via the "clear" application bar button, the translated text reverts back to the message. Note a subtle point: when a translation has been performed and subsequently you change the "from" language or the text for translation, the translated text remains in place but is now in italic font (attempting to indicate that it may be out of date). In any case, this text is not remembered between application launches. application bar buttons and menus There are 4 application bar buttons and 4 application bar menus. "translate" button takes the text for translation and translates it to the translated text, via a single network call to the bing Microsoft Translator service. If the network call fails, the user is informed via a message box. The button is disabled when there is no "from" language available or when there is not text for translation entered. "play" button takes the translated text and plays it out loud in a native speaker's voice (of the "to" language), via a single network call to the bing Microsoft Translator service. If the network call fails, the user is informed via a message box. The button is disabled when there is no "to" language available or when there is no translated text available. "clear" button clears any user text entered in the text for translation box and any translation present in the translated text box. If both of those are already empty, the button is disabled. It also stops any playback if there is one in flight. "save" button saves the entire translation ("from" language, "to" language, text for translation, and translated text) to the bottom of the "saved" page (described later), and simultaneously switches to the "saved" page. The button is disabled if there is no translation or the translation is not up to date (i.e. one of the elements have been changed). "swap to and from languages" menu swaps around the "from" and "to" languages. It also takes the translated text and inserts it in the text for translation area. The translated text area becomes blank. The menu is disabled when there is no "from" and "to" language info. "send translation via sms" menu takes the translated text and creates an SMS message containing it. The menu is disabled when there is no translation present. "send translation via email" menu takes the translated text and creates an email message containing it (after you choose which email account you want to use). The menu is disabled when there is no translation present. "about" menu shows the "about" page described later. "saved" page The "saved" page is initially empty. You can add translations to it by translating text on the "current" page and then tapping the application bar "save" button. Once a translation appears in the list, you can read it all offline (both the "from" and "to" text). Thus, you can create your own phrasebook list, which is remembered between application launches (it is stored on your device). To listen to the translation, simply tap on it – this is only available for languages that support playback, as indicated by the * in front of them. The sound is retrieved via a single network call to the bing Microsoft Translator service (if it fails an appropriate message is displayed in a message box). Tap and hold on a saved translation to bring up a context menu with 4 items: "move to top" menu moves the selected item to the top of the saved list (and scrolls there so it is still in view) "copy to current" menu takes the "from" and "to" information (language and text), and populates the "current" page with it (switching at the same time to the current page). This allows you to make tweaks to the translation (text or languages) and potentially save it back as a new item. Note that the action makes a copy of the translation, so you are not actually editing the existing saved translation (which remains intact). "delete" menu deletes the selected translation. "delete all" menu deletes all saved translations from the "saved" page – there is no way to get that info back other than re-entering it, so be cautious. Note: Once playback of a translation has been retrieved via a network call, Windows Phone 7 caches the results. What this means is that as long as you play a saved translation once, it is likely that it will be available to you for some time, even when there is no network connection.   "about" page The "about" page provides some textual information (that you can view in the screenshot) including a link to the creator's blog (that you can follow on your Windows Phone 7 device). Use that link to discover the email for any feedback. Other UI design info As you can see in the screenshots above, "Translator by Moth" has been designed from scratch for Windows Phone 7, using the nice pivot control and application bar. It also supports both portrait and landscape orientations, and looks equally good in both the light and the dark theme. Other than the default black and white colors, it uses the user's chosen accent color (which is blue in the screenshot examples above). Feedback and support Please report (via the email on the blog) any bugs you encounter or opportunities for performance improvements and they will be fixed in the next update. Suggestions for new features will be considered, but given that the app is FREE, no promises are made. If you like the app, don't forget to rate "Translator by Moth" on the marketplace. Comments about this post welcome at the original blog.

    Read the article

< Previous Page | 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105  | Next Page >