Search Results

Search found 3791 results on 152 pages for 'aaron english'.

Page 108/152 | < Previous Page | 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115  | Next Page >

  • System context menu Icon not transparent like WinRAR

    - by Samir
    I added a icon at the system context menu(the popped up menu when we right mouse click on any file/foler). But the icon is not transparent(in xp its not notice able, but in vista/win7 it is clearly visible) there is a white background beneath the icon. But WinRAR or TortoiseSVN icons don't have any white background, they are transparent. I tried the following C++ code: #define BITMAP_MAIN 201 //in resource.h BITMAP_MAIN BITMAP "main.bmp" // in .rc file // showing icon in menu... HBITMAP imgMain = LoadBitmap( aHinstance, MAKEINTRESOURCE(BITMAP_MAIN) ); SetMenuItemBitmaps ( hSubmenu, uMenuIndex, MF_BYPOSITION, imgMain, imgMain); [main.bmp is 16X16] Also the icon(.bmp) is not shown fully in non-english OS. So is there be any special technique to make the icon in the system context menu transparent like WinRAR?

    Read the article

  • Problem in getting week number of sundays , in zend

    - by Linto davis
    I want to get the week number of a particular date , using Zend_Date My local is setted as English(IN) [en_IN], in Opera browser I am using the following code $date = new Zend_Date('22 Mar, 2010', null, Zend_Registry::get('Zend_Locale')); echo $date->get(Zend_Date::WEEK); //output 12, correct But if we give a sunday , it will not work correctly for example $date = new Zend_Date('21 Mar, 2010', null, Zend_Registry::get('Zend_Locale')); echo $date->get(Zend_Date::WEEK); //output 11, not correct it should output 12 What is wrong with this?

    Read the article

  • Problem with LSParseDateTime function on server

    - by Saul
    When I run this test code on my development machine it works as expected. CF9.01 I am in europe using euro date format so 10/09/1957 is 10th Sept 1957. <cfset testDate="10/09/1957"> <cfoutput> Initial string = "#testDate#"<br> LSparsedatetime output = #lsparsedatetime(session.form.patientDOB)#<br> parsedatetime output = #parsedatetime(session.form.patientDOB)# </cfoutput> Output on test machine is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-09-10 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Same code , output on live server is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Server OS is Windows Web Server 2008 R2. I checked Control panel date and time setting and it is correctly set to London. Web server is IIS7 but I don't think that would affect anything? IN region and Language, location is set to United Kingdom and in Administrative (change system locale ) it is also correct as English (United Kingdom)

    Read the article

  • WebKitErrorDomain error 101

    - by Nam Young-jun
    The following code produces and error of: WebKitErrorDomain error 101 code: -(Void) searchBarSearchButtonClicked: (UISearchBar *) activeSearchBar { NSString * query = [searchBar.text stringByReplacingOccurrencesOfString: @ "" withString: @ "+"]; NSURL * url = [NSURL URLWithString: [NSString stringWithFormat: @ "http://http://www.google.com/search?q =%, query]]; NSURLRequest * requestObj = [NSURLRequest requestWithURL: url]; [Home loadRequest: requestObj]; } -(Void) loadView { [Super loadView]; CGRect bounds = [[UIScreen mainScreen] applicationFrame]; searchBar = [[UISearchBar alloc] initWithFrame: CGRectMake (0.0, 0.0, bounds.size.width, 48.0)]; searchBar.delegate = self; [Self.view addSubview: searchBar]; } I don't speak english and rely on a translator. Because of the language issue could this be a keyboard problem, or an encoding problem?

    Read the article

  • Firing Postgres triggers on different table columns

    - by aatifh
    CONTENT_TABLE id | author | timestamp | title | description ----+-----------------+-----------+----------------+---------------------- (0 rows) SEARCH_TABLE id | content_type_id | object_id | tsvector_title | tsvector_description ----+-----------------+-----------+----------------+---------------------- (0 rows) I have to fire a trigger when ever CONTENT_TABLE is UPDATED/INSERTED Something like this: "CREATE TRIGGER tsvectorupdate BEFORE INSERT OR UPDATE ON course_course FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE tsvector_update_trigger(SHOULD_BE_THE_COLUMN_OF_SEARCH_TABLE(tsvector_description), 'pg_catalog.english', description);" Actually, i have to add tsvector for title and description of the CONTENT_TABLE to the table SEARCH_TABLE tsvector_title and tsvector_description. Can i just fire one trigger for it? Any sort of help will be appreciated. Thanks in advance.

    Read the article

  • Apache, and logrotate instances

    - by OlivierDofus
    Hi! If I have one website and I want to rotate its logs, there's one instance of logrotate that is launched. There are as many logrotate instances launched as they are virtual websites. Here you can find mod_log_rotate, with a 1.3 version and (only) 2.0 version: http://www.hexten.net/wiki/index.php/Mod-log-rotate It's 6 years old. Is there something new, or maybe is there something like that in recent Apache versions? I didn't find anything like that, and I don't know if this code is still "usable" for recent Apache versions (2.2.x) Don't hesitate to edit my post to make it proper English, thanks a lot!

    Read the article

  • VIM comma is missing in insert mode

    - by Tamás Szelei
    Hi folks, I'm a VIM beginner, and I have a weird problem. I started using vim in a terminal emulator, but today I moved to gVim. Then I realized that I cannot write a comma in Insert mode! I tried :map ,, :imap , both said no mapping found. THen I tried :nomap , and :inomap , both without any luck. As writing the commands, I am able to write the comma, but not in insert mode. What can be the problem? Some details: I'm running a freshly installed ubuntu 9.04 system, with an english keyboard, but using a hungarian layout. I am able to write a comma in vim when writing into the "command line" of vim, after pressing : in command mode.

    Read the article

  • Changing MSSQL Database sorting

    - by plaisthos
    I have a request to change the collation of a MS SQL Database: ALTER DATABASE solarwind95 collate SQL_Latin1_General_CP1_CI_AS but I get this strange error: Meldung 5075, Ebene 16, Status 1, Zeile 1 Das 'Spalte'-Objekt 'CustomPollerAssignment.PollerID' ist von 'Datenbanksortierung' abhängig. Die Datenbanksortierung kann nicht geändert werden, wenn ein schemagebundenes Objekt von ihr abhängig ist. Entfernen Sie die Anhängigkeiten der Datenbanksortierung, und wiederholen Sie den Vorgang. Sorry for the german errror message. I do not know how to switch the language to english, but here is a translation: Translation: Message 5075, Layer 16, Status 1, Row 1 The 'column' object 'CustomPollerAssignment.PollerID' depends on 'Database sorting. The database sorting cannot be changed if a schema bound object depends on it. Remove the dependency of the database sortieren and retry. I got a ton more of the errors like that.

    Read the article

  • Scale an image every time it collide with another

    - by jean mayot
    here is my code : -(void)collision{ if(CGRectIntersectsRect(imageView.frame,centre.frame)){ imageView.alpha=0; [UIView beginAnimations:nil context:nil]; [UIView setAnimationDuration:1.0f]; centre.transform=CGAffineTransformMakeScale(1.3, 1.3); [UIView commitAnimations]; } } When imageView collide with centre centre become bigger. my problem is that when "imageView" collide with "centre" a second time the animation doesn't work. I want to make centre bigger and bigger and bigger every time imageView collide with center, but it become bigger just one time . Sorry for my english I'm french :/ How can I solve this please ?

    Read the article

  • Dynamic resize with MPlayer and PyGTK

    - by alex
    Hi everyone; I've wrote a piece of code in python and pygtk for an embeded mplayer in a gui. I assume I use GtkSocket and the slave mode of mplayer with the -wid option. But I've got an issue, when the size of my GTK window is smaller than my stream, the stream appears to be cropped. And when the size of my window is bigger than my stream, the stream appear centred inside the widget which embed MPlayer. (a gtk.Frame but I've also try with a gtk.DrawingArea) I would like to know how I can get my stream resize dynamically depending on the window's size. I don't want to use Glade or any GUI builder. Thanks in advance for any help, and please excuse my poor english.

    Read the article

  • PHP code not working on IE

    - by Michael Frey
    I have a website with a flag. If it is clicked, the language of the website changes. Here is the code displaying the flag, which is a form with post event: <?php $pagename = $_SERVER['REQUEST_URI']; echo '<form action="'.$pagename.'" method="post"> <input name="formlanguage" type="image" '; if ($_SESSION['lang'] == 0) { echo 'alt="English" src="images/en.png" value="1" '; } else { echo 'alt="Deutsch" src="images/de.png" value="0" '; } echo '/></form>'; ?> Here is the response to that, and this part always fails on IE: if (isset($_POST['formlanguage'])) { $_SESSION['lang']=$_POST['formlanguage']; } I can not figure out why it works on Chrome but not IE. I assume that it might be a setting of IE. But what could that be?

    Read the article

  • Menubar + Commandbar on WM 5.0 and WM 6.5.3

    - by heller.rublog
    I'm developing a Windows Mobile application, and I faced a problem with CCommandBar that combines toolbar and menubar. Well, I mean the following: m_wndCommandBar.InsertMenuBar(IDR_MAINFRAME); m_wndCommandBar.LoadToolBar(IDR_MAINFRAME); I have only one root menu option in my command bar and some buttons in toolbar. It works perfectly on Windows Mobile till version 6.5.3, but on WM 6.5.3 all toolbar buttons have the same dimensions as the menu item: screen. Is it possible to force WM 6.5.3 to draw command bar the same way as WM 5.0 did? Of cource I can use only toolbar and throw away my menubar, but I want to save the old UI. P.S. I'm sorry for my English mistakes. I was always failing at school :-(

    Read the article

  • Is naming a software product the same as a book legally problematic?

    - by Jake Petroules
    I came up with a name for a software product I'm developing. It's composed of two common English words put together (for example, Firefox, Silverlight, etc.). I Googled the name to see if it was being used by any other software product before committing to it. After finding none, I did notice that there is a book published around 60 years ago, by that same name. Would it be legally problematic to name my software product as such, or does it being a software product vs a book make it irrelevant? PS - I know this isn't really a programming question, but naming is related to software development, isn't it? ;) PPS - How do companies like Microsoft get away with naming things "Windows" and "Office"? Or are they just legally called "Microsoft Windows" and "Microsoft Office"? Do developer names always precede software product names? Would naming a software product "Jones Office" be illegal?

    Read the article

  • How do I set the user's locale on a JSP

    - by ebynum
    I have a .jsp page that the user loads directly. The request it with a URL like the following: http://www.example.com/myfile.jsp?country=CA&language=fr In the JSP, I pull the URL GET parameters and attempt to set the locale using them as follows: <% String myLanguage = request.getParameter("language"); String myCountry = request.getParameter("country"); Locale myLocale = new Locale(myLanguage, myCountry); pageContext.setAttribute("myLocale", myLocale, PageContext.PAGE_SCOPE); %> <fmt:setLocale value="${myLocale}" scope="page" /> There are several places in the JSP that then display a message pulled from a localized resource bundle using <bean:message bundle="ts" key="..." /> from Struts. On the first request for this page (after changing the language in the URL), it is returned in US English (the default Locale), and then subsequent refreshes will return the properly localized content.

    Read the article

  • Compression Array of Bytes

    - by Pedro Magalhaes
    Hi, My problem is: I want to store a array of bytes in compressed file, and then I want to read it with a good performance. So I create a array of bytes then pass to a ZLIB algorithm then store it in the file. For my surprise the algorithm doesn't work well., probably because the array is a random sample. Using this approach, it will will be ber easy to read. Just copy the stream to memory, decompress them and copy it to a array of bytes. But i need to compress the file. Do I have to use a algorithm, like RLE, for compresse the byte array? I think that I can store the byte array like a string and then compress it. But i think I am going to have a poor performance on reading data. Sorry for my poor english. Thanks

    Read the article

  • Builder 2010 localization problems

    - by gbrandt
    I cannot localize a Builder C++ 2010 application. Even following the directions in the help file. Here is what I do: create a VCL Forms application. add the german language. add the german translation of the form caption using the translator. set my active language preference to german (project-language-set active...). build and run and I still get the english form caption. There is no xxx.deu file created. What am I doing wrong?

    Read the article

  • Explain ML type inference to a C++ programmer

    - by Tsubasa Gomamoto
    How does ML perform the type inference in the following function definition: let add a b = a + b Is it like C++ templates where no type-checking is performed until the point of template instantiation after which if the type supports the necessary operations, the function works or else a compilation error is thrown ? i.e. for example, the following function template template <typename NumType> NumType add(NumType a, NumType b) { return a + b; } will work for add<int>(23, 11); but won't work for add<ostream>(cout, fout); Is what I am guessing is correct or ML type inference works differently? PS: Sorry for my poor English; it's not my native language.

    Read the article

  • Ajax security problem

    - by coolboycsaba
    I want to create a browser based game and I have a huge problem, the game can be easily hacked. The problem is at a page where you can go to "work", I store in a file the work ending date and the amount of money what you will receive after finishing the work. There are 4 type of works. The problem is that I use ajax to send to a php file the necessary information. The URL looks like this x.php?date=....&pay=.... The javascript part of the page calculates the date and the pay but if you simply enter in your URL bar x.php?date=anynumber&pay=99999 you will receive that 99999 dollars. What should I do ? And sorry for my bad english :)

    Read the article

  • IsValidLocale returns FALSE - how to overcome this?

    - by sharptooth
    When run on a Spanish version of Windows XP my program invokes LANGID langId = (LANGID) MAKELANGID( LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT ); LCID locale = MAKELCID( language, SORT_DEFAULT ); BOOL isValid = IsValidLocale( locale, LCID_INSTALLED ); IsValideLocale() return FALSE when asked about English locale. Obviously something must be tuned in Windows to change this behaviour. What exactly should I do? I understand that it's not completely a programming question but rather a deployment question. Still I think it will be better off here than anywhere else.

    Read the article

  • Djangobb problem

    - by Djero
    I've installed Djangobb app on my server (Debian, mod_python) by cloning original source. The only things I've changed is database options in settings.py. All needed components are installed - syncdb query was executed right. But, when I'm trying to enter on my forum, it returns me error: ImproperlyConfigured: Error importing middleware django_authopenid.middleware: "No module named djangobb_forum.subscription" I've checked - djangobb_forum/subscription.py exist, so I don't know what can be wrong. Maybe someone had problems like that and know how to fix it? Sorry for my english.

    Read the article

  • Fetch pages translated by Google? (PHP)

    - by mathon12
    Hi, I have a bunch of big txt files (game walkthroughs) that I need translating from English to French. My first instinct was to host them on a server and use a PHP script to automate the translation process by doing a file_get_contents() and some URL manipulation to get the translated text. Something like: http://translate.google.com/translate?hl=fr&sl=en&u=http://mysite.com/faq.txt I found it poses two problems: 1) there are frames 2) the frame src values are relative (ie src="/translate_c?....") so nothing loads. Is there any way to fetch pages translated via Google in PHP (without using their AJAX API as it's really not suitable here)?

    Read the article

  • Recursive function for a binary search in C++

    - by boomsnack
    Create a recursive function for the binary search. This function accepts a sorted array and a give item being search for and returns the index of the item if this give item in the array or returns -1 if this give item is not in the array. Moreover, write a test program to test your function. Sorry for the bad english but my teacher can not write it or speak it very well. This is for a final project and determines whether I graduate or not I went to the tutor and he did not know how to do it either. Any help is greatly appreicated.

    Read the article

  • latin bases language segmentation gramatical rules

    - by pravin
    Hi folks, I am working on one feature i.e. to apply language segmentation rules ( grammatical ) for Latin based language ( English currently ). Currently I am in phase of breaking sentences of user input. e.g.: "I am working in language translation". "I have used Google MT API for this" In above example i will break above sentence by full stop (.) This is normal cases where I am breaking sentence on dot, but there are n number of characters for breaking sentence like ( . ! ? etc ). I have following SRX rules for segmentation. Here my question are :- 1) Is there any reference ? which I can use for resolving my language segmentation rules. 2) Or Is there any forums on language segmentation ? , so that i can discuss efficiently Please let me know if anybody know about this ? Thanks a lot.

    Read the article

  • Date in textboxes changing format

    - by AWinters
    I have an application (asp.net 3.5) that support 4 different languages. Along with other cultural changes, the date formats must match the current culture on out reporting pages. We set the date formats of each of the textboxes like: string date = DateTime.Today.ToString("d"); //returns the date portion only textbox1.Text = date; textbox2.Text = date; etc... When the user selects Spanish or British English the format should be dd/mm/yyyy. However, then I navigate to the page it displays in mm/dd/yyyy. After a postback it then displays dd/mm/yyyy. After another postback it switches to the mm/dd/yyyy format and on and on. I have debugged through this and I see that the culture is correct for the application and the date formats are returned to me correctly, yet when it displays, it displays incorrectly. Has anyone ever seen this or know what is happening?

    Read the article

  • How to remove all of the html whitespace/newlines of a NSString

    - by Kyriakos Leivadas
    i've got a problem and i hope someone can solve it. I parsed some html to a nsstring and im trying to trim all of the characters and keep some specific words. The problem is that i trimmed all the characters from the nsstring that i didnt want but the weird thing is that i cant get rid of all the whitespace. i used all the techniques i read from other answers but still some whitespace remains. here is my code -(void)requestFinished:(ASIHTTPRequest *)request{ NSString *htmlData = [request responseString]; NSCharacterSet *garbage = [NSCharacterSet characterSetWithCharactersInString:@"qazwsxedcrfvtgbyhnujmik,ol.p;/[]'QAZWSXEDCRFVTGBYHNUJMIKOLP()\"-1234567890#{}=:+_&!`<>"]; //im doing this to remove all characters except non-english chars htmlData = [htmlData compomentsSeparatedByCharactersInSet:garbage ]compomentsJoinedByString:@""]; htmlData = [htmlData stringByTrimmingCharactersInSet:[NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; htmlData = [htmlData stringByReplacingOccurencesOfString:@"[\n\t\r ]+" withString@""]; htmlData = [htmlData stringByReplacingOccurencesOfString:@" " withString:@""]; NSLog(@"%@",htmlData); } i get this result: nonenglishwordsnonenglishwords nonenglishwordsnonenglishwords (whitespace or new lines in middle remains) thank you.

    Read the article

< Previous Page | 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115  | Next Page >