Search Results

Search found 607 results on 25 pages for 'german rumm'.

Page 6/25 | < Previous Page | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  | Next Page >

  • Query performance counters from powershell

    - by Frane Borozan
    I am trying this script to query performance counters in different localized windows server versions. http://www.powershellmagazine.com/2013/07/19/querying-performance-counters-from-powershell/ Everything works as in the article, well partially :-) I am trying to access a counter ID 3906 Terminal Services Session and works well for English windows. However for example in French and German that counter doesn't exist under that ID. I think I figured to find the exact counter under ID 1548 in french and German, but that ID in English is something completely different. Anybody seen this behavior on the performance counters?

    Read the article

  • SOA &amp; BPM Integration Days February 23rd &amp; 24th 2011 D&uuml;sseldorf Germany

    - by Jürgen Kress
    The key German SOA Experts will present at the SOA & BPM Integration Days 2011 for all German SOA users it’s the key event in 2001, make sure you register today! Speakers include: Torsten Winterberg OPITZ Hajo Normann HP Guido Schmutz Trivadis Dirk Krafzig SOAPARK Niko Köbler OPITZ Clemens Utschig-Utschig Boehringer Ingelheim Nicolai Josuttis IT communication Bernd Trops SOPERA   Berthold Maier Oracle Deutschland Jürgen Kress Oracle EMEA The agenda is exciting for all SOA and BPA experts! See you in Düsseldorf Germany!   Es ist soweit: Die Entwickler Akademie und das Magazin Business Technology präsentieren Ihnen die ersten SOA, BPM & Integration Days! Das einzigartige Trainingsevent versammelt für Sie die führenden Köpfe im deutschsprachigen Raum rund um SOA,  BPM und Integration.  Zwei Tage lang erhalten Sie ohne Marketingfilter wertvolle Informationen, Erkenntnisse und  Erfahrungen aus der täglichen Projektarbeit. Sie müssen sich nur noch entscheiden, welche persönlichen Themenschwerpunkte Sie setzen möchten. Darüber hinaus bietet sich Ihnen die einmalige Chance, ihre Fragen und Herausforderungen mit den Experten aus der Praxis zu diskutieren. In den SOA, BPM & Integration Days profitieren Sie von der geballten Praxiserfahrung der Autorenrunde des SOA Spezial Magazins (Publikation des Software & Support Verlags), bekannter Buchautoren und langjährigen Sprechern der JAX-Konferenzen. Dieses Event sollten Sie auf keinen Fall verpassen!  Details und Anmeldung unter: www.soa-bpm-days.de For more information on SOA Specialization and the SOA Partner Community please feel free to register at www.oracle.com/goto/emea/soa (OPN account required) Blog Twitter LinkedIn Mix Forum Wiki Website Technorati Tags: SOA & BPM Integration Days,SOA,BPM,Hajo Normnn,Torsten Winterberg,Clemens Utschig-Utschig,Berthold Maier,Bernd Trops,Guido Schmutz,Nicolai Josuttis,Niko Köbler,Dirk Krafzig,Jürgen Kress,Oracle,Jax,Javamagazin,entwickler adademiem,business technology

    Read the article

  • Beginning on MySQL 5.6? Take the New MySQL for Beginners Training

    - by Antoinette O'Sullivan
    The MySQL for Beginners training course is a great way of for you to learn about the world's more popular open source database. During this 4 day course, epxert instructors will teach you how to use MySQL Server 5.6 and the latest tools while helping you develop deeper knowledge of using relational databases. You can take this live-instructor course as a: Live-Virtual event: Take this course from your own desk, choosing from a selection of events on the schedule to suit different time-zones. In-Class Event: Travel to an education center to follow this course. Below is a selection of events already on the schedule.  Location  Date  Delivery Language  Brussels, Belgium  8 September 2013  English  London, England  1 July 2013  English  Berlin, Germany  2 September 2013  German  Stuttgart, Germany  28 October 2013  German  Riga, Latvia  26 August 2013  Latvian Utrecht, Netherlands  9 September 2013  English   Warsaw, Poland  15 July 2013  Polish  Cape Town, South Africa  22 July 2013  English  Petaling Jaya, Malaysia  22 July 2013  English  Sao Paulo, Brazil  7 October 2013  Brazilian Portugese To register for this course or to learn more about the authentic MySQL curriculum, go to http://oracle.com/education/mysql.

    Read the article

  • Is C and Python enough?

    - by gruszczy
    I am very proficient in Python (including Django), which I use for most tasks. I am also quite confident with C; I am maintaining small file system in userspace written in C. Yet when I am browsing job offers I see everywhere Java/C# and sometimes C++. I have coded profesionally in C++ for half a year in a gaming company, but I don't consider myself a pro. Also I simply despise Java and C#, which I would prefer not to touch ever. But it seems to me, that I am at very unfavorable position, when it comes to career. I am browsing careers.stackoverflow.com and I don't see and pure python or C offers. I would like to find a new job abroad in about 6 months. If I find some python offer, it means doing web development (not my favorite job). Does it mean, that I have to quickly start improving my C++ skills, if I wish to find a satisfying job? What would you suggest me? EDIT Learning new technologies is not an issue. Company I am working in is an integrator. Basically every new project requires learning new technologies, sometimes custom made. During last two years I was writing SQLs by hand, using LDAP, writing GUI in Qt, working on large scale DBMS prototype, making our internal help desk system use gsm modem or writing own report system. In previous job I had to learn from basics everything what I could about games development, because I knew nothing and chose this job only because of the challene it posed. I am all about embracing new technologies. I have used Java in the past and simply didn't like it. It's dull and boring. Doesn't let me do anything cool. I have recently seen some C# in action and seems similar. I don't like it. It's like German. I don't like speaking German.

    Read the article

  • Get Trained on Oracle VM Server for x86 in your timezone or location

    - by Antoinette O'Sullivan
    Register now to get trained on Oracle VM Server for x86 in your location or timezone - and frequently in your local language. You have a choice between the 3 day course, Oracle VM Administration: Oracle VM Server for x86, providing you with a wide range of hands-on exercises or a 1 day seminar, Oracle VM with Oracle VM Server for x86 Seminar. And you have a choice of attending these instructor-led courses Live from your desk through Oracle Universities Live Virtual Classes. For these virtual events there are hundreds of scheduled events across many timezones and there is no need to travel! Schedule details available on the Oracle University portal and visit the Virtualization space. In a classroom with a subset of scheduled events shown below:  Where  When  Delivery Language  3 day Hands-On Course      Dusseldorf, Germany  6 August 2012  German  Munich, Germany  9 July 2012  German  Paris, France  17 October 2012  French  Sydney, Australia  3 September 2012  English  Denver, United States  30 July 2012  English  Roseville, United States  25 June 2012  English  1 day Seminar      Paris, France  4 September 2012  French  Roseville, United States  15 June 2012  English  Mexico City, Mexico  20 June 2012  Spanish To find additional classes, go to the Oracle University portal and visit the Virtualization space. Should you not find an event on the schedule that suits you, register your interest for a specific event/date.

    Read the article

  • Is there a VNC server for mac with decent international keyboard support?

    - by Stephan
    Hi, I'm having trouble finding a VNC server for Mac OS X that allows me to connect from a Windows box with German keyboard layout. I've tried the built-in desktop sharing and several versions of Vine but all of them had problems with several keys. Does maybe anyone know about a working combination of a Mac OS X VNC server and Windows VNC client which properly supports a German keyboard layout on the client? Update: I don't think the Windows client is the problem, because I have no issues connecting to Linux boxes. And I've tried several different clients.

    Read the article

  • Oracle VM Server for x86 Training Schedule

    - by Antoinette O'Sullivan
    Learn about Oracle VM Server for x86 to see how you can accelerate enterprise application deployment and simplify lifecycle management with fully integrated support from physical to virtual servers including applications. Oracle offers a 3 day course Oracle VM Administration: Oracle VM Server for x86. This course  teaches you how to: Build a virtualization platform using the Oracle VM Manager and Oracle VM Server for x86. Deploy and manage highly configurable, inter-connected virtual machines. Install and configure Oracle VM Server for x86 as well as details of network and storage configuration, pool and repository creation, and virtual machine management. You can take this course as follows: Live Virtual Class - taking the course from your own desktop accessing a live teach by top Oracle instructors and accessing extensive hands-on exercises. No travel necessary. Over 300 events are current scheduled in many timezones across the world. See the full schedule by going to the Oracle University Portal and clicking on Virtualization. In Classroom - Events scheduled include those shown below:  Location  Date  Delivery Language  Warsaw, Poland  6 August 2012  Polish  Istanbul, Turkey  10 September 2012  Turkish  Dusseldorf, Germany  6 August 2012  German  Munich, Germany  10 September 2012  German  Paris, France  17 October 2012  French  Denver, Colorado, US  30 July 2012  English  Roseville, Minnesota, US  23 July 2012  English  Sydney, Australia  3 September  English For more information on this course and these events or to search for additional events or register your interest in an additional event/location, please visit the Oracle University Portal and click on Virtualization.

    Read the article

  • Filename encoding broken after unzip on windows

    - by flammi88
    I zipped a directory on my linux server. Many files in the directory have german umlauts in their filename. The filesystem is ext3 and the system locale is set to de_DE.utf8. I used the following command to create the zip file: zip -r somezip.zip somefolder/ I transfered this file via WinSCP to my windows laptop and unzipped it. The issue: All filenames with german umlauts are broken. On my linux server the filenames are displayed correctly. I assume that I made a mistake when i created the zip file. Has someone any ideas how i can perserve the right filename encoding when I zip the files with the zip command on linux?

    Read the article

  • How to stop OS X from switching input method (keyboard layout) automatically?

    - by adolf garlic
    After using the wireless keyboard that comes with the iMac, I have switched to a MS Ergo Natural 4000 one. Surprisingly I had to install extra software as OS X could not work out which keyboard I had. After which I went into sys prefs and set the main input method to be "British - Microsoft" first and "Swiss German" second (what the wireless keyboard is), on the "input sources" tab: However... OS X keeps resetting my input method back to Swiss German which is driving me bananas. I have the flag thingy top right so I can see when this changes. N.B. I have "input source options" set to "use the same one in all documents" which I am assuming means keep the language the same for anything running. It also flips back on the login page. Does anyone know how to fix this?

    Read the article

  • Filename encoding broken after unzip on windows

    - by flammi88
    I zipped a directory on my linux server. Many files in the directory have german umlauts in their filename. The filesystem is ext3 and the system locale is set to de_DE.utf8. I used the following command to create the zip file: zip -r somezip.zip somefolder/ I transfered this file via WinSCP to my windows laptop and unzipped it. The issue: All filenames with german umlauts are broken. On my linux server the filenames are displayed correctly. I assume that I made a mistake when i created the zip file. Has someone any ideas how i can perserve the right filename encoding when I zip the files with the zip command on linux?

    Read the article

  • MS-DOS 7.1, Active-Boot

    - by user3005255
    I created a MS-DOS 7.1 (Win 98) active-boot USB-flash stick and it functions properly. Nevertheless I still have some unsolved issues: I want to change my keyboard-layout to german but I don´t know where to start since I only have the "basic-DOS" with IO.sys, MSDOS.sys + command.com. I already created Autoexec.bat + config.sys but don´t know which files I need and which I have to change in order to get a german keyboard. Also I can´t really shutdown my DOS properly, what is the right way to do it in MS-DOS 7.1? Thanks very much in advance for your help!

    Read the article

  • Accessing English language reviews of iPhone apps

    - by Philipp Lenssen
    Hi! I'm on the creator side of iPhone apps so I'd like to read some of the reviews for our apps. However, because I'm German and don't have a US bank account, iTunes only shows me the German reviews. How can I see the US ones too? Trying to switch the account in my iTunes, Apple warns me that I need a US bank account, and that I have ongoing TV series subscriptions that can't be cancelled yet... and only offers a Cancel button.

    Read the article

  • How to modify the language used by the Google Search Engine on IE 9.0?

    - by Seb Killer
    I would like to know how we can modify the settings of the Google Search Engine used in Internet Explorer 9.0 to force to use a specific language. Our problem is the following: as it uses geolocation by default, and we are in Switzerland, it takes the first of the official languages this is Swiss-German. However, we are located in Geneva where French is the official language. Furthermore, as most of our users speak English, we would like to force the language to be English and not Swiss-German. Does anybody know how to achieve this ? Thanks alot, Sébastien

    Read the article

  • PHP `virtual()` with Apache MultiViews not working after upgrade to Ubuntu 12.04

    - by Izzy
    I use PHP's virtual() directive quite a lot on one of my sites, including central elements. This worked fine for the last ~10 years -- but after upgrading (or rather moving, as it is on a new machine) to Ubuntu 12.04 it somehow got broken. Example setup (simplified) To make it easier to understand, I simplify some things (contents). So say I need a HTML fragment like <P>For further instructions, please look <A HREF='foobar'>here</P> in multiple pages. 10 years ago, I used SSI for that, so it is put into a file in a central place -- so if e.g. the targeted URL changes, I only need to update it in one place. To serve multiple languages, I have Apache's MultiViews enabled -- and at $DOCUMENT_ROOT/central/ there are the files: foobar.html (English variant, and the default) foobar.html.de (German variant). Now in the PHP code, I simply placed: <? virtual("/central/foobar"); ?> and let Apache take care to deliver the correct language variant. The problem As said, this worked fine for about 10 years: German visitors got the German variant, all others the English (depending on their preferred language). But after upgrading to Ubuntu 12.04, it no longer worked: Either nothing was delivered from the virtual() command, or (in connection with framesets) it even ended up in binary gibberish. Trying to figure out what happens, I played with a lot of things. I first thought MultiViews was (somehow) not available anymore -- but calling http://<server>/central/foobar showed the right variant, depending on the configured language preferences. This also proved there was nothing wrong with file permissions. The error.log gave no clues either (no error message thrown). Finally, just as a "last ressort", I changed the PHP command to <? virtual("central/foobar.html"); ?> -- and that very same file was in fact included. So PHP's virtual() function basically worked -- but the language dependend stuff obviously did no longer work together with it as it did before. Of course I tried to find some change (most likely in PHP's virtual() command), using Google a lot, and also searching the questions here -- unfortunately to no avail. Finally: The question Putting "design questions" aside (surely today I would design things differently -- but at least currently I miss the time to change that for a quite huge amount of pages): What can be done to make it work again? I surely missed something -- but I cannot figure out what...

    Read the article

  • New: Online NetBeans 8 Crash Course

    - by Geertjan
    On Twitter today I came across an announcement for a brand new on-line course in NetBeans 8. Since NetBeans 8 has been released during the past few months, the course is really very new. Go here to get there directly: https://www.video2brain.com/de/videotraining/netbeans-ide-8-0-crashkurs Here's the general idea. As you can see, the course is in German. With my basic understanding of German, I've had no problem in following the course. The trainer speaks clearly and slowly and everything is very well structured. The course covers all the basics of NetBeans IDE. From getting set up to using all the key features. The quality of the videos is great and the content is clear and informative. Once you've bought the course, all the lessons are unlocked. As you can see, they're all quite short and there's really a lot of content, didn't all fit into the screenshot: Quite some work must have gone into this. Here's one of the free lessons in the course, to give an idea of what you'll get: https://www.video2brain.com/de/tutorial/texte-internationalisieren This one is also free: https://www.video2brain.com/de/tutorial/eclipse-projekt-importieren I highly recommend this course especially if you're switching, or thinking about switching, from a different IDE and want to get a thorough overview of all the features that NetBeans IDE provides. Everything in the course is done within NetBeans, which means no slides, just code. You get to see the workflow of all the standard tasks and, for these purposes, the course does a really great job.

    Read the article

  • In a specification, should I describe what a product does (ideally) or what it should/must do?

    - by Arlaud Pierre
    I'm writting a German specification (I'm not German). Differences may appear for this process in different cultures, especially in the terminology, but usually here's the idea: The client writes his needs and wishes in a document, called a scope statement or requirements document. The supplier tries to understand the actual need of the client (which might be different to what was written and to what the client meant to say and to what the client thinks he needs, etc.) The supplier writes a specification for the product, which should fill the client's need. The specification needs to be precise enough for the product to be made (ambiguity problems occur). The client and the supplier can check whether they have understood each other, and discuss details of the product. The client agrees with the specification (or at least its current iteration) and the supplier is ready to start the work. (it may of course be expected of you to disagree with this process, but this is irrelevant to my problem): I'm now somewhere around the last two steps and I've been criticized because I wrote what the product must do, and not what it will do ideally. Usually along the lines of The product must be able to perform task A And I was expected to write The product performs task A This is a simple word play, but I feel saying what the product does, while the product isn't even on the way to be made yet, is wrong. I would tend to consider a specification as a contract of what the product is expected to do (what it must do and how it should do it), and not what it does. Said differently, I feel this is the specification and not the manual of the end product…… Should I say what the product must do or what it does?

    Read the article

  • DateTime: Require the user to enter a time component

    - by Heinzi
    Checking if a user input is a valid date or a valid "date + time" is easy: .NET provides DateTime.TryParse (and, in addition, VB.NET provides IsDate). Now, I want to check if the user entered a date including a time component. So, when using a German locale, 31.12.2010 00:00 should be OK, but 31.12.2010 shouldn't. I know I could use DateTime.TryParseExact like this: Dim formats() As String = {"d.M.yyyy H:mm:ss", "dd.M.yyyy H:mm:ss", _ "d.MM.yyyy H:mm:ss", "d.MM.yyyy H:mm:ss", _ "d.M.yyyy H:mm", ...} Dim result = DateTime.TryParseExact(userInput, formats, _ Globalization.CultureInfo.CurrentCulture, ..., result) but then I would hard-code the German format of specifying dates (day dot month dot year), which is considered bad practice and will make trouble should we ever want to localize our application. In addition, formats would be quite a large list of all possible combinations (one digit, two digits, ...). Is there a more elegant solution?

    Read the article

  • How do I set the UI language in vim?

    - by Daren Thomas
    I saw this on reddit, and it reminded me of one of my vim gripes: It shows the UI in German. Damn you, vim! I want English, but since my OS is set up in German (the standard at our office), I guess vim is actually trying to be helpfull. What magic incantations must I perform to get vim to switch the UI language? I have tried googling on various occasions, but can't seem to find an answer (No, Google, you're my friend *pat*, *pat*, but I allready know how to change the syntax highlighting, thank you!)...

    Read the article

  • Funniest code names for software projects

    - by furtelwart
    Developers are creative. Not as they create wonderfull GUIs or proof their sense for art with good color combinations, but with code names. Every project has a code name, sometimes official, sometimes private (with a good reason!). Here are my favourites: Android: 1.6 = Donut 2.0 = Eclaire (picture of Google's eclaire) grml (Live distribution based on Debian GNU/Linux, comes from Austria therefore in German) Hustenstopper (cough stopper) Eierspass (egg fun) Meilenschwein (mile pig, it's a pun with milestone) Lackdose-Allergie (lacquer can allergy, it's a pun with lactose allergy) Hello-Wien (pun with Halloween, Wien being German for Vienna) I really like to see the funniest code names you ever heard of. Aren't there any more funny project names?

    Read the article

  • first app - wrong language is shown in appstore

    - by Sean
    hi all last week i distributed my first app to the appstore. what i've to see was, that the app language which is shown in appstore is not the right one. my app is just in german, but in appstore english is shown up. can somebody tell me what i've exactly got to do, that the language in the appstore is german? i know i ned a "de.lproj" folder, but i don't know what this folder should contain and what i've got to do step by step to realize that the right way. thanks in advance sean

    Read the article

  • how to convert string to double with proper cultureinfo

    - by Vinay Pandey
    Hi All, I have two nvarchar fields in database to store the DataType and DefaultValue, I have a DataType Double and value as 65.89875 in english format. Now I want the user to see the value as per the selected browser language format (65.89875 in English should be displayed as 65,89875 in german). Now if the user edits from german format to 65,89875 which is 65.89875 equivalent in english, and the other user views from english browser it comes as 6589875. This happens because in DB it was stored as 65,89875 and when converted using english culture it becomes 6589875 since it considers , as seperator. Any Idea how I get this working for all the browsers?

    Read the article

  • Calculation with dates and different locales in Crystal Reports for Eclipse?

    - by Bevor
    Hello, I'm using Crystal Reports for Eclipse 2.0.4 and I have a problem. I use a formula in an report to subtract one day from a string which is a date: ToText(CDate({Agreement.EndDate})-1, "dd.MM.yyyy"); This works for the German locale. With an English locale, the calculation is absolutely wrong because the day and month is interchanged. For example: When {Agreement.EndDate} is 07.05.2010 and I subtract one day from it, I get 06.04.2010 with the German locale but 04.07.2010 with an English locale. How can I solve this that I works for different locales?

    Read the article

  • Taxonomy terms are not translated in an exposed filters block

    - by Daj pan spokój
    Hi, in my view's exposed filters block the taxonomy terms are showed only in the original language version (in English). Vocabulary is set to Localize terms. The terms are translated via Translation Table. All the other content (Views, nodes, translated strings etc.) is showed correctly (in German). I'd expect them to appear in current language, however. Here for instance, I'd expect to have German Sommer 10 instead of English Summer 10. Do You have any idea how to solve it? I use Drupal 6 and Views 2.10

    Read the article

  • Portrait video to landscape

    - by dappa
    I am aware questions like this one may already be out there but for the sake of others like me I will go ahead and ask I have a app that is set to only allow portrait orientation but this setting affects my videos as I would like only the videos to be able to play in landscape also. Is there a method I can add unto my .m file to make this work? Here is my code; #import "BIDVideosViewController.h" @interface BIDVideosViewController () @end @implementation BIDVideosViewController @synthesize moviePlayer ; @synthesize tableList; - (id)initWithNibName:(NSString *)nibNameOrNil bundle:(NSBundle *)nibBundleOrNil { self = [super initWithNibName:nibNameOrNil bundle:nibBundleOrNil]; if (self) { // Custom initialization } return self; } - (void)viewDidLoad { [super viewDidLoad]; UITableView *table = [[UITableView alloc]initWithFrame:self.view.bounds]; [table setDelegate:self]; [table setDataSource:self]; [self.view addSubview:table]; tableList = [[NSMutableArray alloc] initWithObjects:@"Gangan",@"SwimGood",@"German Ice", nil]; } - (void)didReceiveMemoryWarning { [super didReceiveMemoryWarning]; // Dispose of any resources that can be recreated. } -(NSInteger)tableView:(UITableView *)tableView numberOfRowsInSection:(NSInteger)section { return [tableList count]; } -(UITableViewCell *)tableView:(UITableView *)tableView cellForRowAtIndexPath:(NSIndexPath *)indexPath { static NSString *DisclosureButtonIdentifier = @"DisclosurebutotonIdentifier"; UITableViewCell *cell = [tableView dequeueReusableCellWithIdentifier:DisclosureButtonIdentifier]; if (cell == nil) { cell = [[UITableViewCell alloc] initWithStyle:UITableViewCellStyleDefault reuseIdentifier:DisclosureButtonIdentifier]; } NSInteger row = [indexPath row]; NSString *rowString = [tableList objectAtIndex:row]; cell.textLabel.text = rowString; return cell; } -(void)tableView:(UITableView *)tableView didSelectRowAtIndexPath:(NSIndexPath *)indexPath { { NSBundle *str = [tableList objectAtIndex:indexPath.row]; if ([str isEqual:@"Gangan"]) { NSBundle *bundle = [NSBundle mainBundle]; NSString *thePath = [bundle pathForResource:@"Gangan" ofType:@"mp4"]; NSURL *theurl = [NSURL fileURLWithPath:thePath]; moviePlayer = [[MPMoviePlayerController alloc] initWithContentURL:theurl]; [moviePlayer setMovieSourceType:MPMovieSourceTypeFile]; [self.view addSubview:moviePlayer.view]; [moviePlayer setFullscreen:YES]; [moviePlayer play]; } else if ([str isEqual:@"SwimGood"]) { NSBundle *bundle = [NSBundle mainBundle]; NSString *thePath = [bundle pathForResource:@"SwimGood" ofType:@"mp4"]; NSURL *theurl = [NSURL fileURLWithPath:thePath]; moviePlayer = [[MPMoviePlayerController alloc] initWithContentURL:theurl]; [moviePlayer setMovieSourceType:MPMovieSourceTypeFile]; [self.view addSubview:moviePlayer.view]; [moviePlayer setFullscreen:YES]; [moviePlayer play]; } else if ([str isEqual:@"German Ice"]) { NSBundle *bundle = [NSBundle mainBundle]; NSString *thePath = [bundle pathForResource:@"German Ice" ofType:@"mp4"]; NSURL *theurl = [NSURL fileURLWithPath:thePath]; moviePlayer = [[MPMoviePlayerController alloc] initWithContentURL:theurl]; [moviePlayer setMovieSourceType:MPMovieSourceTypeFile]; [self.view addSubview:moviePlayer.view]; [moviePlayer setFullscreen:YES]; [moviePlayer play]; } } } @end

    Read the article

  • How to change active culture on Windows Phone 7

    - by Sam
    [Update] I see I need the full example to explain. In my Windows Phone 7 App, I got a page containing a TextBox bound to a Decimal "Amount": <TextBox Text="{Binding Amount,Mode=TwoWay}" InputScope="CurrencyAmount"/> The phone settings are set to German. In german localization, a value like 1234.56m would be formatted 1.234,56 (unlike the US, where it should be 1,234.56). Problem is, when I enter a value like 1.234,56 in the textbox, the content will be interpreted for US, resulting in 1.23456m, when it should have been 1234.56m. So, how do I get the binding on the WP7 to use the current phone culture instead of a generic US one? In Germany people expect to enter a colon for decimals instead of a dot.

    Read the article

< Previous Page | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  | Next Page >