Search Results

Search found 1033 results on 42 pages for 'locale'.

Page 7/42 | < Previous Page | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  | Next Page >

  • How to set the locale for a process launched by CreateProcess()

    - by VoidPointer
    When launching a process with CreateProcessW(), is it possible to have the process created with a different MBCP locale/codepage then the one that is configured as the system-wide default code page? In the target process, this should have the same effect as calling _setmbcp(). The target process is not a unicode-enabled and uses a plain main(int argc, char **argv) entry point. I would like to be able to select the code page to which unicode arguments passed to CreateProcessW() are converted to be different from the system's default codepage for non-unicode programs.

    Read the article

  • Microsoft Outlook hangs when switching input language

    - by Hugo
    Hello, I have two keyboard languages, Swedish and Amerikan English. Normally, I switch language by hitting [alt]+[shift] and it works like a charm. However, suddenly Microsoft Outlook has started to hang whenever I try to switch keyboard input language. Whenever i hit [alt]+[shift] or use the menu to switch language Outlook will hang indefinitely not responding. Why? and what can I do about it? I have English Windows 2000 and Outlook 2003 with the Google Search Desktop plugin.

    Read the article

  • Running the LibreOffice MSI installer in English

    - by Scott Severance
    I'm trying to install LibreOffice on a machine running a Korean version of Windows XP. I don't know Korean. I haven't used Windows with any frequency in many years, so I'm pretty lost. When I run the installer, it shows up in Korean. But, I want to customize the installation, so I need the installer to be in English. Googling took me to this page, where I found an example command to run the installer in Gaelic, which I modified for my system as follows: msiexec /i LibO_3.6.1_Win_x86_install_multi.msi TRANSFORMS=:1084 This works, except that I know less about Gaelic than I do about Korean. The help page provided a link to a page where I could look up the ID codes. From that page, I determined that the correct code was 1033 for US English and 2057 for UK English. When I substituted the code, I got an error message. Here's the messages as translated by Google, followed by the original: Transform can not be applied.Verify that the specified transform paths are valid. ?? ??? ??? ? ????. ??? ?? ??? ???? ?????. I can't very well search on a machine translation, so I don't know where to go from here.What is the problem? How can I make the installer operate in English? Alternatively, how can I change XP to display its interface in English, while keeping full functionality for typing in Korean?

    Read the article

  • Default language in Windows 7

    - by Rodnower
    Hello, I have Windows 7, and I set up English like default language, but every time I open new window keyboard layout become be non English, but second language, and it occurs only when I login with local admin, when I login with domain user, all work fine... Any idea what this voodoo is? Thank you for ahead.

    Read the article

  • Cant finish upgrade from 11.10 to 12 on VPS based on Parallels Virtuozzo Containers, due to libc6

    - by Carmageddon
    I was stuck with this problem near the end of an upgrade: WARNING: this version of the GNU libc requires kernel version 2.6.24 or later. Please upgrade your kernel before installing glibc. The installation of a 2.6 kernel could ask you to install a new libc first, this is NOT a bug, and should NOT be reported. In that case, please add lenny sources to your /etc/apt/sources.list and run: apt-get install -t lenny linux-image-2.6 Their suggested stepds dont work on VPS, and after googling, I came up to this: Why did my upgrade to 12.04 fail with "glibc not found" or "libc6" or "requires kernel 2.6.24" error? There is comment by izx which explains my problem and proposes a workaround (might take a while to convince the guys to upgrade the kernel..). However, when I follow his instructions, I get error: # apt-get -f install Reading package lists... Done Building dependency tree Reading state information... Done Correcting dependencies... Done The following extra packages will be installed: libc-dev-bin libc6 libc6-dev libnih1 Suggested packages: glibc-doc The following packages will be upgraded: libc-dev-bin libc6 libc6-dev libnih1 4 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 394 not upgraded. 1 not fully installed or removed. Need to get 0 B/7737 kB of archives. After this operation, 233 kB disk space will be freed. Do you want to continue [Y/n]? y locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.15' not found (required by locale) locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.14' not found (required by locale) Preconfiguring packages ... (Reading database ... 35175 files and directories currently installed.) Preparing to replace libc6-dev 2.13-20ubuntu5.2 (using .../libc6-dev_2.15-0ubuntu10.3_amd64.deb) ... Unpacking replacement libc6-dev ... Preparing to replace libc-dev-bin 2.13-20ubuntu5.2 (using .../libc-dev-bin_2.15-0ubuntu10.3_amd64.deb) ... Unpacking replacement libc-dev-bin ... Preparing to replace libc6 2.13-20ubuntu5.2 (using .../libc6_2.15-0ubuntu10.3_amd64.deb) ... locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.15' not found (required by locale) locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.14' not found (required by locale) Checking for services that may need to be restarted... Checking init scripts... runlevel:/var/run/utmp: No such file or directory Checking for services that may need to be restarted... Checking init scripts... runlevel:/var/run/utmp: No such file or directory WARNING: init script for samba not found. Stopping some services possibly affected by the upgrade (will be restarted later): cron: stopping...done. WARNING: this version of the GNU libc requires kernel version 2.6.24 or later. Please upgrade your kernel before installing glibc. The installation of a 2.6 kernel _could_ ask you to install a new libc first, this is NOT a bug, and should *NOT* be reported. In that case, please add lenny sources to your /etc/apt/sources.list and run: apt-get install -t lenny linux-image-2.6 Then reboot into this new kernel, and proceed with your upgrade dpkg: error processing /var/cache/apt/archives/libc6_2.15-0ubuntu10.3_amd64.deb (--unpack): subprocess new pre-installation script returned error exit status 1 Processing triggers for man-db ... locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.15' not found (required by locale) locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.14' not found (required by locale) Errors were encountered while processing: /var/cache/apt/archives/libc6_2.15-0ubuntu10.3_amd64.deb E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) I also attempted to manually grab the .deb package and install it using dpkg -i, but getting: locale: /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6: version `GLIBC_2.15' not found (required by locale) Even though the file is: libc-bin_2.15-0ubuntu10+openvz0_amd64.deb

    Read the article

  • DEBIAN-likes to detect the keyboard layout

    - by blietaer
    I would like to find out the current keyboard layout of a debian-like OS. env-var? /etc/? locales? Context: __ Playing around with RFID reader in serial, using python to output to console through uinput/ The thing is, doing the conversion from fake-rfid-keyboard-codes to code sent to uinput/, I would better know if I am using a QWERTY or an AZERTY ('a' becoming 'q', etc...) Back here in Belgium, especially during the event I am working on we are highly susceptible to have both keyboard layouts, I have to support both 'on-the-fly' __ Thanx !

    Read the article

  • SQL Server not liking dates in YYYY-MM-DD format

    - by greenfingers
    Is there a setting in SQL Server which will persuade it to accept 'yyyy-mm-dd' style dates in a query. Got queries which are running fine on most of our SQL servers one box running Microsoft SQL Server 2005 Developer doesn't like them. This is the error: The conversion of a char data type to a datetime data type resulted in an out-of-range datetime value. YYYYMMDD works fine

    Read the article

  • using gettext at arm-linux system

    - by savant
    I need to use gettext for web-interface localization. Translation saved in unicode and formatted with msgedit. when I try to execute something like #LC_MESSAGES=ru_RU.utf8 gettext -d domain "Sample text" then i get string like "?????? ????" where "?" is 0x3f symbol. What I forgot to do?

    Read the article

  • Run a specific Windows application with different regional settings?

    - by robertc
    We have an old VB6 application, written in the UK, which we want to run on a client's server in Canada. The application must have some hard-coded date formats in it somewhere, as it's misinterpreting dates, eg, 6th April is getting recorded as 4th June. I know I could change the user's date format, but this would affect all applications. Is it possible, perhaps with some sort of wrapper script, to set specific regional settings for this single application?

    Read the article

  • French accents on a PC with US keyboard??

    - by frenchie
    My laptop has a US keyboard, and I need to write some French, with accents. I know there's a painful way to do it with combinations of the alt key and the ascii code alt-codes, but I was wondering if there was an easier way to do it. PS: Since the question is closed (but the answers no great) I thought I'd add this addendum. Basically, you need to set the keyboard to US International and then you can do accents using 'e or 'a; see this link: http://support.microsoft.com/kb/97738 PS: Much much better solution: http://keyxpat.com.

    Read the article

  • Django's makemessages creates a lot of fuzzy entries

    - by jack
    Each time I added some strings to a Django string, I run "django-admin.py makemessages -all" to generate .PO files for all locales. The problem is even I only added 5 news strings, the makemessages command will make 50 strings as fuzzy in .PO files which brings a lot of extra work for our locale maintainers. This also makes the entire i18n unusable before they manually revise those fuzzy strings.

    Read the article

  • Fixed strptime exception with thread lock, but slows down the program

    - by eWizardII
    I have the following code, which when is running inside of a thread (the full code is here - https://github.com/eWizardII/homobabel/blob/master/lovebird.py) for null in range(0,1): while True: try: with open('C:/Twitter/tweets/user_0_' + str(self.id) + '.json', mode='w') as f: f.write('[') threadLock.acquire() for i, seed in enumerate(Cursor(api.user_timeline,screen_name=self.ip).items(200)): if i>0: f.write(", ") f.write("%s" % (json.dumps(dict(sc=seed.author.statuses_count)))) j = j + 1 threadLock.release() f.write("]") except tweepy.TweepError, e: with open('C:/Twitter/tweets/user_0_' + str(self.id) + '.json', mode='a') as f: f.write("]") print "ERROR on " + str(self.ip) + " Reason: ", e with open('C:/Twitter/errors_0.txt', mode='a') as a_file: new_ii = "ERROR on " + str(self.ip) + " Reason: " + str(e) + "\n" a_file.write(new_ii) break Now without the thread lock I generate the following error: Exception in thread Thread-117: Traceback (most recent call last): File "C:\Python27\lib\threading.py", line 530, in __bootstrap_inner self.run() File "C:/Twitter/homobabel/lovebird.py", line 62, in run for i, seed in enumerate(Cursor(api.user_timeline,screen_name=self.ip).items(200)): File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\cursor.py", line 110, in next self.current_page = self.page_iterator.next() File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\cursor.py", line 85, in next items = self.method(page=self.current_page, *self.args, **self.kargs) File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\binder.py", line 196, in _call return method.execute() File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\binder.py", line 182, in execute result = self.api.parser.parse(self, resp.read()) File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\parsers.py", line 75, in parse result = model.parse_list(method.api, json) File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\models.py", line 38, in parse_list results.append(cls.parse(api, obj)) File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\models.py", line 49, in parse user = User.parse(api, v) File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\models.py", line 86, in parse setattr(user, k, parse_datetime(v)) File "build\bdist.win-amd64\egg\tweepy\utils.py", line 17, in parse_datetime date = datetime(*(time.strptime(string, '%a %b %d %H:%M:%S +0000 %Y')[0:6])) File "C:\Python27\lib\_strptime.py", line 454, in _strptime_time return _strptime(data_string, format)[0] File "C:\Python27\lib\_strptime.py", line 300, in _strptime _TimeRE_cache = TimeRE() File "C:\Python27\lib\_strptime.py", line 188, in __init__ self.locale_time = LocaleTime() File "C:\Python27\lib\_strptime.py", line 77, in __init__ raise ValueError("locale changed during initialization") ValueError: locale changed during initialization The problem is with thread lock on, each thread runs itself serially basically, and it takes way to long for each loop to run for there to be any advantage to having a thread anymore. So if there isn't a way to get rid of the thread lock, is there a way to have it run the for loop inside of the try statement faster?

    Read the article

  • pre-commit hook in svn: could not be translated from the native locale to UTF-8

    - by Alexandre Moraes
    Hi everybody, I have a problem with my pre-commit hook. This hook test if a file is locked when the user commits. When a bad condition happens, it should output that the another user is locking this file or if nobody is locking, it should show "you are not locking this file message (file´s name)". The error happens when the file´s name has some latin character like "ç" and tortoise show me this in the output. Commit failed (details follow): Commit blocked by pre-commit hook (exit code 1) with output: [Erro output could not be translated from the native locale to UTF-8.] Do you know how can I solve this? Thanks, Alexandre My shell script is here: #!/bin/sh REPOS="$1" TXN="$2" export LANG="en_US.UTF-8" /app/svn/hooks/ensure-has-need-lock.pl "$REPOS" "$TXN" if [ $? -ne 0 ]; then exit 1; fi exit 0 And my perl is here: !/usr/bin/env perl #Turn on warnings the best way depending on the Perl version. BEGIN { if ( $] >= 5.006_000) { require warnings; import warnings; } else { $^W = 1; } } use strict; use Carp; &usage unless @ARGV == 2; my $repos = shift; my $txn = shift; my $svnlook = "/usr/local/bin/svnlook"; my $user; my $ok = 1; foreach my $program ($svnlook) { if (-e $program) { unless (-x $program) { warn "$0: required program $program' is not executable, ", "edit $0.\n"; $ok = 0; } } else { warn "$0: required program $program' does not exist, edit $0.\n"; $ok = 0; } } exit 1 unless $ok; unless (-e $repos){ &usage("$0: repository directory $repos' does not exist."); } unless (-d $repos){ &usage("$0: repository directory $repos' is not a directory."); } foreach my $user_tmp (&read_from_process($svnlook, 'author', $repos, '-t', $txn)) { $user = $user_tmp; } my @errors; foreach my $transaction (&read_from_process($svnlook, 'changed', $repos, '-t', $txn)){ if ($transaction =~ /^U. (.*[^\/])$/){ my $file = $1; my $err = 0; foreach my $locks (&read_from_process($svnlook, 'lock', $repos, $file)){ $err = 1; if($locks=~ /Owner: (.*)/){ if($1 != $user){ push @errors, "$file : You are not locking this file!"; } } } if($err==0){ push @errors, "$file : You are not locking this file!"; } } elsif($transaction =~ /^D. (.*[^\/])$/){ my $file = $1; my $tchan = &read_from_process($svnlook, 'lock', $repos, $file); foreach my $locks (&read_from_process($svnlook, 'lock', $repos, $file)){ push @errors, "$1 : cannot delete locked Files"; } } elsif($transaction =~ /^A. (.*[^\/])$/){ my $needs_lock; my $path = $1; foreach my $prop (&read_from_process($svnlook, 'proplist', $repos, '-t', $txn, '--verbose', $path)){ if ($prop =~ /^\s*svn:needs-lock : (\S+)/){ $needs_lock = $1; } } if (not $needs_lock){ push @errors, "$path : svn:needs-lock is not set. Pleas ask TCC for support."; } } } if (@errors) { warn "$0:\n\n", join("\n", @errors), "\n\n"; exit 1; } else { exit 0; } sub usage { warn "@_\n" if @_; die "usage: $0 REPOS TXN-NAME\n"; } sub safe_read_from_pipe { unless (@_) { croak "$0: safe_read_from_pipe passed no arguments.\n"; } print "Running @_\n"; my $pid = open(SAFE_READ, '-|'); unless (defined $pid) { die "$0: cannot fork: $!\n"; } unless ($pid) { open(STDERR, ">&STDOUT") or die "$0: cannot dup STDOUT: $!\n"; exec(@_) or die "$0: cannot exec @_': $!\n"; } my @output; while (<SAFE_READ>) { chomp; push(@output, $_); } close(SAFE_READ); my $result = $?; my $exit = $result >> 8; my $signal = $result & 127; my $cd = $result & 128 ? "with core dump" : ""; if ($signal or $cd) { warn "$0: pipe from @_' failed $cd: exit=$exit signal=$signal\n"; } if (wantarray) { return ($result, @output); } else { return $result; } } sub read_from_process { unless (@_) { croak "$0: read_from_process passed no arguments.\n"; } my ($status, @output) = &safe_read_from_pipe(@_); if ($status) { if (@output) { die "$0: @_' failed with this output:\n", join("\n", @output), "\n"; } else { die "$0: @_' failed with no output.\n"; } } else { return @output; } }

    Read the article

  • Rails link to current page and passing parameters to it

    - by Faisal
    I am adding I18N to my rails application by passing the locale using url params. My urls are looking like http://example.com/en/users and http://example.com/ar/users (for the english and arabic locales respectively). In my routes file, I have defined my routes with a :path_prefix option: map.resources :users, :path_prefix => '/:locale' And locale is being set using a before_filter defined in ApplicationController def set_locale I18n.locale = params[:locale] end I also defined ApplicationController#default_url_options, to add locale to all urls generated by the application: def default_url_options(options={}) {:locale => I18n.locale} end What I want is to add a link in the layout header (displayed in all pages) that would link to the same page but with the other locale. For instance, if I am browsing the arabic locale, I want a "English" link in the header, that will redirect me back to my current page, and set the locale to english. Is there a way to do this in rails?

    Read the article

  • gcc, UTF-8 and limits.h

    - by bobby
    My OS is Debian, my default locale is UTF-8 and my compiler is gcc. By default CHAR_BIT in limits.h is 8 which is ok for ASCII because in ASCII 1 char = 8 bits. But since I am using UTF-8, chars can be up to 32 bits which contradicts the CHAR_BIT default value of 8. If I modify CHAR_BIT to 32 in limits.h to better suit UTF-8, what do I have to do in order for this new value to come into effect ? I guess I have to recompile gcc ? Do I have to recompile the linux kernel ? What about the default installed Debian packages, will they work ?

    Read the article

  • Problem with LSParseDateTime function on server

    - by Saul
    When I run this test code on my development machine it works as expected. CF9.01 I am in europe using euro date format so 10/09/1957 is 10th Sept 1957. <cfset testDate="10/09/1957"> <cfoutput> Initial string = "#testDate#"<br> LSparsedatetime output = #lsparsedatetime(session.form.patientDOB)#<br> parsedatetime output = #parsedatetime(session.form.patientDOB)# </cfoutput> Output on test machine is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-09-10 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Same code , output on live server is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Server OS is Windows Web Server 2008 R2. I checked Control panel date and time setting and it is correctly set to London. Web server is IIS7 but I don't think that would affect anything? IN region and Language, location is set to United Kingdom and in Administrative (change system locale ) it is also correct as English (United Kingdom)

    Read the article

  • Java application failing on special characters.

    - by Scottm
    An application I am working on reads information from files to populate a database. Some of the characters in the files are non-English, for example accented French characters. The application is working fine in Windows but on our Solaris machine it is failing to recognise the special characters and is throwing an exception. For example when it encounters the accented e in "Gérer" it says :- Encountered: "\u0161" (353), after : "\'G\u00c3\u00a9rer les mod\u00c3" (an exception which is thrown from our application) I suspect that in order to stop this from happening I need to change the file.encoding property of the JVM. I tried to do this via System.setProperty() but it has not stopped the error from occurring. Are there any suggestions for what I could do? I was thinking about setting the basic locale of the solaris platform in /etc/default/init to be UTF-8. Does anyone think this might help? Any thoughts are much appreciated.

    Read the article

  • How to change image on locale base in magento?

    - by Nil
    I want to change search image in magento. On search in magento the image name is btn_search.gif. Right now it take image from skin/frontend/default/default/images. And the file is /app/design/frontend/default/default/template/catalogsearch/form.mini.phtml where mention this tag as <input id="search-button" type="image" src="<?php echo $this->getSkinUrl('images/btn_search.gif') ?>" alt="<?php echo $this->__('Search') ?>" /> I check the code and i found that we can pass locale as _type in this as <input id="search-button" type="image" src="<?php echo $this->getSkinUrl('images/btn_search.gif', array('_type'=>'local')) ?>" alt="<?php echo $this->__('Search') ?>" /> But when i check the code this will just check in locale directory that this file exist in that locale or not. If this exist then it will take skin image. I want to use that locale image instead of that skin image. So when i click on french store i get the image which is i set in /app/design/frontend/default/default/locale/fr_FR/images/btn_search.gif I check the code for getSkinUrl in /app/code/core/Mage/Core/Model/Design/Package.php. And i found that he check locale for file but it return skin url. Is there any method which return locale url ?

    Read the article

  • With a browser, how do I know which decimal separator does the client use?

    - by Quassnoi
    I'm developing a web application. I need to display some decimal data correctly so that it can be copied and pasted into a certain GUI application that is not under my control. The GUI application is locale sensitive and it accepts only the correct decimal separator which is set in the system. I can guess the decimal separator from Accept-Language and the guess will be correct in 95% cases, but sometimes it fails. Is there any way to do it on server side (preferably, so that I can collect statistics), or on client side? Update: The whole point of the task is doing it automatically. In fact, this webapp is a kind of online interface to a legacy GUI which helps to fill the forms correctly. The kind of users that use it mostly have no idea on what a decimal separator is. The Accept-Language solution is implemented and works, but I'd like to improve it. Update2: I need to retrive a very specific setting: decimal separator set in Control Panel / Regional and Language Options / Regional Options / Customize. I deal with four kinds of operating systems: Russian Windows with a comma as a DS (80%). English Windows with a period as a DS (15%). Russian Windows with a period as a DS to make poorly written English applications work (4%). English Windows with a comma as a DS to make poorly written Russian applications work (1%). All 100% of clients are in Russia and the legacy application deals with Russian goverment-issued forms, so asking for a country will yield 100% of Russian Federation, and GeoIP will yield 80% of Russian Federation and 20% of other, incorrect answers.

    Read the article

  • Python Webkit browser's inspector is missing a few things

    - by NoBugs
    I'm using a Webkit browser inspector like this. When I run it in Ubuntu 12.10, I'm getting errors when using the inspector. For example: ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Go to line" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Filter" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Search Previous" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Search Next" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "a:" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "%d of %d" not found. (geany:2487): Gdk-CRITICAL **: IA__gdk_error_trap_pop: assertion `gdk_error_traps != NULL' failed ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Sources Panel" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Toggle breakpoint" not found. ** Message: console message: file:///usr/share/webkitgtk-1.0/webinspector/UIString.js @42: Localized string "Painting" not found. I also noticed the breadcrumb/slider bar doesn't show when you have the console in the lower half: I don't remember this in earlier versions, and when I use the GTK3 version (from gi.repository import WebKit etc) it has similar problem, and is even worse, scrollbars don't have arrows at top and bottom. Am I missing a step on initializing the Webkit inspector or English locale for it? I would like to debug this issue, but since the inspector object isn't a webview object, I'm not sure I can add an inspector to the inspector? (like how you can use F12 when inspector is its own window in Chrome/Chromium, which lets you debug that inspector). It should be possible, but maybe not with pyGTK?

    Read the article

  • NSInvalidArgumentException: *** -[NSPlaceholderString initWithFormat:locale:arguments:]: nil argumen

    - by BU
    I have no idea where in my code is causing this problem. Can someone please take a look and let me know what I am missing? The code is relatively straightforward. +(void)processGetGameOffersByGameWithReply:(NSDictionary *)responseDictionary { GameOffer *gameOffer; @try { SharedResources *s = [SharedResources instance]; GameOffersByGameTableViewController *gameOffersByGameTableViewController = [s gameOffersByGameTableViewController]; NSMutableArray *gameOffersArray = [gameOffersByGameTableViewController gameOffersAsArray]; NSString *dealsCountString = [[responseDictionary valueForKey:@"number_of_deals"] retain]; NSNumber *dealsCount = [[SharedResources convertToNumberFromString:dealsCountString] retain]; int i=0; NSString *keyStringForTitle; NSString *title, *description, *keyStringForDescription; for(int i=0; i < dealsCount; i++) { /*NSString *keyStringForDealID = [NSString stringWithFormat:@"DealID%d", i]; NSString *DealIDString = [responseDictionary valueForKey:keyStringForDealID]; NSNumber *DealID = [[SharedResources convertToNumberFromString:DealIDString] retain];*/ keyStringForTitle = [[NSString alloc] initWithFormat:@"Title%d",i] ; title = [[NSString alloc] initWithFormat:[responseDictionary valueForKey:keyStringForTitle]]; //[[responseDictionary valueForKey:keyStringForTitle] retain]; keyStringForDescription = [[NSString alloc] initWithFormat:@"Description%d", i]; description = [[NSString alloc] initWithFormat:[responseDictionary valueForKey:keyStringForDescription]]; /*NSString *keyStringForGameID = [NSString stringWithFormat:@"GameID%d", i]; NSString *GameIDString = [responseDictionary valueForKey:keyStringForGameID]; NSNumber *GameID = [[SharedResources convertToNumberFromString:GameIDString] retain];*/ gameOffer = [[GameOffer alloc] initWithTitle:title Description:description Image:nil]; //int i =0; SharedResources *s = [SharedResources instance]; [gameOffersArray addObject:[gameOffer retain]]; int j=0; } NSString *temp = nil; int k = 0; //find the navigation controller UINavigationController *myNavigationController = [[s gamesTableViewController] navigationController]; //push the table view controller to the navigation controller; [myNavigationController pushViewController:gameOffersByGameTableViewController animated:YES]; } @catch (NSException *ex) { NSLog(@"Count is %d", [[[[SharedResources instance] gameOffersByGameTableViewController] gameOffersAsArray] count]); NSLog(@"\n%@\n%@", [gameOffer Title], [gameOffer Description] ); [SharedResources LogException:ex]; } } The problem is whenever the program gets done with the for loop, it doesn't execute the "NSString *temp=nil" anymore, it jumps to the catch statement. I tried removing the for loop setting i = 0. The problem doesn't occur anymore. It reaches teh end of the method by adding only one object in the array. The problem only occurs if there's a for loop. In the catch statement, even with the error, I can see that the array is filled properly and the [gameOffer Title] and [gameOffer Description] have the correct values. Thanks so much for your help.

    Read the article

  • Do I use phing locale or remote?

    - by m99
    I have a question related to phing. Do I use it on my local development machine to deploy an application or do I call it via ssh from production machine? I'm not sure where to do the steps from Eran Galperin (What is your preferred PHP deployment strategy). I'm a beginner with deployment scripts. So be forgiving :) Marco

    Read the article

  • Display locale language in full

    - by Mihai Fonoage
    Hi, I am getting the user preferred language from the below code: NSUserDefaults* defs = [NSUserDefaults standardUserDefaults]; NSArray* languages = [defs objectForKey:@"AppleLanguages"]; NSString *language = [languages objectAtIndex:0]; This will return something like 'en' for 'English', or 'de' for 'Deutsch'. Is there any way I can automatically get the full language name, i.e. English instead of en? Thanks! Mihai Fonoage

    Read the article

  • Synchronize locale yml files tool in Rails

    - by Konstantinos
    I was wondering, is it possible to synchronize with any tool or gem or w/e 2 or more yml files? eg. i have the Greek yml file called el.yml el: layout: home: "??????" and the english one called en.yml en: layout: home: "Home" category: "Category" Is there any tool that based on a single yml file ie en.yml ( root ) that goes to the rest of the ymls and creates the missing translations with the default (en.yml) values? After running such a tool i would expect to have the el.yml become likes this: el: layout: home: "??????" category: "Category" I am using a similar tool in .NET RESX Synchronizer and it does exactly that, but for resx files.

    Read the article

< Previous Page | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  | Next Page >