Search Results

Search found 293 results on 12 pages for 'internationalization'.

Page 9/12 | < Previous Page | 5 6 7 8 9 10 11 12  | Next Page >

  • Localizing validation (error) messages in Grails

    - by John
    Hi, I try to localize error messages from the Domain classes. This is possible with the default error messages, e.g.: default.blank.message=Property [{0}] cannot be blank and localized attribute names, e.g.: customer.address.label=Customer address Where "Customer" is my domain class and address is its attribute. My problem is that I can't localize some attributes because I need specific error messages. E.g: has.to.be.a.number=Property [{0}] has to be a number contingent.size.label=Contingent size. But the message I get is "Property [size] has to be a number" instead of "Property [Contingent size] has to be a number". The messages I cant localize are following: - Property [{0}] has to be a number - Property [{0}] has to be a valid date // I can't use g:datePicker in this context

    Read the article

  • Unicode filenames on windows in ruby

    - by delivarator
    I have a piece of code that looks like this: Dir.new(path).each do |entry| puts entry end The problem comes when I have a file named ???????.txt in the directory that I list. On a Windows 7 machine I get the output: ???????.txt From googling around, properly reading this filename on windows seems to be an impossible task. Any suggestions?

    Read the article

  • Which ISO format should I use to store a user's language?

    - by John Himmelman
    Should I use ISO 639-1 (2-letter abbreviation) or ISO 639-2 (3 letter abbrv) to store the user's language? Both are official standards, but which is the de facto standard in the development community? I think ISO 639-1 would be easier to remember, and is probably more popular for that reason, but thats just a guess. The site I'm building will have a separate site for the US, Brazil, Russia, China, & the UK. http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639

    Read the article

  • I18n translation problem

    - by kshchepelin
    I'm about to translate all time zones to Russian and I've done such things: model: # lib/i18n_time_zone.rb class I18nTimeZone < ActiveSupport::TimeZone def self.all super.map { |z| create(z.name, z.utc_offset) } end def to_s translated_name = I18n.t(name, :scope => :timezones, :default => name) "(GMT#{formatted_offset}) #{translated_name}" end end view: <%= time_zone_select :user, :time_zone, nil, :model => I18nTimeZone %> locale file (/config/locales/ru.yml): ru: timezones: "Midway Island": "??????" "Samoa": "?????" .... But there are cases when original string includes some dots (".") Like "St. Petersburg" And I18n.t() tells me that translation is missing. How can I avoid it?

    Read the article

  • Should multiple regional websites all use the same database?

    - by John Himmelman
    I'm developing a cms for a company that has multiple regional sites (us, uk, china, russia, etc..). Should I use a separate database for each of these sites or use a single database with a 'site' field in each table? My main concern is the table language encoding (ie, can storing strings in different langauges in the same table cause problems, such as sorting issues).

    Read the article

  • Most effective way working with multiple languages

    - by Industrial
    Hi! I am currently working with a codeigniter PHP based application and have come to the point where it's about to go off with multiple languages. Is codeigniters own language class the most effective way to handle languages? Is there any specific language-tools/libraries that are commonly used in PHP apps? Thanks!

    Read the article

  • Storing and displaying unicode string (??????) using PHP and MySQL

    - by Anirudh Goel
    I have to store hindi text in a MySQL database, fetch it using a PHP script and display it on a webpage. I did the following: I created a database and set its encoding to UTF-8 and also the collation to utf8_bin. I added a varchar field in the table and set it to accept UTF-8 text in the charset property. Then I set about adding data to it. Here I had to copy data from an existing site. The hindi text looks like this: ????????:05:30 I directly copied this text into my database and used the PHP code echo(utf8_encode($string)) to display the data. Upon doing so the browser showed me "??????". When I inserted the UTF equivalent of the text by going to "view source" in the browser, however, ???????? translates into &#2360;&#2370;&#2352;&#2381;&#2351;&#2379;&#2342;&#2351;. If I enter and store &#2360;&#2370;&#2352;&#2381;&#2351;&#2379;&#2342;&#2351; in the database, it converts perfectly. So what I want to know is how I can directly store ???????? into my database and fetch it and display it in my webpage using PHP. Also, can anyone help me understand if there's a script which when I type in ????????, gives me &#2360;&#2370;&#2352;&#2381;&#2351;&#2379;&#2342;&#2351;? Solution Found I wrote the following sample script which worked for me. Hope it helps someone else too <html> <head> <title>Hindi</title></head> <body> <?php include("connection.php"); //simple connection setting $result = mysql_query("SET NAMES utf8"); //the main trick $cmd = "select * from hindi"; $result = mysql_query($cmd); while ($myrow = mysql_fetch_row($result)) { echo ($myrow[0]); } ?> </body> </html> The dump for my database storing hindi utf strings is CREATE TABLE `hindi` ( `data` varchar(1000) character set utf8 collate utf8_bin default NULL ) ENGINE=InnoDB DEFAULT CHARSET=latin1; INSERT INTO `hindi` VALUES ('????????'); Now my question is, how did it work without specifying "META" or header info? Thanks!

    Read the article

  • What to do with "Default Web Site" on a Japanese OS? (E.G: ??? Web ???)

    - by Mike Atlas
    I'm currently in the process of upgrading old II6 automation scripts that use the iisvdir tool to create/modify/update apps and virtual directories. The IIS6 "iisvdir" commands reference paths in IIS6 that are from the metabase, eg, "/W3SVC/1/ROOT/MyApp" - where 1 is the "Default" website. The command doesn't actually require the display name of the site to make changes to it. With an English OS, the "Default Web Site" site name is fine for usage in AppCmd, but if the OS is Japanese, it will be named: "??? Web ???" So how can I script AppCmd to refer to sites, vdirs and apps using language neutral identifiers to reference the "Default App Site"? (Disclosure: I only have a IIS7-English machine that I am working on currently, but I have both IIS6-English and IIS6-Japanese machines for testing my old scripts - so perhaps it really is just "Default Web Site" still on Win2k8-Japanese?)

    Read the article

  • Universities 2030: Learning from the Past to Anticipate the Future

    - by Mohit Phogat
    What will the landscape of international higher education look like a generation from now? What challenges and opportunities lie ahead for universities, especially “global” research universities? And what can university leaders do to prepare for the major social, economic, and political changes—both foreseen and unforeseen—that may be on the horizon? The nine essays in this collection proceed on the premise that one way to envision “the global university” of the future is to explore how earlier generations of university leaders prepared for “global” change—or at least responded to change—in the past. As the essays in this collection attest, many of the patterns associated with contemporary “globalization” or “internationalization” are not new; similar processes have been underway for a long time (some would say for centuries).[1] A comparative-historical look at universities’ responses to global change can help today’s higher-education leaders prepare for the future. Written by leading historians of higher education from around the world, these nine essays identify “key moments” in the internationalization of higher education: moments when universities and university leaders responded to new historical circumstances by reorienting their relationship with the broader world. Covering more than a century of change—from the late nineteenth century to the early twenty-first—they explore different approaches to internationalization across Europe, Asia, Australia, North America, and South America. Notably, while the choice of historical eras was left entirely open, the essays converged around four periods: the 1880s and the international extension of the “modern research university” model; the 1930s and universities’ attempts to cope with international financial and political crises; the 1960s and universities’ role in an emerging postcolonial international development apparatus; and the 2000s and the rise of neoliberal efforts to reform universities in the name of international economic “competitiveness.” Each of these four periods saw universities adopt new approaches to internationalization in response to major historical-structural changes, and each has clear parallels to today. Among the most important historical-structural challenges that universities confronted were: (1) fluctuating enrollments and funding resources associated with global economic booms and busts; (2) new modes of transportation and communication that facilitated mobility (among students, scholars, and knowledge itself); (3) increasing demands for applied science, technical expertise, and commercial innovation; and (4) ideological reconfigurations accompanying regime changes (e.g., from one internal regime to another, from colonialism to postcolonialism, from the cold war to globalized capitalism, etc.). Like universities today, universities in the past responded to major historical-structural changes by internationalizing: by joining forces across space to meet new expectations and solve problems on an ever-widening scale. Approaches to internationalization have typically built on prior cultural or institutional ties. In general, only when the benefits of existing ties had been exhausted did universities reach out to foreign (or less familiar) partners. As one might expect, this process of “reaching out” has stretched universities’ traditional cultural, political, and/or intellectual bonds and has invariably presented challenges, particularly when national priorities have differed—for example, with respect to curricular programs, governance structures, norms of academic freedom, etc. Strategies of university internationalization that either ignore or downplay cultural, political, or intellectual differences often fail, especially when the pursuit of new international connections is perceived to weaken national ties. If the essays in this collection agree on anything, they agree that approaches to internationalization that seem to “de-nationalize” the university usually do not succeed (at least not for long). Please continue reading the other essays at http://globalhighered.wordpress.com/

    Read the article

  • How to force ADF to speak your language (or any common language)

    - by Blueberry Coder
    When I started working for Oracle, one of the first tasks I was given was to contribute some content to a great ADF course Frank and Chris are building. Among other things, they asked me to work on a module about Internationalization. While doing research work, I unearthed a little gem I had overlooked all those years. JDeveloper, as you may know, speaks your language - as long as your language is English, that is. Oracle ADF, on the other hand, is a citizen of the world. It is available in more than 25 different languages. But while this is a wonderful feature for end users, it is rather cumbersome for developers. Why is that? Have you ever tried to search the OTN forums for a solution with a non-English error message as your query? I have, once. But how can you force ADF to use English for its logging operations? Playing with your system settings will not help, unfortunately. By default, ADF will output its error messages in the selected locale for the operating system account the application server runs on. The only way to change this behavior is to pass initialization parameters to the JVM used by the application server. It is even possible to specify the language and country/region separately. In the example below, we choose English and the United States respectively. -Duser.language=en -Duser.country=US In the case of WebLogic Server, it is possible to add such parameters in setDomainEnv.sh (or .cmd) to apply the settings to all the managed servers present on a node. In the coming weeks, I will write a few posts about other internationalization issues. Is there anything you would like me to cover? Let me know in the comments.

    Read the article

  • GDD-BR 2010 [1F] Flexible Android Applications

    GDD-BR 2010 [1F] Flexible Android Applications Speaker: Fred Chung Track: Android Time slot: F[15:30 - 16:15] Room: 1 Level: 201 Android provides facilities to make flexible applications that work well for everyone on any piece of hardware running Android. This session will cover localization and internationalization, as well as how to write an app that can detect and adapt to the hardware and software resources available to it. From: GoogleDevelopers Views: 10 0 ratings Time: 37:47 More in Science & Technology

    Read the article

  • June 26th Links: ASP.NET, ASP.NET MVC, .NET and NuGet

    - by ScottGu
    Here is the latest in my link-listing series.  Also check out my Best of 2010 Summary for links to 100+ other posts I’ve done in the last year. [I am also now using Twitter for quick updates and to share links. Follow me at: twitter.com/scottgu] ASP.NET Introducing new ASP.NET Universal Providers: Great post from Scott Hanselman on the new System.Web.Providers we are working on.  This release delivers new ASP.NET Membership, Role Management, Session, Profile providers that work with SQL Server, SQL CE and SQL Azure. CSS Sprites and the ASP.NET Sprite and Image Optimization Library: Great post from Scott Mitchell that talks about a free library for ASP.NET that you can use to optimize your CSS and images to reduce HTTP requests and speed up your site. Better HTML5 Support for the VS 2010 Editor: Another great post from Scott Hanselman on an update several people on my team did that enables richer HTML5 editing support within Visual Studio 2010. Install the Ajax Control Toolkit from NuGet: Nice post by Stephen Walther on how you can now use NuGet to install the Ajax Control Toolkit within your applications.  This makes it much easier to reference and use. May 2011 Release of the Ajax Control Toolkit: Another great post from Stephen Walther that talks about the May release of the Ajax Control Toolkit. It includes a bunch of nice enhancements and fixes. SassAndCoffee 0.9 Released: Paul Betts blogs about the latest release of his SassAndCoffee extension (available via NuGet). It enables you to easily use Sass and Coffeescript within your ASP.NET applications (both MVC and Webforms). ASP.NET MVC ASP.NET MVC Mini-Profiler: The folks at StackOverflow.com (a great site built with ASP.NET MVC) have released a nice (free) profiler they’ve built that enables you to easily profile your ASP.NET MVC 3 sites and tune them for performance.  Globalization, Internationalization and Localization in ASP.NET MVC 3: Great post from Scott Hanselman on how to enable internationalization, globalization and localization support within your ASP.NET MVC 3 and jQuery solutions. Precompile your MVC Razor Views: Great post from David Ebbo that discusses a new Razor Generator tool that enables you to pre-compile your razor view templates as assemblies – which enables a bunch of cool scenarios. Unit Testing Razor Views: Nice post from David Ebbo that shows how to use his new Razor Generator to enable unit testing of razor view templates with ASP.NET MVC. Bin Deploying ASP.NET MVC 3: Nice post by Phil Haack that covers a cool feature added to VS 2010 SP1 that makes it really easy to \bin deploy ASP.NET MVC and Razor within your application. This enables you to easily deploy the app to servers that don’t have ASP.NET MVC 3 installed. .NET Table Splitting with EF 4.1 Code First: Great post from Morteza Manavi that discusses how to split up a single database table across multiple EF entity classes.  This shows off some of the power behind EF 4.1 and is very useful when working with legacy database schemas. Choosing the Right Collection Class: Nice post from James Michael Hare that talks about the different collection class options available within .NET.  A nice overview for people who haven’t looked at all of the support now built into the framework. Little Wonders: Empty(), DefaultIfEmpty() and Count() helper methods: Another in James Michael Hare’s excellent series on .NET/C# “Little Wonders”.  This post covers some of the great helper methods now built-into .NET that make coding even easier. NuGet NuGet 1.4 Released: Learn all about the latest release of NuGet – which includes a bunch of cool new capabilities.  It takes only seconds to update to it – go for it! NuGet in Depth: Nice presentation from Scott Hanselman all about NuGet and some of the investments we are making to enable a better open source ecosystem within .NET. NuGet for the Enterprise – NuGet in a Continuous Integration Automated Build System: Great post from Scott Hanselman on how to integrate NuGet within enterprise build environments and enable it with CI solutions. Hope this helps, Scott

    Read the article

  • Task-It Webinar - Source Code

    Last week I presented a webinar called "Building a real-world application with RadControls for Silverlight 4". For those that didn't get to see the webinar, you can view it here: Building a read-world application with RadControls for Silverlight 4 Since the webinar I've received several requests asking if I could post the source code for the simple application I showed demonstrating some of the techniques used in the development of Task-It, such as MVVM, Commands and Internationalization. This source code is now available for downloadhere. After downloading the source: Extract it to the location of your choice on your hard-drive Open the solution Right-click ModuleProject.Web and selecte 'Set as StartUp Project'. Right-click ProjectTestPage.aspx and selected 'Set as Start Page' Create a database in SQL Server called WebinarProject. Navigate to the Database folder under the WebinarProject directory and run the .sql script against your WebinarProject database. The last two steps are necessary only for the Tasks page to work properly (using WCF RIA Services). Now some notes about each page: Code-behind This is not the way I recommend coding a line-of-business application in Silverlight, but simply wanted to show how the code-behind approach would look. Command This page introduces MVVM and Commands. You'll notice in the XAML that the Command property of theRadMenuItem and the Button are both bound to a SaveCommand. That comes from the view model. If you look in the code- behind of the user control you'll see that an instance of a CommandViewModel is instantiated and set as the DataContext of the UserControl.There is also a listener for the view model's SaveCompleted event. When this is fired, it tells the view (UserControl) to display the MessageBox. Internationalization This sample is similar to the previous one, but instead of using hard-coded strings in the UI, the strings are obtained via binding toview model properties. The view model gets the strings from the .resx files (Strings.resx or Strings.de.resx) under Assets/Resources. If you uncomment the call to ShowGerman() in App.xaml.cs's Application_Startup method and re-run the application, you will see the UI in German. Note that this code, which sets the CurrentCulture and CurrentUICulture on the current thread to "de" (German) is for testing purposes only. RadWindow Once again, very similar to the previous example.The difference is that we are now using a RadWindow to display the 'Saved' message instead of a MessageBox. The advantage here is that we do not have to hold on to a reference to the view model in our code behind so that we can get the 'Saved' message from it. The RadWindow's DataContext is now also bound to the view model, so within its XAML we can bind directly to properties in the view model. Much nicer, and cleaner. One other thing I introduced in this example is the use of spacer Rectangles. Rather than setting a width and/or height on the rectangles for spacing, I am now referencing a style in my ResourceDictionary called StandardSpacerStyle. I like doing this better than using margins or padding because now I have a reusable way to create space between elements, the Rectangle does not show (because I have not set its Fill color), and I can change my spacing throughout the user interface in one place if I'd like. Tasks This page is quite a bit different than the other four. It is a very simple, stripped-down version of the Tasks page in the Task-It application. The Tasks.xaml UserControl has a ContentControl, and the Content of that control is set based on whether we are looking at the list of tasks or editing a task. So it displays one of two child UserControls, which are called List and Details. List has the RadGridView, Details has the form. In the code-behind of the Tasks UserControl I am once again setting its DataContext to a view model class. The nice thing is, whichever child UserControl is being displayed (List or Details) inherits its DataContext from its parent control (Tasks), so I do not have to explicitly set it. The List UserControl simply displays a RadGridView whose ItemsSource is bound to a property in the view model called Tasks, and its SelectedItem property is bound to a property in the view model called SelectedItem. The SelectedItem binding must be TwoWay so that the view is notified when the SelectedItem changes in the view model, and the view model is notified when something changes in the view (like when a user changes the Name and/or DueDate in the form). You'll also notice that the form's TextBox and RadDatePicker are also TwoWay bound to the SelectedItem property in the view model. You can experiment with the binding by removing TwoWay and see how changes in the form do not show up in the RadGridView. So here we have an example of two different views (List and Details) that are both bound to the same view model...and actually, so is the Tasks UserControl, so it is really three views. WCF RIA Services By the way, I am using WCF RIA Services to retrieve data for the RadGridView and save the data when the user clicks the Save button in the form. I created a really simple ADO.NET Entity Data Model in WebinarProject.Web called DataModel.edmx. I also created a simple Domain Data Service called DataService that has methods for retrieving data, inserting, updating and deleting. However I am only using the retrieval and update methods in this sample. Note that I do not currently have any validation in place on the form, as I wanted to keep the sample as simple as possible. Wrap up Technically, I should move the calls to WCF RIA Services out of the view model and put them into a separate layer, but this works for now, and that is a topic for another day! Did you know that DotNetSlackers also publishes .net articles written by top known .net Authors? We already have over 80 articles in several categories including Silverlight. Take a look: here.

    Read the article

  • Very good book for learning ADF

    - by kishore.kondepudi(at)oracle.com
    Am back!!!Its been a long time i have penned in here.Past month i got a bit Androided ;) with my new Captivate and experiments with Android.I promise to give looots of things coming weeks.Before that i have been getting many comments and mails from people interested in learning ADF to suggest a god book.While there aren't many out in the market now,the one by Frank Nimphius is very very good.I have gone through the book and its very apt for learning and getting to know the horizon of ADF.It has almost everything from Model,UI,Skinning,Internationalization,Security,Reusing lots and lots of ADF stuff.I recommend the book for all beginners and learners for ADF.In case you are in India you can order it to your home from flipkart directly.Here is the listingThere are two versions of the same book one is an international edition and another one is indian print from TMH.The cost is 585/- rupees for the indian one.The book is titled Oracle Fusion Developer Guide: Building Rich Internet Applications With Oracle ADF Business Components & ADF FacesEconomical price and an excellent book.Grab yours now and plough ADF ;)

    Read the article

  • Assembly Resources Expression Builder

    - by João Angelo
    In ASP.NET you can tackle the internationalization requirement by taking advantage of native support to local and global resources used with the ResourceExpressionBuilder. But with this approach you cannot access public resources defined in external assemblies referenced by your Web application. However, since you can extend the .NET resource provider mechanism and create new expression builders you can workaround this limitation and use external resources in your ASPX pages much like you use local or global resources. Finally, if you are thinking, okay this is all very nice but where’s the code I can use? Well, it was too much to publish directly here so download it from Helpers.Web@Codeplex, where you also find a sample on how to configure and use it.

    Read the article

  • Is Java's ElementCollection Considered a Bad Practice?

    - by SoulBeaver
    From my understanding, an ElementCollection has no primary key, is embedded with the class, and cannot be queried. This sounds pretty hefty, but it allows me the comfort of writing an enum class which also helps with internationalization (using the enum key for lookup in my ResourceBundle). Example: We have a user on a media site and he can choose in which format he downloads the files @Entity @Table(name = "user") public class User { /* snip other fields */ @Enumerated @ElementCollection( targetClass = DownloadFilePreference.class, fetch = FetchType.EAGER ) @CollectionTable(name = "download_file_preference", joinColumns = @JoinColumn(name = "user_id") ) @Column(name = "name") private Set<DownloadFilePreference> downloadFilePreferences = new HashSet<>(); } public enum DownloadFilePreference { MP3, WAV, AIF, OGG; } This seems pretty great to me, and I suppose it comes down to "it depends on your use case", but I also know that I'm quite frankly only an initiate when it comes to Database design. Some best practices suggest to never have a class without a primary key- even in this case? It also doesn't seem very extensible- should I use this and gamble on the chance I will never need to query on the FilePreferences?

    Read the article

  • Oracle Usability Advisory Board, Europe

    - by ultan o'broin
    Earlier this month, I attended the first Oracle Usability Advisory Board meeting in Europe (held in Oracle's big campus in Thames Valley Park, Reading, in the UK). My main interest here of of course was to listen to customer's experiences and requirements in the area of user experience, focusing in on user assistance natch, but also, given my background in the translation and internationalization world, to watch out for issues in those areas that impact on the UX. I met some great people there and took away some powerful UX thoughts about where might go with the area of language in the UI, localizations, and other cultural issues. One area of special interest to me is language as part of the user experience. By language I mean terminology and style of wordings you see in interfaces and help. Are they reflective of how people really work and are used to. What is its relationship to competitiveness and productivity. An area rich in research potential for UX. Debra Lilley Fujitsu (Oracle partner), who also attended, has some good coverage of the event here. On to the next one!

    Read the article

  • Mysql locale session variable ?

    - by Maxim Veksler
    Hunting internationalization bugs here. Does mysql has a variable which can be set per session, meaning the each connection will know the timezone of it's client and will act upon that. If such variable does exists I would expect sql statements such as the following will return diffect values, based on connection session locale. select date('2010-04-14') + 0; Thank you, Maxim.

    Read the article

  • django internationalisation

    - by ha22109
    Hello , I am doing django admin internationalization .I am able to do it perfectly.But my concern is that in the address bar it is showing the app label in tranlated form which is not in us acii .Is this the problem with django or i m doing something wrong.

    Read the article

  • Does Google punish content duplication across multiple country domains?

    - by Logan Koester
    I like the way Google handles internationalization, with domains such as google.co.uk, google.nl, google.de etc. I'd like to do this for my own site, but I'm concerned that Google will interpret this as content duplication, particularly across countries that speak the same human language, as there won't be any translation to hint that the content is different. My site is a web application, not a content farm, so is this a legitimate concern? Would I be better off with subdomains of my .com? Directories?

    Read the article

  • Getting pattern string from java SimpleDateFormat

    - by D Lawson
    I have a SimpleDateFormat object that I retrieve from some internationalization utilities. Parsing dates is all fine and good, but I would like to be able show a formatting hint to my users like "MM/dd/yyyy". Is there a way to get the formatting pattern from a SimpleDateFormat object?

    Read the article

  • globalize2 with xml/json support

    - by Philipp Bolliger
    I'm implementing a distributed application, server with rails and mobile clients in objective c (iPhone). To enable internationalization, I use the rails plugin 'globalize2' by joshmh. However, it turned out that this plugin does not translate attributes when calling to_xml or to_json on an ActiveRecord. Does anyone know of a workaround / patch? Do you have any ideas how to fix this, where to alter globalize2? Using: Rails 2.3.5 globalize2: commit from 2010-01-11

    Read the article

< Previous Page | 5 6 7 8 9 10 11 12  | Next Page >