Search Results

Search found 13729 results on 550 pages for 'language toolbar'.

Page 7/550 | < Previous Page | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  | Next Page >

  • Change the spell-checking language on a PowerPoint presentation

    - by Leonardo
    I received a PowerPoint presentation with dozens of slides, each of them with a number of text boxes. Although the presentation is written in English, the language for spell checking is set to Canadian French. I’m trying to change the language to English, but even if I select all the slides and select a new element on the Language dialog box, the language of the text boxes remain the same. So I have to go slide by slide selecting the text boxes and then changing the language individually. Is there a better way to do this? The version of PowerPoint I have installed is 2002 SP3.

    Read the article

  • Looking for Programming Language that allows you to change true and false.

    - by Maushu
    For my curiosity sake I'm looking for a dynamic object oriented language that allows you to change true to false and vice versa. Something like this: true = false, false = true; This should also affect any conditional statements, therefore 42 == 42 should return False. Basically, with this premise, nothing in the language would be safe from the programmer. Is there any language like this?

    Read the article

  • Language bar switched input types on me.

    - by Elijah
    I learned Japanese, but I'm not native to Japan, so I never had a Japanese keyboard. I used to use the language bar to go back and forth between English and Japanese, simply typing the words in romaji and having windows convert it into either hiragana, katakana and sometimes Kanji. Suddenly, my input type changes. I am no longer able to simply type in English, it changed my keyboard into a native Japanese keyboard, and what's worse it doesn't even allow me to write in hiragana, which I would need way more than katakana. Can anyone tell me how to restore it to the old setting where I simply chose what the output dialect would be, and typed the words phonetically in english and have it translate the sounds for me into japanese characters?

    Read the article

  • What do you look for in a scripting language?

    - by Jon Purdy
    I'm writing a little embedded language for another project. While game development was not its original intent, it's starting to look like a good fit, and I figure I'll develop it in that vein at some point. Without revealing any details (to avoid bias), I'm curious to know: What features do you love in a scripting language for game development? If you've used Lua, Python, or another embedded language such as Tcl or Guile as your primary scripting language in a game project, what aspects did you find the most useful? Language features (lambdas, classes, parallelism) Implementation features (performance optimisations, JIT, hardware acceleration) Integration features (C, C++, or .NET bindings) Or something entirely different?

    Read the article

  • Programming and Ubiquitous Language (DDD) in a non-English domain

    - by Sandor Drieënhuizen
    I know there are some questions already here that are closely related to this subject but none of them take Ubquitous Language as the starting point so I think that justifies this question. For those who don't know: Ubiquitous Language is the concept of defining a (both spoken and written) language that is equally used across developers and domain experts to avoid inconsistencies and miscommunication due to translation problems and misunderstanding. You will see the same terminology show up in code, conversations between any team member, functional specs and whatnot. So, what I was wondering about is how to deal with Ubiquitous Language in non-English domains. Personally, I strongly favor writing programming code in English completely, including comments but ofcourse excluding constants and resources. However, in a non-English domain, I'm forced to make a decision either to: Write code reflecting the Ubiquitous Language in the natural language of the domain. Translate the Ubiquitous Language to English and stop communicating in the natural language of the domain. Define a table that defines how the Ubiquitous Language translates to English. Here are some of my thoughts based on these options: 1) I have a strong aversion against mixed-language code, that is coding using type/member/variable names etc. that are non-English. Most programming languages 'breathe' English to a large extent and most of the technical literature, design pattern names etc. are in English as well. Therefore, in most cases there's just no way of writing code entirely in a non-English language so you end up with a mixed languages. 2) This will force the domain experts to start thinking and talking in the English equivalent of the UL, something that will probably not come naturally to them and therefore hinders communication significantly. 3) In this case, the developers communicate with the domain experts in their native language while the developers communicate with each other in English and most importantly, they write code using the English translation of the UL. I'm sure I don't want to go for the first option and I think option 3 is much better than option 2. What do you think? Am I missing other options?

    Read the article

  • Why Does the iPad Toolbar Refuse to Reappear When Orientation Changes?

    - by dugla
    I have a fullscreen OpenGL iPad app that behaves correctly for all orientation changes. I now want to add a UIToolbar programmatically and while it appears correctly in launch orientation - portrait in the Xcode simulator - it dissapears when the orientation changes to landscape. Change the orientation back to portrait and the Toolbar reapppears. Huh? - (void)loadView { NSLog(@"EAGL ViewController - load View"); CGRect frame = [[UIScreen mainScreen] applicationFrame]; EAGLView *eaglView = [[[EAGLView alloc] initWithFrame:frame] autorelease]; self.view = eaglView; [[NSBundle mainBundle] loadNibNamed:@"Toolbar" owner:self options:nil]; NSLog(@"%@", [[self.toolbar class] description]); [self.view addSubview:self.toolbar]; [self.view bringSubviewToFront:self.toolbar]; } What have I failed to do here? Thanks, Doug

    Read the article

  • Yahoo toolbar and local sites (e.g. Intranet)

    - by Klaptrap
    We have local sites running on IIS in regular MS Windows network. User base has IE, FireFox and Chrome. Local sites are isolated by host headers and DNS record created for the common IP accordingly. This is a regular set-up. Users without Yahoo Toolbar type http://intranet and the sites resolves. Users with Yahoo toolbar type http://intranet and the toolbar goes off to search for this site in public domain. This is irrespective to whether the address is typed into the browser address bar or the toolbar. All versions of toolbar and IE are affected. I cannot see a setting on the toolbar to switch this "irritating" behaviour off and simply un-installing the toolbar is not an option. Any ideas?

    Read the article

  • Bookmarks toolbar in Firefox 29?

    - by Magnetic_dud
    I love to have my favorite bookmarks (bookmarklets, and so on) on my firefox toolbar, but, surprise, in firefox 29 the toolbar is empty. I tried to use classic look restorer toolbar, but still the bookmarks toolbar is empty. When I add a new bookmark, I select "bookmark toolbar", but still is not shown on the toolbar. Should I wipe my firefox profile and try again (ugh, no, please), or it's because the firefox ui team decided that nobody likes toolbar? EDIT: I have the same problem at work, but here I don't have the permissions to uninstall and reinstall!! What can I do??? I can't just wipe my profile, because I must set up Firefox Sync in the classic way, that means I have to set up in Firefox<28 and then upgrade. When I drag bookmarks to the bookmarks tab, I get the forbidden icon (I took a photo because with a screenshot it doesn't show it)

    Read the article

  • Going international: tha language class or method in .net

    - by Nano HE
    Hi, I created a small WPF desktop application. I am thinking about how to make my application internationalized. Is there any Language Class to research (.NET 3.5 based)? I want to load the my application language from windows region/language configuration automatically. OR. some method to switch language from my application menu list.( no additional language package installation, assume the windowns system language packages support Chinese/English/Japanese/Korea already).

    Read the article

  • Add keyboard languages to XP, Vista, and Windows 7

    - by Matthew Guay
    Do you regularly need to type in multiple languages in Windows?  Here we’ll show you the easy way to add and change input languages to your keyboard in XP, Vista, and Windows 7. Windows Vista and 7 come preinstalled with support for viewing a wide variety of languages, so adding an input language is fairly simply.  Adding an input language is slightly more difficult in XP, and requires installing additional files if you need an Asian or Complex script language.  First we show how to add an input language in Windows Vista and 7; it’s basically the same in both versions.  Then, we show how to add a language to XP, and also how to add Complex Script support.  Please note that this is only for adding an input language, which will allow you to type in the language you select.  This does not change your user interface language. Change keyboard language in Windows 7 and Vista It is fairly simple to add or change a keyboard language in Windows 7 or Vista.  In Windows 7, enter “keyboard language” in the Start menu search box, and select “Change keyboards or other input methods”. In Windows Vista, open Control Panel and enter “input language” in the search box and select “Change keyboards or other input methods”.  This also works in Windows 7. Now, click Change Keyboards to add another keyboard language or change your default one. Our default input language is US English, and our default keyboard is the US keyboard layout.  Click Add to insert another input language while still leaving your default input language installed. Here we selected the standard Thai keyboard language (Thai Kedmanee), but you can select any language you want.  Windows offers almost any language you can imagine, so just look for the language you want, select it, and click Ok. Alternately, if you want, you can click Preview to see your layout choice before accepting it.  This is only the default characters, not ones that will be activated with Shift or other keys (many Asian languages use many more characters than English, and require the use of Shift and other keys to access them all).  Once your finished previewing, click close and then press Ok on the previous dialog. Now you will see both of your keyboard languages in the Installed services box.  You can click Add to go back and get more, or move your selected language up or down (to change its priority), or simply click Apply to add the new language. Also, you can now change the default input language from the top menu.  This is the language that your keyboard will start with when you boot your computer.  So, if you mainly use English but also use another language, usually it is best to leave English as your default input language. Once you’ve pressed Apply or Ok, you will see a new icon beside your system tray with the initials of your default input language. If you click it, you can switch between input languages.  Alternately you can switch input languages by pressing Alt+Shift on your keyboard. Some complex languages, such as Chinese, may have extra buttons to change input modes to accommodate their large alphabet. If you would like to change the keyboard shortcut for changing languages, go back to the Input Languages dialog, and select the “Advanced Key Settings” tab.  Here you can change settings for Caps Lock and change or add key sequences to change between languages. Also, the On-Screen keyboard will display the correct keyboard language (here the keyboard is displaying Thai), which can be a helpful reference if your physical keyboard doesn’t have your preferred input language printed on it.  To open this, simply enter “On-Screen keyboard” in the start menu search, or click All Programs>Accessories>On-Screen keyboard. Change keyboard language in Windows XP The process for changing the keyboard language in Windows XP is slightly different.  Open Control Panel, and select “Date, Time, Language, and Regional Options”.   Select “Add other languages”. Now, click Details to add another language.  XP does not include support for Asian and complex languages by default, so if you need to add one of those languages we have details for that below. Click Add to add an input language. Select your desired language from the list, and choose your desired keyboard layout if your language offers multiple layouts.  Here we selected Canadian French with the default layout. Now you will see both of your keyboard languages in the Installed services box.  You can click Add to go back and add more, or move your selected language up or down (to change its priority), or simply click Apply to add the new language. Once you’ve pressed Apply or Ok, you will see a new icon beside your system tray with the initials of your default input language. If you click it, you can switch between input languages.  Alternately you can switch input languages by pressing Alt+Shift on your keyboard. If you would like to change the keyboard shortcut for changing languages, go back to the Input Languages dialog, and click the “Key Settings” button on the bottom of the dialog.  Here you can change settings for Caps Lock and change or add key sequences to change between languages. Add support to XP for Asian and Complex script languages Windows XP does not include support for Asian and Complex script languages by default, but you can easily add them to your computer.  This is useful if you wish to type in one of these languages, or simply want to read text written in these languages, since XP will not display these languages correctly if they are not installed.  If you wish to install Chinese, Japanese, and/or Korean, check the “Install files for East Asian languages” box.  Or, if you need to install a complex script language (including Arabic, Armenian, Georgian, Hebrew, the Indic languages, Thai, and Vietnamese), check the “Install files for complex script and right-to-left languages” box.   Choosing either of these options will open a prompt reminding you that this option will take up more disk space.  Support for complex languages will require around 10Mb of hard drive space, but East Asian language support may require 230 Mb or more free disk space.  Click Ok, and click apply to install your language files. You may have to insert your XP CD into your CD drive to install these files.  Insert the disk, and then click Ok. Windows will automatically copy the files, including fonts for these languages… …and then will ask you to reboot your computer to finalize the settings.  Click Yes, and then reopen the “Add other languages” dialog when your computer is rebooted, and add a language as before.     Now you can add Complex and/or Asian languages to XP, just as above.  Here is the XP taskbar language selector with Thai installed. Conclusion Unfortunately we haven’t found a way to add Asian and complex languages in XP without having an XP disc. If you know of a way, let us know in the comments. (No downloading the XP disc from torrent site answers please) Adding an input language is very important for bilingual individuals, and can also be useful if you simply need to occasionally view Asian or Complex languages in XP.  And by following the correct instructions for your version of Windows, it should be very easy to add, change, and remove input languages. Similar Articles Productive Geek Tips Show Keyboard Shortcut Access Keys in Windows VistaKeyboard Ninja: 21 Keyboard Shortcut ArticlesAnother Desktop Cube for Windows XP/VistaThe "Up" Keyboard Shortcut for Windows 7 or Vista ExplorerWhat is ctfmon.exe And Why Is It Running? TouchFreeze Alternative in AutoHotkey The Icy Undertow Desktop Windows Home Server – Backup to LAN The Clear & Clean Desktop Use This Bookmarklet to Easily Get Albums Use AutoHotkey to Assign a Hotkey to a Specific Window Latest Software Reviews Tinyhacker Random Tips Revo Uninstaller Pro Registry Mechanic 9 for Windows PC Tools Internet Security Suite 2010 PCmover Professional Make your Joomla & Drupal Sites Mobile with OSMOBI Integrate Twitter and Delicious and Make Life Easier Design Your Web Pages Using the Golden Ratio Worldwide Growth of the Internet How to Find Your Mac Address Use My TextTools to Edit and Organize Text

    Read the article

  • What are the basic skills a beginner JavaScript programmer should have?

    - by Sanford
    In NYC, we are working on creating a collaborative community programming environment and trying to segment out software engineers into differing buckets. At present, we are trying to define: Beginners Intermediates Advanced Experts (and/or Masters) Similar to an apprenticeship, you would need to demonstrate specific skills to achieve different levels. Right now, we have identified beginner programming skills as: Object - method, attributes, inheritance Variable - math, string, array, boolean - all are objects Basic arithmetic functions - precedence of functions String manipulation Looping - flow control Conditionals - boolean algebra This is a first attempt, and it is a challenge since we know the natural tension between programming and software engineering. How would you create such a skills-based ranking for JavaScript in this manner? For example, what would be the beginner JavaScript skills that you would need to have to advance to the intermediate training? And so on.

    Read the article

  • What are the basic skills a BEGINNING JavaScript programmer should have?

    - by Sanford
    In NYC, we are working on creating a collaborative community programming environment and trying to segment out software engineers into differing buckets. At present, we are trying to define: Beginners Intermediates Advanced Experts (and/or Masters) Similar to an apprenticeship, you would need to demonstrate specific skills to achieve different levels. Right now, we have identified Beginner programming skills as: Object - method, attributes, inheritance Variable - math, string, array, boolean - all are objects Basic arithmetic functions - precedence of functions String manipulation Looping - flow control Conditionals - boolean algebra This is a first attempt, and it is a challenge since we know the natural tension between programming and software engineering. How would you create such a skills-based ranking for JavaScript in this manner? For example, what would be the Beginner Javascript skills that you would need to have to advance to the Intermediate Training? And so on.

    Read the article

  • C++: calling non-member functions with the same syntax of member ones

    - by peoro
    One thing I'd like to do in C++ is to call non-member functions with the same syntax you call member functions: class A { }; void f( A & this ) { /* ... */ } // ... A a; a.f(); // this is the same as f(a); Of course this could only work as long as f is not virtual (since it cannot appear in A's virtual table. f doesn't need to access A's non-public members. f doesn't conflict with a function declared in A (A::f). I'd like such a syntax because in my opinion it would be quite comfortable and would push good habits: calling str.strip() on a std::string (where strip is a function defined by the user) would sound a lot better than calling strip( str );. most of the times (always?) classes provide some member functions which don't require to be member (ie: are not virtual and don't use non-public members). This breaks encapsulation, but is the most practical thing to do (due to point 1). My question here is: what do you think of such feature? Do you think it would be something nice, or something that would introduce more issues than the ones it aims to solve? Could it make sense to propose such a feature to the next standard (the one after C++0x)? Of course this is just a brief description of this idea; it is not complete; we'd probably need to explicitly mark a function with a special keyword to let it work like this and many other stuff.

    Read the article

  • Removing English - United States Language from Firefox Issue...

    - by Paul
    Win7 Home Prem 32bit Firefox 3.6.2 I noticed whilst typing a hotmail email in Firefox that the default language seems to be English/United States. As i am from the UK i thought i would add in the English/United Kingdom dictionary Addon which i have done. I have set this as the default Language. Is there anyway to remove the English/United States Dictionary? It is not an Addon so i'm guessing it's the built in Firefox default language and may be unremovable?

    Read the article

  • Enabling RSA Toolbar in IE8

    - by braincells2pixels
    OS - Win7 Utlimate 64 bit I have installed the RSA security toolbar used to VPN into my corporate network. I can see that RSA Toolbar is enabled in the Manage Add-Ons window. However I do not see the toolbar when I right-click in the toolbar section in IE. The add-on manger says that the toolbar is loaded but I cant get it to show in the toolbars section Any ideas? TIA

    Read the article

  • How to mark received sites as read in StumbleUpon toolbar?

    - by Prashant
    In stumbleupon toolbar for Firefox there is a "92" text is displayed in above pic, these are basically sites sent to me by my stumbleupon friends, so whenever I have sites from my friends, there in the toolbar and when I clicks the Stumble button then it shows those sites to me instead any new site. You can say these are link are like new mails, so there are 92 new mails for me, but I don't want to check those I just want to mark them as read in a single click, and move further to read other old mails. So Is there any option to mark these sites (sent to me by my SU friends) as read, so that when I click Stumble button then new sites will be shown instead sites which are sent by my friends??

    Read the article

  • How to determine the (natural) language of a document?

    - by Robert Petermeier
    I have a set of documents in two languages: English and German. There is no usable meta information about these documents, a program can look at the content only. Based on that, the program has to decide which of the two languages the document is written in. Is there any "standard" algorithm for this problem that can be implemented in a few hours' time? Or alternatively, a free .NET library or toolkit that can do this? I know about LingPipe, but it is Java Not free for "semi-commercial" usage This problem seems to be surprisingly hard. I checked out the Google AJAX Language API (which I found by searching this site first), but it was ridiculously bad. For six web pages in German to which I pointed it only one guess was correct. The other guesses were Swedish, English, Danish and French... A simple approach I came up with is to use a list of stop words. My app already uses such a list for German documents in order to analyze them with Lucene.Net. If my app scans the documents for occurrences of stop words from either language the one with more occurrences would win. A very naive approach, to be sure, but it might be good enough. Unfortunately I don't have the time to become an expert at natural-language processing, although it is an intriguing topic.

    Read the article

  • [Android] Change language settings (locale) for the device

    - by raychenon
    Hi, I know it's possible to have multiple languages in a single application through the res/string and depending on Locale. Here is a case http://stackoverflow.com/questions/2078289/android-controling-the-user-language Now how can I change the language in the phone ? Like I'd do by Menu Settings Language & Keyboard Select locale languages Is there some real code to access to these settings ? Or should I create intent for a shortcut to the language settings. Please post some code Edit : With Locale class developer.android.com/intl/fr/reference/java/util/Locale.html The constructor is at least Locale(String language) The input is language. How can you retrieve the current language used on the device ?

    Read the article

  • Change MS Patch custom language

    - by nelusan
    How can I change the default UI language when installing a patch/update? The problem is that the patch takes the initial language in which the setup to be patched was installed and not the current system language (defined in Reginal Settings/Advanced Options). I wonder if there is a property or switch that I can pass to a msp file to change its UI language. Example: I created 'setup_v00.exe' (english and french) and a patch 'update_v00_v01.exe' (english and french); with system language = english, 'setup_v00.exe' installs in english; change system language in french; with system language = french, 'update_v00_v01.exe' still installs in english but I want it to install with a french interface;

    Read the article

  • What is the greatest design flaw you have faced in any programming language?

    - by Anto
    All programming languages are having their design flaws simply because not a single language can be perfect, just as with most (all?) other things. That aside, which design fault in a programming language has annoyed you the most through your history as a programmer? Note that if a language is "bad" just because it isn't designed for a specific thing isn't a design flaw, but a feature of design, so don't list such annoyances of languages. If a language is illsuited for what it is designed for, that is of course a flaw in the design. Implementation specific things and under the hood things do not count either.

    Read the article

  • How do I change the language via a terminal?

    - by McGee
    Using system settings I changed my language to Arabic and deleted the English language from the settings. Then the computer lagged and it logged out - now I can't log back in because the login is in Arabic. So is there a way to default my language via terminal, default the login password language, or login via terminal which is still in English. I only have access to guest and a terminal. I changed the pasword to something that could be translated into arabic http://www.psychocats.net/ubuntu/resetpassword - then loged in and used system settings to default.

    Read the article

  • Programming and Ubiquitous Language (DDD) in a non-English domain

    - by Sandor Drieënhuizen
    I know there are some questions already here that are closely related to this subject but none of them take Ubiquitous Language as the starting point so I think that justifies this question. For those who don't know: Ubiquitous Language is the concept of defining a (both spoken and written) language that is equally used across developers and domain experts to avoid inconsistencies and miscommunication due to translation problems and misunderstanding. You will see the same terminology show up in code, conversations between any team member, functional specs and whatnot. So, what I was wondering about is how to deal with Ubiquitous Language in non-English domains. Personally, I strongly favor writing programming code in English completely, including comments but ofcourse excluding constants and resources. However, in a non-English domain, I'm forced to make a decision either to: Write code reflecting the Ubiquitous Language in the natural language of the domain. Translate the Ubiquitous Language to English and stop communicating in the natural language of the domain. Define a table that defines how the Ubiquitous Language translates to English. Here are some of my thoughts based on these options: 1) I have a strong aversion against mixed-language code, that is coding using type/member/variable names etc. that are non-English. Most programming languages 'breathe' English to a large extent and most of the technical literature, design pattern names etc. are in English as well. Therefore, in most cases there's just no way of writing code entirely in a non-English language so you end up with mixed languages anyway. 2) This will force the domain experts to start thinking and talking in the English equivalent of the UL, something that will probably not come naturally to them and therefore hinders communication significantly. 3) In this case, the developers communicate with the domain experts in their native language while the developers communicate with each other in English and most importantly, they write code using the English translation of the UL. I'm sure I don't want to go for the first option and I think option 3 is much better than option 2. What do you think? Am I missing other options? UPDATE Today, about year later, having dealt with this issue on a daily basis, I have to say that option 3 has worked out pretty well for me. It wasn't as tedious as I initially feared and translating in real time while talking to the client wasn't a problem either. I also found the following advantages to be true, based on my experience. Translating the UL makes you pay more attention to defining the UL and even the domain itself, especially when you don't know how to translate a term and you have to start looking through dictionaries etc. This has even caused me to reconsider domain modeling decisions a few times. It helps you make your knowledge of the English language more profound. Obviously, your code is much more pleasant to look at instead of being a mind boggling obscenity.

    Read the article

< Previous Page | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  | Next Page >