Search Results

Search found 347 results on 14 pages for 'localized'.

Page 1/14 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  | Next Page >

  • Sample Browser Visual Studio Extension is localized and introduced to Japan

    - by Jialiang
    http://blogs.msdn.com/b/codefx/archive/2012/10/14/sample-browser-visual-studio-extension-is-localized-and-introduced-to-japan.aspx  ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????From: Japan MVP   "The Sample Browser is very easy to use thanks to the refined interface.  The categorized menu enables faster search. Highly acclaimed.  But it need localization. It may not be a problem for those who can understand English, but I think localizing Sample Browser into Japanese will promote its use in Japan further." This is a prominent feedback collected from the Japan MVP community since we released the last version of Sample Browser, which was only available in English.  Japan developers like the Sample Browser, but they want localized code samples, localized Sample Browser UI, and the localized search experience.  The Japan MVP lead, Satoru Kitabata, observed these needs and expectations.  He started to engage with all local developer MVPs to translate the UI elements in the Sample Browser.  Lots of MVPs signed up to participate in this work.  They had roundtables and newsletters to track the progress.  In short three weeks, every control, every tooltip, every font on every label, was beautifully tuned for Japanese.  The sample search experience was also optimized for Japan developers - they can directly type Japanese query to search for code samples.  Together with Microsoft Japan MVPs, the sample use experience is localized and improved to a new level!    The Japan MVP Lead, Satoru Kitabata, further worked with MSDN Japan site manager and Japan DPE to introduce the good news of localized Sample Browser to Japan Sample Browser  http://msdn.microsoft.com/ja-jp/jj730399 Sample Browser?????? http://msdn.microsoft.com/ja-jp/jj730398     Thanks to the joint effort and Japan MVPs’ feedback and contributions, the Sample Browser gets the chance to benefit the broader Japan developer audience.

    Read the article

  • TimeSpan to Localized String in C#

    - by MadBoy
    Is there an easy way (maybe built in solution) to convert TimeSpan to localized string? For example new TimeSpan(3, 5, 0); would be converted to 3 hours, 5minutes (just in polish language). I can of course create my own extension: public static string ConvertToReadable(this TimeSpan timeSpan) { int hours = timeSpan.Hours; int minutes = timeSpan.Minutes; int days = timeSpan.Days; if (days > 0) { return days + " dni " + hours + " godzin " + minutes + " minut"; } else { return hours + " godzin " + minutes + " minut"; } } But this gets complicated if i want to have proper grammar involved.

    Read the article

  • A good news for China and Japan developers: Sample Browser is localized to Chinese and Japanese

    - by Jialiang
    Translate this pageArabicBulgarianCatalanChinese SimplifiedChinese TraditionalCzechDanishDutchEstonianFinnishFrenchGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHmong DawHungarianIndonesianItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSlovakSlovenianSpanishSwedishThaiTurkishUkrainianVietnamese Microsoft® Translator Check out this page in {0} translated from {1}translated fromOriginal:Translated:Automatic translation powered by Microsoft® TranslatorStart translatingStop translatingCloseClose and show original pageSelect The Sample Browser Local Language Support feature is released today!  It is supporting Simplified Chinese and Japanese UI, and is optimized for Chinese and Japanese sample searches.  This should be a good news for China and Japan developers :)  We will add more languages in the near future. Install:  http://aka.ms/samplebrowser If you have already installed the previous version of Sample Browser, you can simply reopen it to get the auto-update. For example, in the Chinese UI, you can directly search samples in Chinese.  The Sample Browser is optimized to surface Chinese samples that match your query first.  This gives China and Japan developers a completely localized experience with code samples!   Particularly thanks to Japan MVPs and Satoru Kitabata – Japan MVP Lead.  Our team leant the strong need of localized Sample Browser from them.  They also devoted much time to translating the UI elements to Japanese, and making it available to Japan developers.

    Read the article

  • How to test a localized WPF application in visual studio 2012

    - by Michel Keijzers
    I am trying to create a localized application in C# / WPF in Visual Studio 2012. For that I created two resource files and changed one string in a (XAML) window to use the resource files (instead of a hardcoded string). I see the English text from the resource file, which is correct. However, I want to check if the other resource file (fr-FR) also works but I cannot find a setting or procedure how to change my 'project' to run in French. Thanks in advance.

    Read the article

  • clean install of Lubuntu 13.10 : firefox not localized

    - by sksbir
    It seem's that Firefox intalled by default with Lubuntu 13.10 is not localized (in french for my case). I performed a clean install ( booting live on Usb key, and then installing, using french language,and choosed not to keep anything on hard disk ) I have "FR" on systray, and on synaptic, I can see that "firefox-locale-fr" is installed ( but "firefox-locale-en" is installed too. Any clue to get firefox in french ?

    Read the article

  • Routing a localized ASP.NET MVC application

    How to use url to create a localized ASP.NET MVC application...Did you know that DotNetSlackers also publishes .net articles written by top known .net Authors? We already have over 80 articles in several categories including Silverlight. Take a look: here.

    Read the article

  • Load a list of localized strings at once in IOS

    - by Victor Ronin
    I want to show a table with the list of strings which are localized. The straightforward method would be: a) Point data source to my ViewController b) Define an array c) Allocate the array in my ViewController and init (arrayWithObjects) it with the strings from localized resources (NSLocalizedString) d) Use this array in UITableViewDataSource delegated methods Mainly my concern is item b). The construction looks quite heavy and I wonder whether I can somehow specify and load whole list of localized string at once.

    Read the article

  • Windows 7 boot manager not localized on UEFI systems

    - by Massimo
    I originally posted this on SuperUser because I discovered this behaviour on my home computer, but this seems to be a general issue on UEFI systems, thus I'm posting here too; I also hope someone here can shed some light on what's going on. Italian version of Windows 7 x64 SP1, same installation media used for both situations. When running on BIOS systems, the boot manager is fully localized, both for the loading screen and for the F8 boot menu. When running on UEFI systems, the boot manager always runs in English, even if it's correctly configured to use the it-IT locale, as BCDEDIT clearly shows: Windows Boot Manager -------------------- identificatore {bootmgr} device partition=\Device\HarddiskVolume1 path \EFI\Microsoft\Boot\bootmgfw.efi description Windows Boot Manager locale it-IT inherit {globalsettings} default {current} resumeobject {9ef36aa6-4188-11e3-909d-d32f0c3871c8} displayorder {current} toolsdisplayorder {memdiag} timeout 30 Caricatore di avvio di Windows ------------------- identificatore {current} device partition=C: path \Windows\system32\winload.efi description Windows 7 locale it-IT inherit {bootloadersettings} recoverysequence {9ef36aa8-4188-11e3-909d-d32f0c3871c8} recoveryenabled Yes osdevice partition=C: systemroot \Windows resumeobject {9ef36aa6-4188-11e3-909d-d32f0c3871c8} nx OptIn I also noticed something strange here; the motherboard setup shows "Windows Boot Manager" as the main boot option, while the actual boot disk is listed as the second one. Looks like the Windows Boot Manager is actually being loaded from somewhere else than the first partition of the first disk... what's going on here? Update I've also checked the EFI boot manager using bcdedit /enum FIRMWARE. That one looks correctly localized, too: Boot Manager per firmware --------------------- identificatore {fwbootmgr} displayorder {bootmgr} {9ef36aa4-4188-11e3-909d-d32f0c3871c8} {a30e8550-47e4-11e3-9ad1-806e6f6e6963} timeout 1 Windows Boot Manager -------------------- identificatore {bootmgr} device partition=\Device\HarddiskVolume1 path \EFI\Microsoft\Boot\bootmgfw.efi description Windows Boot Manager locale it-IT inherit {globalsettings} default {current} resumeobject {9ef36aa6-4188-11e3-909d-d32f0c3871c8} displayorder {current} toolsdisplayorder {memdiag} timeout 30 Applicazione firmware (101fffff) ------------------------------- identificatore {9ef36aa4-4188-11e3-909d-d32f0c3871c8} description CD/DVD Drive Applicazione firmware (101fffff) ------------------------------- identificatore {a30e8550-47e4-11e3-9ad1-806e6f6e6963} description Hard Drive

    Read the article

  • Concatenating text in an ASP.NET localized label

    - by James B
    Trying to localize text in ASP.NET labels... want to add a ':' after the localized text. I could just add the ':' to the localized text in the resource file, but that seems silly... there should be an easy way to do this. <asp:Label id="RoleTypeLabel" runat="server" Text='<%$ Resources: GS3, RoleTypeLabel %>:' AssociatedControlID="RoleTypeDropDown"></asp:Label> (note the ':' at the end of Text='...') Of course, this doesn't work... and neither does anything I can think of to concatenate a ':' onto the end of the localized text. Anyone know how to do it? TIA, James

    Read the article

  • How to edit localized forms all at one time in Visual Studio

    - by SoMoS
    Hello, I have several forms that are localized to multiple languages. If I do a change on one form (for example, changing the size of a textbox) the change is done only on the localized version of the Form that I have currently selected. Is there a way of extending the change I've done the different localized versions of the same Form to avoid having to go one by one doing the same change by hand? Thanks in advance for your help. EDIT: I'm talking about different forms when the real thign is that you have one form and several resources. The point is that at the end is just like if you have different forms for each locale because the form is built with the data from the resource. The problem is still the same because the edits done on the form are stored at one resource file and I have to put by hand those edits in all the resources.

    Read the article

  • Function for getting localized path?

    - by MartinStettner
    Windows 7 (and probably Windows Vista) display localized folder names using the LocalizedResourceName entry in the desktop.ini file. For my Documents folder, this looks like [.ShellClassInfo] LocalizedResourceName=@%SystemRoot%\system32\shell32.dll,-21770 IconResource=%SystemRoot%\system32\imageres.dll,-112 IconFile=%SystemRoot%\system32\shell32.dll IconIndex=-235 (see this question) This way the explorer displays the path "C:\Users\Username\Documents" as "C:\Benutzer\Username\Dokumente" on a german Windows. I wonder, if there's any build-in shell function to automatically get this localized name or, even better, transform a whole path into its localized form (best would be anything in .NET)? This is even more interesting as the LocalizedResourceName entry is only documented for Windows CE (see here). Thanks Martin

    Read the article

  • iPhone localization - some localized XIBs do not load

    - by Jacek
    Hello, I have made an iPhone app with localized versions. It mostly works fine, but there are two views in which localized NIBs do not load. Standard NIBs (in English) are used. I am sure I made localization properly ("Get Info", "Make file localizable", "Add Localization", added "pl" - for Polish, and then edited created NIB). All the other views are fine. What might be the problem? Thanks for helping me.

    Read the article

  • Localized text in Java

    - by Eager Learner
    My requirement is to display localized text messages in a J2EE web application. I know J2EE provides very good support for this. My question is what is the practice followed to have the localized messages stored to be used by the application. If I want to display Japanese / Chinese kind of messages which are not like English like char sets how do we get that messages/text into the properties files or Database tables.

    Read the article

  • Multi-line strings in objective-c localized strings file

    - by chrispix
    I have a template for an email that I've put in a localized strings file, and I'm loading the string with the NSLocalizedString macro. I'd rather not make each line its own string with a unique key. In Objective-C, I can create a human-readable multiline string like so: NSString *email = @"Hello %@,\n" "\n" "Check out %@.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%@"; I tried to put that in a .strings file with: "email" = "Hello %@,\n" "\n" "Check out %@.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%@"; But I get the following error at build time: CFPropertyListCreateFromXMLData(): Old-style plist parser: missing semicolon in dictionary. email-template.strings: Unexpected character " at line 1 Command /Developer/Library/Xcode/Plug-ins/CoreBuildTasks.xcplugin/Contents/Resources/copystrings failed with exit code 1 I can concatenate it all together like this: "email" = "Hello %@,\n\nCheck out %@.\n\nSincerely,\n\n%@"; But that will be a mess to maintain, particularly as the email gets longer. Is there a way to do this in a localized strings file? I've already tried adding backslashes at the end of each line, to no avail.

    Read the article

  • Change a localized InfoPlist.strings using an Xcode target

    - by nevan
    Here's an obscure problem. I'm using an InfoPlist.strings to localize my app name. It's only got one value: CFBundleDisplayName = "Mon App". The strings file is localized (putting it in a directory for that localization). I've just made an extra target, where I change things like the non-localized app name (different Info.plists), and the icon. I'm also changing the Default.png using a run script build phase (copying different files depending on the app type I'm building). I've tried using the script to copy different versions of my InfoPlist.strings, but I couldn't make it work. Here's what I used: if($TARGET_NAME == "MonApp")then cp fr.lproj/MonApp_InfoPlist.strings fr.lproj/InfoPlist.strings endif I've seen a post suggesting wincent strings util for processing strings, but wanted to see if there's an easy way to do this. Any help greatly appreciated.

    Read the article

  • MSTest project can't get localized string?

    - by miliu
    I ran into a strange problem. In my unit test, I want to check the localized strings. However, I can't seem to get it work. For example, I created two resources: Resource1.resx for English and Resource1.zh-CN.resx for Chinese. The unit test project can only get the (default?) English resource string. This is the code I'm using: ResourceManager actual = new ResourceManager(typeof(LocaleTest.Properties.Resource1)); string name0 = actual.GetString("Name", new CultureInfo("en-US")); string name1 = actual.GetString("Name", new CultureInfo("zh-CN")); I created another regular project (means not a MSTest project) to make sure the localized strings are working. So, it works in a regular project, but not in a MSTest project. It didn't help even if I put the following code to make 'zh-CN' as the current culture of the unit test: [TestInitialize()] public void MyTestInitialize() { Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("zh-CN"); Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("zh-CN"); } Anybody has seen similar problems? Is there any workaround?

    Read the article

  • Localized database for customers

    - by Jim
    The company I work for, has just moved to AWS - and currently they have one very large central database with the instance currently located in America. However, one of their clients has requested that all of their data is held in the EU. So creating an AWS instance in Ireland isn't a problem, the problem is the database and how to manage it. We were considering having another database that runs in the EU for European customers, and use a different primary key step, so that the primary keys will never conflict in case the two locations need to be merged in the future. The problem is, if we have a customer that uses our system in both America, and the EU we would have to create 2 accounts for that user, and reporting across both regions would not be possible as the connection time would be too high. Is there an alternative to set this up?

    Read the article

  • mounting a CIFS share fails in localized environment with non-english password

    - by user3684819
    A windows host creates a CIFS share and gives access to newuser (newuser is the user on windows host) newuser's password is set as UUUU*123 Windows host has a French Locale installed Now on linux host a mount command is given as follows (Linux host also has a french locale installed) mount -v -t cifs \iwf1113140.ind.hp.com\fl -o username=newuser,password=UUUU*123,ver=1,iocharset=utf8,osec=ntlmv2 /some_share_path The mount command fails with mount error[13] : permission denied. If the password is pure english say 'test123' mount succeeds. following is the locale output. LANG=fr_FR.utf8 Is there any idea why this may be happening?

    Read the article

  • Localized License Agreements in Visual Studio Setup Projects?

    - by byanity
    I've added a EULA using VS2005's built in License Agreement UI form in a Setup Project. This form has a LicenseFile property that you set to an RTF file that displays the EULA. Assuming I have a number of translated RTFs, how can I make the EULA that is displayed point to the appropriate RTF localized to the user's Windows CurrentCulture settings? I've seen some articles on WiX but at this point I need to stick with our current installation setup. Thanks!

    Read the article

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  | Next Page >